第一篇:医学英语常用句子
医学英语常用句子
(一)2013.11.25
1.What can I do for you?(What’s the trouble with you? What's the wrong with you?)你有什么事?
2.May I help you?(Can I help you?)
我能帮你什么忙吗?
3.Please take a seat!Please sit down!
请坐下。
4.Wait a moment, please.Just a minute, please.请等一等。
5.Sorry to have kept you waiting.对不起,让你久等了。
6.It is not(so)serious.病情不严重。
7.Don't worry.There is nothing to worry about.不必顾虑。
8.You need a thorough examination.你需要做一个全面检查。
9.You will have to stay in hospital for several days.你需要在医院里住几天。
We think that you had better be hospitalized.我们认为你最好住进医院来。
10.You should stay in bed for a few days.你需要卧床几天。
第二篇:医学英语写作万能句子
万能句子及作文解析
(一)作文解析
纵观历年真题及各类模拟作文题目,简单的可将作文类型分为以下三种。欢迎补充
1、现象+ 讨论型
开篇给出一种现象,由此展开讨论,代表题目有: 《转基因食品》,《SARS防治经验谈》《亚健康》
2、观点+ 讨论型
开篇给出观点,由此展开讨论,代表题目有:《医学与健康》《医疗保险》《安乐死》
3、现象举例题
通篇给出许多事例,观点在结尾或贯穿给出。代表题目有:《生活方式》《中国人的体质问题》等
(二)万能句子
1、开篇句子I
Recently, there has been in China a heated discussion on the labeling of genetically modified food.The focus is : is GM food safe?
Therefore, it is of great importance to discuss the aim of medical science under such circumstances.Recently, there has been an alarming speculation that physical constitution of the Chinese is declining.2、开篇句子Ⅱ
The essay below discusses two recent discoveries about how to live a long life.This article reveals a blind zone in child-raising which deserves correcting and calls for a well-balanced diet for children.3、开篇句子Ⅲ
It seems that the daily life of many middle-aged males in China is like this: rushed or no breakfast, car driver to work …
There are many strange phenomena that…such as4、开篇句子Ⅳ
It has been widely accepted that the earlier cancer is detected and treated ,the better.
第三篇:医学英语:看医生常用词汇及句子
医学英语:看医生常用词汇及句子
看医生的英语我们都知道是see a doctor,但是头痛怎么说?发烧怎么说?如何表达具体症状呢?下面跟小编一起来学习看医生常用英语词汇及句子吧!
常用看医生词汇:
have a cold 感冒have a cough 咳嗽headache 头痛
have a stomachache 胃痛
have a toothache 牙痛
have a fever 发烧
allergy 过敏
pneumonia 肺炎
medication 药物
pills 药丸
see a doctor 看病
have an operation 动手术
recover 复原,痊愈
常用看医生句子:
I feel sick,I want to see a doctor.我觉得不舒服,我想去看医生。
Please call an ambulance.请叫救护车。
What are your symptoms?
量一下体温吧。
The doctor says that I should not eat anything oily.医生说我不能吃油腻的东西。
The doctor says that I should take quinine.医生说我应该服用奎宁。
The doctor gave me a chest X-ray and took my blood pressure.医生给我做了X光胸透并量了血压。
The doctor gave me a shot and said to go to bed for a few days.医生给我打了针,并吩咐我躺着休息几天。
I took some medicine and went to bed at once.我服了药就上床休息。
The doctor says that I should not eat anything oily.医生说我不能吃油腻的东西。
原文来自 必克英语
第四篇:医学英语
He urinates more frequently than usual.(他小便比平时多。)
He has difficulty controlling his bladder.(他很难控制小便。)(bladder 是膀胱)
He has had burning or pain when he urinates.(他小便时感到发烫和疼痛。)
He is passing less urine than usual.(他小便比平时少。)
He has difficulty starting his urine flow.(他小便不畅通。)
He has trouble urinating.(他小便有困难。)
His both hands and feet ache all over.(他两手两脚都很酸痛。)
He has pain on the sole of his feet.(他脚底很痛。)
The pain in his left foot is accompanied by redness and swelling.(左脚酸痛,并有红肿。)The joints near his fingernails and knuckles look swollen.(指头和指节旁边的关节,似乎有肿大。)
His knee is misshapen or unable to move.(他的膝盖有点畸形,也不能动。)
There are some swellings in his armpit.(他的腋窝肿大。)
He is troubled with painful muscles and joints.(他的筋骨和关节都痛。)
She is troubled by the pains in the back and shoulders.(她的后背和肩膀都痛。)
His knee has been bothering him for some time.(他的膝盖不舒服,已有一段时间了。)Devil 睡眠不好:
He is sleeping poorly.(他睡不好)
He has difficulty in sleeping, inability to concentrate.(他不易入睡,也难集中精神。)It is usually hard for her to fall asleep when she goes to bed at night.(她晚上就寝,很难入睡。)
He wakes during the night or early morning and finds it ifficult to fall asleep again.(他晚间或清早醒来后,再也不能入睡。)
He has nightmares occasionally.(他有时做噩梦。)
(7)呼吸方面:
His breathing has become increasingly difficult.(他呼吸越来越困难。)
He has to breathe through his mouth.(他要用口呼吸。)
He is short of breath, even when he has not been exercising, he is breathless.(他喘气;即使不运动,他也是上气不接下气。)
His cough is more like wheezing.(他的咳嗽有呼哧呼哧的响声。)
His cough is dry, producing no phlegm.(他是干咳,没有痰。)
He has coughed up blood.(他咳嗽有血。)
His nose stuffed up when he had a cold.(他感冒时鼻子就不通。)
He coughs up a lot of phlegm(thick spit)on most days.(他多半时间咳出浓浓的痰。)
He has a feeling of tightness in the chest or a feeling that he is suffocating.(他胸部觉得闷闷的,好象透不过气来。)
Musical Note 口腔毛病:
He has a bloated, uncomfortable feeling after meal.(他饭后肚子觉得胀胀的,很不舒服。)或 He feels bloated after eating.He has bouts of abdominal pain.(他有一阵阵的肚痛。)
He feels bloated in his abdominal area.(他感到肚子胀胀的。)
(注:胀胀的,像「puff up」,但不是真正的肿「swell up」。)
The pain is mainly in the lower(upper)right part of the abdomen.(痛是在肚子下半部。)He has nausea and vomiting.(他有恶心和呕吐。)
It is difficult or painful for him to swallow.(他吞下食物时会痛。)
He has passed more gas than usual.(他放…比平常多。)
He has been constipated for a few days.(他便秘了好几天。)
He suffers pains when he moves his bowels.(他大便时很痛。)
He has some bleeding from his rectum.(他的肛门出血。)
He has noticed some blood in his bowel movements.(他发觉大便时有些血。)
His bowel movements are pale, greasy and foul smelling.(他大便呈灰白色,含油脂的恶臭。)或
His bowel movements are grey(or black)in color.(他的大便呈灰白色。)
He has trouble with diarrhea.(他拉肚子。)
He feels headache, nausea and vomiting.(他觉得头痛、恶心和想吐。)
He is under the weather.(他不舒服,生病了。)
He began to feel unusually tired.(他感到反常的疲倦。)
He feels light-headed.(他觉得头晕。)
She has been shut-in for a few days.(她生病在家几天了。)
Her head is pounding.(她头痛。)
His symptoms include loss of appetite, weight loss, excessive fatigue, fever and chills.(他的症状包括没有食欲、体重减轻、非常疲倦、发烧和发冷。)
He feels exhausted or fatigued most of the time.(他大部份时间都觉得非常疲倦。)
He has been lacking in energy for some time.(他感到虚弱有段时间了。){ 枫下论
坛.net/forum }
He feels drowsy, dizzy and nauseated.(他觉得昏昏欲睡,头晕目眩和想吐。)
He feels as though everything around him is spinning.(他感到周围的东西都在打转。)He has noticed some loss of hearing.(他发觉听力差些。)
She has some pains and itching around her eyes.(她眼睛四周又痛又痒。)
(2)伤风感冒:
He has been coughing up rusty or greenish-yellow phlegm.(他咳嗽带有绿黄色的痰。)His eyes feel itchy and he has been sneezing.(他眼睛发痒,而且一直在打喷嚏。)
He has a fever, aching muscles and hacking cough.(他有发烧,筋骨酸痛和常常咳嗽。)(hacking = constant)
He coughed with sputum and feeling of malaise.(他咳嗽有浓痰,而且觉得很虚弱。)(malaise = debility)
He gets a cold with a deep hacking cough.(他伤风咳嗽。)
He has a headache, aching bones and joints.(他头痛,骨头、关节也痛。)
He has a persistent cough.(他不停地在咳。)或
He has bouts of uncontrollable coughing.(他一阵阵的咳嗽,难以控制。)
He has hoarse and has lost his voice sometimes.(他声音嘶哑,有时失声。)
He has a sore throat and a stuffy nose.(他嗓子疼痛而且鼻子不通。)
His breathing is harsh and wheezy.(他呼吸时,有气喘似的呼哧呼哧作响。)
He has a stabbing pain that comes on suddenly in one or both temples.(有时突然间太阳穴刺痛。)
He has a runny nose, sneezing or a scratchy throat.(他流鼻水,打喷嚏和喉咙沙哑。)
1. What can do for you?
你有什么事?
2.May I help you?
我能帮你什么忙?
8.Please take a seat!
please sit down!
请坐下.
4.Wait a moment,please.
请等一等.
5.Sorry to have kept you waiting.对不起让你久等了.
6.It is not serious.
病情不严重.
7.Don't worry.
There is nothing to worry about.不必顾虑。
8.You need a thorough examination.
你需要做一个全面检查.
9.You will have to stay in hospital for sevral days.
你需要在医院里住几夭.
We think that you had better be hospitalized
我们认为你最好住进医院来。
10. You should stay in bed for a few days.你需要卧床几天.
11. You can keep on working.
You can carry on with your work.可以继续工作。
12. You should be very careful for a week or two
这一两周内,你需要很注意。
13.Try to relax and keep calm.
尽量放松保持镇静。
14. You'll soon be all right.
你很快就会好起来的.
15. 1'm sure this medicine will help you a great deal.
这药对你肯定会很有效的.
16. Feeling well again is a rather slow process,I'm afraid.恐怕痊愈将是一个很慢的过程.
17. You will have to wait for twenty minutes.
你需要等20分钟.
18.Complete recovery will take a rather long time.
彻底恢复需要一段很长的时间。
29. There doesn't seem to be anything serious,but we'11 take an x-ray just to be certain. 不象有什么严重情况,但还是要拍张x线片肯定一下。
30. Please wait until we get the result of the x-ray(blood test).
请等一下,我们需要看一下X线片(验血)的结果。
31. It's difficult to say just now exactly what's wrong.现在还不好说是什么问题。
36. Your WBC(RBC,hemoglobin,urine stool,sputum)should be checked.
你的白细胞(红细胞,血红蛋白,尿,大便,痰)需要检查一下.
37. A smear should be taken.
需要做个涂片.A culture should be done.需要做个培养。
38. Please don't eat anything tomorrow morning before blood test.
明早查血以前不要吃东西。
39. Please wait for the result of your hemoglobin test.
请等一下你的血红蛋白化验结果.
40. What's your trouble?
你哪里觉着不好?
41. How long have you been feeling unwell?
你不舒服多久了。
42. What medicine did you take?
你吃的是什么药?
43.Have you taken any medicine?
你吃过什么药吗7
44.Did you take your temperature?
你试过体温吗?
45.Do you smoke(drink)?
你吸烟(喝酒)吗?
46. Have you any temperature(a cough,a bed headach)?
你发烧(咳嗽,剧烈的头痛)吗?
47.Have your ever had jaundice(low grade fever,any chronic ailments, cold sweats at night, attacks of asthma)?
你有过黄疸(发低烧,任何慢性病,夜间出冷汗,哮喘发作)吗?
48.Do you sufer from heartburn stomachaches(loose bowel movements,chest pains)? 你的胃有过烧心感(稀便,胸痛)吗?
49. Do your want to have your tooth extracted(tooth filled,dressing changed,blood pressure checked?
你要拔牙(补牙,换药,量血压)吗?
50.Let me examine you please.
我给你检查一下.
51.Please take off your shoes and lie down.
请脱鞋,躺下.
52,Please unbutton your shirt and loosen your belt.
请解开上衣的扣子,松开腰带.
53.Please take off your trousers.请脱下裤子.
54. Please lie on your back(stomach,right side,left side)。
请仰卧(俯卧,右侧卧,左侧卧)。
55.Please bend your knees.请屈膝.
56.pleare relax.
请放松.
57. Please breathe deeply(normally).
请深呼正常呼吸).
58. Please stick Out your tongue.请伸出舌头.
59.Please let me feel your pulse.让我摸摸你的脉搏。
60.Let me take your blood pressure
我给你量一下血压.
61.Pleas,lift your left leg(right leg)
请抬起你的左腿(右腿).
62. Please open your mouth and say “Ah”.请张开口说“啊”
63. It is normal(essentially normal).
结果正常(基本正常).
64.Have you ever received any treatment before?
你以前治过吗?
65. Has it gotten worse?
情况变坏了吗?
66.Has it happened before?
这种情况以前发生过吗?
67. Are you feeling better?
你觉着好一些吗?
68.Is the pain gentting less?
疼痛减轻些了吗?
69. Does it still hurt?
还疼吗?
70.How long have you had this pain?
你从什么时侯开始有这种痛的?
71. What kind of pain is it?
是什么样的痛?
72. Please tell me something of your past illnesses. 请告诉我你过去的病史。
第五篇:医学英语talkshow
医学英语talkshow
People in AIDS vaccine study to be warned of possible higher risk
AIDS疫苗研究志愿者可能感染HIV的风险更高
Nearly 3,000 volunteers who participated in a study of an experimental AIDS vaccine that may have
unexpectedly raised the risk of contracting HIV will be notified shortly whether they received the actual vaccine or a placebo.意想不到的是参与AIDS疫苗研究的近3000名志愿者可能感染HIV,并将尽快告知他们是接受的真正的疫苗还是安慰剂。
Leaders of the study, including representatives of vaccine manufacturer Merck & Co., the National Institutes of Health, and a network of doctors who enrolled the volunteers decided Monday to “un-blind” it after lengthy discussions in Seattle last week.上周研究的领导人,包括疫苗生产商Merck公司的代表,国家
健康协会和志愿医师网络在西雅图经过长时间讨论后决定于周一将本事件公之于众。
Because the early results of the trial showed that vaccinated volunteers might be at higher risk of
contracting HIV, there was a compelling ethical case to tell participants whether they were assigned the vaccine or placebo.However, by un-blinding the study, researchers will be limiting the scientific value of any data produced as they follow participants in the coming years.因为早期的实验结果表明已接种疫苗的志愿者可能感染HIV的风险更高,告诉志愿者是否注射的是疫苗,还是安慰剂是一项刻不容缓的伦理使命。然而,将事情的真相公之于众之后,研究者在对志愿者随访中获得的数据就没有什么科学价值了。
“It's very important that we follow up with the study volunteers,” said Dr.Susan Buchbinder, director of HIV Research for the San Francisco Department of Public
Health, and co-chair of the committee that set up the protocols for the trial.San Francisco公共卫生HIV研究的主管,实验设计委员会主席Buchbinder说:“研究者的随访对我们来说非常重要。”
One hundred thirty-seven of the trial participants live in the Bay Area.37%的受试者居住在海湾地区。
Although the study showed definitively that the
vaccine did not protect against HIV infection, the early trend showing increased risk among the vaccinated was not proven.So far, 49 of the 1,500 volunteers who received the vaccine have become infected, compared with 33 among a similarly sized group given a placebo.虽然最后的研究表明疫苗不能预防感染HIV,但是可能增加感染风险的早期趋势并没有得到证实。目前为止1500个接受疫苗者中有49人感染,而与之对应的安慰剂组中也有33人感染。
In addition, 21 of those infected in the vaccinated group also tested positive for prior exposure to a
common cold virus, which was used in hobbled form as a component of the vaccine.Only nine of those in the placebo group who showed prior exposure to the cold virus were infected.此外,注射疫苗组中的21个感染者在之前的普通冷病毒暴露实验中呈阳性,冷病毒是该疫苗的载体成分。安慰剂组冷病毒暴露实验阳性者中只有9人感染了HIV。
Buchbinder said researchers don't know why the vaccinated group had an apparently higher infection rate, but one possibility is simply chance-and that over time, the number of infections in both groups would level out.Buchbinder说研究者不知道为什么疫苗注射组的感染率较高,但是其中一种可能原因就是偶然性,并且随着时间的推移两组的感染率将会持平。
The San Francisco AIDS physician said she agrees with the decision to un-blind the study.“At the meeting in Seattle on Thursday, there was lots of opportunity for discussion among the investigators and the
community, and the vast majority were in favor of un-blinding,” she said.旧金山艾滋病中心的医生说,她同意揭晓研究的真相的决定。她说:“星期四在西雅图的会议上,研究者和公众讨论了多种可能方案,但是绝大多数人还是主张揭开事情的真相。
The alternative would have been to allow any participants to be told whether they received the vaccine if they asked to know, but many researchers concluded that there would be little extra information gained by this strategy of “voluntary un-blinding.” 这一抉择表示如果志愿者想知道自己是否注射了疫苗的话,研究者应该告知。但是很多研究者推断“告知志愿者”的决策使他们只能获得较少的信息。