商务印书馆简介[5篇材料]

时间:2019-05-12 20:25:03下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《商务印书馆简介》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《商务印书馆简介》。

第一篇:商务印书馆简介

历史

商务印书馆于1897年2月11日创立于上海,至今已走过了近115年的历程。它的创立标志着中国现代出版业的开始。一百多年来,商务印书馆从最初一个小小的印刷作坊,逐步发展成为现当代中国首屈一指的出版和文化机构,历经沧桑、默默耕耘,人才荟萃、名家辈出,至今出版各类书刊近5万种,为开启民智、昌明教育、普及知识、传播文化、扶助学术做出了重要的贡献,得到几代国家领导人的重视,正如陈云同志所说,“是一个很重要的文化教育事业单位”。

以张元济、夏瑞芳为首的老一辈出版家,平地为山、艰苦创业,为商务的发展打下了坚实的基础。早在商务创立不久就成立股份公司,并从此先后延请高梦旦、王云五等一大批杰出人才,开展以出版为中心的多种经营,实力迅速壮大,编写大、中、小学等各类学校教科书,编纂《辞源》等大型工具书,译介《天演论》《国富论》等西方学术名著,出版鲁迅、巴金、冰心、老舍等现当代著名作家的文学作品,整理《四部丛刊》等重要古籍,编辑“万有文库”“大学丛书”等大型系列图书,出版《东方杂志》《小说月报》《自然界》等各科杂志十数种,创办东方图书馆、尚公小学校,制造教育器械,甚至拍摄电影等。极盛时期,商务有员工5000多人,在海内外设有分馆36个,各类办事机构1000多个,所出书刊占全国60%以上,创造了中国现代出版业的诸多第一,成为当时亚洲最大的出版机构,在海内外铸造了商务印书馆的这个民族出版业最著名的品牌,成为堪与北大媲美的文化重镇。从这座文化重镇里,走出了一大批杰出人物,陈云、张元济、茅盾、陈叔通、周建人、胡愈之、王云

五、郑振铎、叶圣陶、蒋梦麟、竺可祯、黄宾虹、袁翰青、陈翰伯、陈原„„这些光辉的名字都写在了商务的史册上。二十世纪三四十年代,日寇侵华,国难不息,商务也饱受兵燹,两度惨遭破坏,艰于维持。但是,在百般艰苦的环境下,商务坚持“为国难而牺牲,为文化而奋斗”之精神,依然举起文化抗战和国家复兴之大旗,与各界人士共同努力,出书不辍,奋斗不歇。

现状

新中国成立后,商务积极完成公私合营改造,并1954年迁至北京,在中央的大力支持下开始了新的奋斗历程。1958年,全国出版社业务分工,商务承担了翻译出版国外哲学社会科学和编纂出版中外语文辞书等出版任务,逐渐形成了以“汉译世界学术名著”“世界名人传记”为代表的翻译作品,和《辞源》《新华字典》《现代汉语词典》《英华大词典》等为代表的中外文语文辞书为主要支柱的出版格局。

改革开放以来,特别是近10年来,在汉译世界学术名著和辞书两大支柱之外,商务人锐意进取,积极、稳妥地开拓新的出版领域,比如大力扶持出版国内学者的原创性学术研究,出版传播国内学者的一流研究成果;针对青少年和大众读者,开发素质教育读物和文化普及读物;与哈佛商学院出版公司合作,翻译出版哈佛商学院的畅销经管图书;成立商务印书馆世界汉语教学研究中心,旨在以学术研究带动对外汉语教材研发,把中心建成世界汉语教学精品图书的研发基地和出版基地。以开启民智、昌明教育为宗旨,秉承普及知识、传播文化、扶助学术的出版理念,商务不追风,不逐利,踏踏实实为海内外读者服务、为广大学人服务,出版规模不断扩大。近些年陆续出版的《现代汉语词典》第5版、《故训汇纂》及“新华”系列汉语辞书,“新时代”“精选”“牛津”“朗文”等几大系列外语辞书,影印文津阁本《四库全书》、商务印书馆文库50种等大型原创学术著作,以及“汉译世界学术名著”10辑400种、《蓝海战略》等哈佛经管图书150种,等等,都深受海内外亿万读者的欢迎,成为图书市场上商务代表性品牌。有100多种精品书刊相继荣获国家图书奖、国家期刊奖等省部级以上重要奖项。一

直以来,商务在出版行业处于领军地位,始终有较大的影响力,目前是中国出版工作者协会、中国书刊发行业协会、中国编辑学会、中国辞书学会、中国版权保护协会等行业团体的副会长单位。

为了长远发展,商务在人才队伍建设、信息化建设、开拓经营领域以及国际合作等方面,都下了很大力气,已经形成业内较强的竞争力,奠定了可持续发展的坚实基础。现有正式员工275人,其中,90人拥有硕士、博士学位,97人拥有副编审以上高级职称,学术水平和专业素养较高。一批年轻人走上管理岗位,成为业务骨干,促进了管理队伍和技术队伍的年轻化、知识化。商务在出版行业内较早利用新兴的计算机和网络技术,实施全面、系统的信息化建设,开发了在国内出版界领先的辞书语料库及编纂系统、门户网站、管理信息系统,正一步步实现生产、管理、销售的自动化、网络化。此外还积极开拓与出版业务相关的经营领域,目前成立并控股北京群益物业公司、北京商易华信息技术公司、北京涵芬楼书店有限公司等经营性机构,在上海、太原、长春、武汉、南京等地开设专卖店等,在多种经营上迈开了坚实的步伐。商务有着良好的国际合作关系,不仅与香港、台北、新加坡、吉隆坡等地的海外4家商务印书馆进行经常性的业务交流,而且还合资成立并控股了一家出版机构——商务印书馆国际有限公司。此外,商务还与牛津大学出版社、朗文出版公司、拉鲁斯出版公司、哈佛商学院出版公司以及小学馆、斗山东亚出版公司等世界著名出版机构保持着密切的合作关系。版权贸易活跃,每年引进和输出图书200多种。

现在,商务年出图书800种左右,其中新书350种左右,重印书450种左右;此外还出版《英语世界》《汉语世界》杂志及《中国语文》《方言》等重要学术期刊20种,以及部分音像制品。据近几年开卷图书市场调查报告显示,在全国图书零售市场上,商务出版的中外语文辞书处于绝对领先地位。2005年全年出版码洋5.4亿元,利润超过5000万元。各项指标在全国综合性出版社中均位居前列。

可以说,经过改革开放20多年来的努力,商务印书馆现在已经成为风格比较突出、特色比较明显、文化底蕴比较深厚、发展势头比较稳健、在中国现代出版史上拥有独特地位、在海内外具有广泛影响的一家著名出版单位。

商务印书馆现隶属于新组建的中国出版集团,正以崭新的姿态迎接我国文化体制改革和出版体制创新的机遇和挑战。

The Commercial Press: An Introduction

The Commercial Press in the past

The Commercial Press(CP)was founded in Shanghai on February 11, 1897.Its founding marked the beginning of modern publishing industry in China.Through the hardships and vicissitudes of the past 115 years, CP has grown from a small printing workshop into one of the largest publishing and cultural institutions in contemporary China.Among its ranks came forth a large number of talented editors and scholars.So far, it has brought out nearly 50,000 titles for generations of Chinese and international readers, making important

contributions to broadening China's academic, educational and cultural vision.No wonder it is highly commended as “an important cultural and educational

institution”.Our founders started from scratch and worked industriously to lay down a solid foundation for CP.Shortly after it was founded, CP turned into a joint-stock company, employing a large number of talented people to develop a diversified economy centering on the publishing industry, thus expanding its power rapidly.It wrote textbooks for all kinds of schools and universities;it compiled big-sized reference books such as Ci Yuan(A Dictionary of Chinese Etymology);it translated Western famous academic works such as Evolution and Ethics and The Wealth of Nations;it published literary works by modern and contemporary Chinese famous writers such as Lu Xun, Ba Jin, Bing Xin and Lao She;it sorted out important ancient books such as Si Bu Cong Kan(Four Classics Series);it edited book series such as “Universal Library” and “College Book Series”;it published periodicals such as Oriental Magazine, Short Story Monthly and The Nature;it set up Oriental Library and Shanggong Primary School;it manufactured educational equipment and apparatus;and it even made films.At its heyday, CP boasted a staff of over 5,000, with 36 branches and 1,000 representative offices in and out of China, and its publications accounting for at least 60% of the nation's total.It created numerous “No.1” in China's modern publishing industry and became the biggest publishing institution in Asia.As the best-known name in China's publishing industry, the Commercial Press earned the same important place as Peking University so far as culture is concerned.From this important center of culture came forward a large number of outstanding political and intellectual leaders..Their glorious names have been written into the history of CP.In the 1930s and 40s, Japan invaded China, and CP suffered great losses, too.It was twice heavily damaged and difficult to keep on with its business.However, despite the hardships and difficulties, CP managed to work incessantly and produce books constantly by adhering to the spirit of “making sacrifices for the national catastrophe and making contributions to the cultural development”, by holding up the banner of the cultural resistance and the national revival, and by making concerted efforts with Chinese people of all circles.The Commercial Press today

After the founding of New China in 1949, the Commercial Press took an active part in the socialist transformation of privately-owned enterprises and was removed to Beijing in 1954, thus starting a new era of its history under a strong support of the Central Government.In 1958, a nationwide splitting of publishing industry began.CP shifted its focus to publish the translated books of foreign philosophies and social sciences, as well as dictionaries in Chinese and foreign languages.Representative translated books include “Chinese Translation of World Famous Academic Works” and “Biographies of World Famous People”.Representative dictionaries in Chinese and foreign languages include Ci Yuan, Xinhua Chinese Lexicon, Contemporary Chinese Dictionary and A New

English-Chinese Dictionary.Since the inaugural of the reform and opening-up policy, especially in the past decade, CP has forged ahead with a strong determination and opened up new areas at a steady pace, in addition to its two traditional pillars: Chinese translation of the world's top academic works, and publishing of dictionaries.For example, it provides great support to publish original works of academic research by Chinese authors and spread their research results;it develops readings for quality-oriented education and knowledge popularization targeting at teenagers as well as the general readers;it cooperates with Harvard Business School Publishing Co.to translate and publish HBS best-seller books of economic management;it establishes The Commercial Press World Center for Chinese Teaching and Research, aiming to bring up the development of international Chinese textbooks with academic research and build the Center into an R&D base and a publishing base of top-quality Chinese textbooks in the world.With the sublime ideals of broadening the people's outlook, promoting education,popularizing knowledge, spreading culture and supporting learning, CP does not go after fashions and seek profits only;instead, it provides realistic service for its readers and the general public, thus increasing its publishing scale constantly.In recent years, it has turned out many titles one after another, including the 5th Edition of Contemporary Chinese Dictionary, Gu Xun Hui Zuan(Compilation of Ancient Instructions), “Xinhua Series” of dictionaries in Chinese, dictionaries in foreign languages such as “New Age Series”, “Select Series”, “Oxford Series” and “Longman Series”, Wen Jin Ge photo-offset copy of Si Ku Quan Shu(Complete Four Branches of Ancient Classics), 50 titles of The Commercial Press Library, 10 categories and 400 titles of “Chinese Translation of World Famous Academic Works”, and 150 titles of HBS economic management represented by Blue Ocean Strategy.They are popular with millions of readers both in and outside China, and they make up CP's representative brands in the book market.Over 100 top-quality books and periodicals have won National Book Award, National Periodical Award and other important awards at the provincial or ministerial level.For a long time CP has been a leader and a big influence in the publishing industry.Currently it is a member unit of several industrial associations such as China Publishers Association, China Book Distribution Association, China Redactional Society, China Lexicographical Society and China Copyright Society.Aiming at a long-range goal, CP dedicates itself to a lot of work in human resources development, information construction, opening-up of business areas and international cooperation.It has become a strong competitor in the

publishing industry and laid down a solid foundation for sustainable

development.Currently it has 275 full staff members, 90 of whom have the Master's degree or the PhD degree and 97 are senior editors----a proudly high academic level and professional quality.A large number of young and well-educated people become key leaders in the managerial team and the technical team.CP is among the earliest publishing houses in China which introduce the computer network technology and carry out a comprehensive construction of information technology.It has developed a corpus and a compiling system for dictionaries, a website and a management information system, and it is moving, step by step, toward automation and networking of production, management and marketing.Also, it has been active to open up business areas related to publishing.It has established profit-making companies like Beijing Qunyi Property Management Company, Beijing Shang Yi Hua Information Technology Company and Beijing Han Fen Lou Bookstore Co.Ltd., and is the holding party in all of them.It has taken a realistic step in diversified business operation by setting up franchised stores in Shanghai, Taiyuan, Changchun, Wuhan and Nanjing.CP enjoys a good relationship in

international cooperation.It not only has a regular business communication with 4 overseas associates of the Commercial Press respectively in Hong Kong, Taipei, Singapore and Kuala Lumpur, but also establishes and holds a joint-funded publishing institution----The Commercial Press International Co.Ltd.In addition, CP has a close partnership with world-famous publishing institutions like Oxford University Press, Longman, Larousse, Harvard Business School Publishing Co., Shogakugan Publishing Co.Japan and Doosan Dong-A Publishing Co.Korea.With a brisk copyright trading business, CP imports and exports more than 200 titles every year.Now CP has an annual output of about 800 titles, with about 350 new titles and 450 reprinted titles.Meanwhile, it publishes 2 periodicals----The World of English and The World of Chinese, 20 academic journals including Chinese Language and Dialect, as well as some audio-visual products.Recent surveys show that dictionaries in Chinese and foreign languages published by CP have been occupying a dominantly leading place in the book market of China.In 2005, its total price of publications was 540 million RMB yuan and its profit was more than 50 million RMB yuan, ranking among the top publishing institutions in China.The Commercial Press now has developed into a well-renowned publishing

institution with its own distinctive style, renewing its unique place in China's history of p publishing, and its commitment to cultural development of China.Now an affiliate of the newly-established China Publishing Group, the Commercial Press stands ready to embrace opportunities and challenges in the upcoming reform of the cultural system and the publishing system.

第二篇:参观《商务印书馆》有感专题

参观商务印书馆有感

在寒假中我跟随老师去到了著名的商务印书馆学习,我了解到了商务印书馆的历史和经历,深刻的感受到了商务印书馆成立的不容易。下面我就来说说我了解到的商务印书馆的历史:商务印书馆于1897年2月11日创立于上海,至今已走过了近115年的历程。它的创立标志着中国现代出版业的开始。一百多年来,商务印书馆从最初一个小小的印刷作坊,逐步发展成为现当代中国首屈一指的出版和文化机构,历经沧桑、默默耕耘,人才荟萃、名家辈出,至今出版各类书刊近5万种,为开启民智、昌明教育、普及知识、传播文化、扶助学术做出了重要的贡献,得到几代国家领导人的重视。

在新中国成立后,商务积极完成公私合营改造,并1954年迁至北京,在中央的大力支持下开始了新的奋斗历程。1958年,全国出版社业务分工,商务承担了翻译出版国外哲学社会科学和编纂出版中外语文辞书等出版任务,逐渐形成了以“汉译世界学术名著”“世界名人传记”为代表的翻译作品,和《辞源》《新华字典》《现代汉语词典》《英华大词典》等为代表的中外文语文辞书为主要支柱的出版格局。

为了长远发展,商务在人才队伍建设、信息化建设、开拓经营领域以及国际合作等方面,都下了很大力气,已经形成业内较强的竞争力,奠定了可持续发展的坚实基础。现有正式员工275人,其中,90人拥有硕士、博士学位,97人拥有副编审以上高级职称,学术水平和专业素养较高。一批年轻人走上管理岗位,成为业务骨干,促进了管理队伍和技术队伍的年轻化、知识化。商务在出版行业内较早利用新兴的计算机和网络技术,实施全面、系统的信息化建设,开发了在国内出版界领先的辞书语料库及编纂系统、门户网站、管理信息系统,正一步步实现生产、管理、销售的自动化、网络化。商务有着良好的国际合作关系,不仅与香港、台北、新加坡、吉隆坡等地的海外4家商务印书馆进行经常性的业务交流,而且还合资成立并控股了一家出版机构——商务印书馆国际有限公司。此外,商务还与牛津大学出版社、朗文出版公司、拉鲁斯出版公司、哈佛商学院出版公司以及小学馆、斗山东亚出版公司等世界著名出版机构保持着密切的合作关系。版权贸易活跃,每年引进和输出图书200多种。

这就是我的参观有感。

第三篇:商务印书馆.汉译学术名著.哲学卷.书单

汉译世界学术名著丛书•分科本•哲学

1、形而上学

[古希腊]亚里士多德著

吴寿彭译

2、忏悔录

[古罗马]奥古斯丁著

周士良译

3、对笛卡尔沉思的诘难

[法]伽森狄著

庞景仁译

4、伦理学

[荷兰]斯宾诺莎著

贺 麟译

5、人类理解论

[英]洛克著

关文运译

6、人类理智研究

[英]休谟著

吕大吉译

7、人是机器

[法]拉?梅特里著

顾寿观译 王太庆校

8、狄德罗哲学选集

[法]狄德罗著

江天骥 陈修斋 王太庆译

9、袖珍神学

[法]保尔?霍尔巴赫著

单志澄 周以宁译

10、先验唯心论体系

[德]谢林著

梁志学 石 泉译

11、精神现象学

[德]黑格尔著

贺麟 王玖兴译

12、逻辑学

[德]黑格尔著

杨一之译

13、哲学史讲演录

[德]黑格尔著

贺麟 王太庆译

14、美学

[德]黑格尔著

朱光潜译

15、科学中华而不实的作风

[俄]赫尔岑著

李原 译 吉洪校

16、物种起源

[英]达尔文著

周建人 叶笃庄 方宗熙译

17、实用主义

[美]威廉?詹姆士著

李步楼译

18、善的研究

[日]西田几多郎著

何倩译

19、西方哲学史[上卷]

[英]罗素著

何兆武 李约瑟译

西方哲学史[下卷]

[英]罗素著

马元德译

20、物理学

[古希腊]亚里士多德著

张竹明译

21、物性论

[古罗马]卢克莱修著

方书春译

22、人性论

[英]休谟著

关文运译 郑之骧校

23、人类理智新论[上下册]

[德]莱布尼茨著

陈修斋译

24、任何一种能够作为科学出现的未来形而上学导论[德]康德著

庞景仁译

25、法哲学原理

[德]黑格尔著

范扬 张企泰译

26、作为意志和表象的世界

[德]叔本华著

石冲白译

27、文明论概略

[日]福泽谕吉著

北京编译社译

28、一年有半,续一年有半

[日]中江兆民著

吴藻溪译

29、实验心理学史

[美]E.G.波林著

高觉敷译

30、近代心理学历史导引

[美]G.墨菲 J.柯瓦奇著

林方 王景和译

31、巴曼尼得斯篇

[古希腊]柏拉图著

陈康译注

32、论原因、本原与太一

[意]布鲁诺著

汤侠声译

33、健全的思想

[法]霍尔巴赫著

王荫庭译

34、判断力批判[上卷]

[德]康德著

宗白华译

判断力批判[下卷]

[德]康德著

韦卓民译

35、论学者的使命 人的使命

[德]费希特著

梁志学 沈真译

36、对莱布尼茨哲学的叙述、分析和批判

[德]费尔巴哈著

涂纪亮译

37、基督教的本质

[德]费尔巴哈著

荣震华译

38、我的哲学的发展

[英]罗素著

温锡增译

39、论灵魂

[阿拉伯]伊本.西那[阿维森纳]著

王太庆译 40、劝学篇

[日]福泽谕吉著

群力译 东尔校

41、原始思维

[法]列维-布留尔著

丁由

42、躯体的智慧

[美]W.B.坎农著

范岳年 魏有仁译

43、发生认识论原理

[瑞士]皮亚杰著

王宪钿等译

44、艺术的起源

[德]格罗塞著

蔡慕晖译

45、逻辑哲学论

[奥]维特根斯坦著

贺绍甲译

46、理想国

[古希腊]柏拉图著

郭斌和 张竹明译

47、回忆苏格拉底

[古希腊]色诺芬著

吴永泉译

48、范畴篇 解释篇

[古希腊]亚里士多德著

方书春译

49、新工具

[英]培根著

许宝骙译

50、培根论说文集

[英]培根著

水天同译

51、第一哲学沉思集——反驳和答辩

[法]笛卡尔著

庞景仁译

52、思想录

[法]帕斯卡尔著

何兆武译

53、知性改进论

[荷兰]斯宾诺莎著

贺麟译

54、全部知识学的基础

[德]费希特著

王玖兴译

55、小逻辑

[德]黑格尔著

贺麟译

56、自然哲学

[德]黑格尔著

梁志学 薛华 钱广华 沈真译

57、人类的由来

[英]达尔文著

潘光旦 胡寿文译

58、感觉的分析

[奥]马赫著

洪谦 唐钺 梁志学译

59、美学史

[英]鲍桑葵著

张今译

60、精神分析引论

[奥]弗洛伊德著

高觉敷译

61、基督何许人也

[日]幸德秋水著

马采译

62、论有学识的无知

[德]库萨的尼古拉著

尹大贻 朱新民译 63、哲学史教程[上卷]

[德]文德尔班著

罗达仁译

哲学史教程[下卷]

[德]文德尔班著

罗达仁译 64、科学与近代世界

[英]怀特海著

何钦译

65、人类的知识

[英]罗素著

张金言译

66、科学与假设

[法]彭加勒著

李醒民译

67、哲学的改造

[美]杜威著

许崇清译

68、精神分析引论新编

[奥]弗洛伊德著

高觉敷译

69、逻辑与演绎科学方法论导论

[波兰]塔尔斯基著

周礼全 吴允曾 晏成书译

70、自然宗教对话录

[英]休谟著

陈修斋 曹棉之译 郑之骧校 71、基督教并不神秘

[英]托兰德著

张继安译 吴云贵校

72、自然哲学

[德]莫里茨?石里克著

陈维杭译

73、人有人的用处

[美]维纳著

陈步译

74、科学史

[英]丹皮尔著

李珩译 张今校

75、时间与自由意志

[法]柏格森著

吴士栋译

76、笛卡尔哲学原理

[荷兰]斯宾诺莎著

王荫庭 洪汉鼎译

77、哲学辞典

[法]伏尔泰著

王燕生译

78、人类知识起源论

[法]孔狄亚克著

洪洁求 洪丕柱译

79、历史理性批判文集

[德]康德著

何兆武译

80、苏鲁支语录

[德]尼采著

徐梵澄译

81、十六、十七世纪科学、技术和哲学史 [英]沃尔夫著

周昌忠 等译

82、十八世纪科学、技术和哲学史 [英]沃尔夫著

周昌忠等译 83、亚里士多德的三段论

[波兰]卢卡西维茨著

李真 李先焜译

84、科学哲学的兴起

[德]赖欣巴哈著

伯尼译

85、天象论 宇宙论

[古希腊]亚里士多德著

吴寿彭译

86、灵魂论及其他

[古希腊]亚里士多德著

吴寿彭译

87、斯宾诺莎书信集

[荷兰]斯宾诺莎著

洪汉鼎译

88、莱布尼茨与克拉克论战书信集[德]莱布尼茨著

陈修斋译 89、纯粹理性批判

[德]康德著

蓝公武译

90、实验医学研究导论

[法]克洛德?贝尔纳著

夏康农 管光东译

91、最后的沉思

[法]彭加勒著

李醒民译

92、纯粹现象学通论

[德]胡塞尔著

李幼蒸译

93、释梦

[奥]弗洛伊德著

孙名之译

94、性心理学

[英]霭理士著

潘光旦译

95、人生的亲证

[印度]罗宾德拉纳特?泰戈尔著

宫静译 章坚校 96、佛教逻辑

[俄]舍尔巴茨基著

宋立道 舒晓伟译

97、神圣人生论

[印度]室利?阿罗频多著

徐梵澄译

98、逻辑与知识

[英]伯特兰?罗素著

苑莉均译

99、哲学研究

[奥]维特根斯坦著

李步楼译

100、形而上学导论

[德]海德格尔著

熊 伟译

101、结构主义

[瑞士]皮亚杰著

倪连生

王琳译

102、游叙弗伦 苏格拉底的申辩 克力同 [古希腊]柏拉图著

严群译

103、诗学

[古希腊]亚里士多德著

陈中梅译注

104、新系统及其说明

[德]莱布尼茨著

陈修斋译

105、泛神论要义

[英]约翰?托兰德著

陈启伟译

106、自然的体系

[法]霍尔巴赫著

管士滨译 107、道德情操论

[英]亚当?斯密 蒋自强 钦北愚 朱钟棣 沈凯璋译 108、实践理性批判

[德]康德著

韩水法译

109、伦理学的两个基本问题

[德]叔本华著

任立 孟庆时译

110、数理哲学导论

[英]罗素著

晏成书译

111、尼耳斯?玻尔哲学文选

[丹麦]N.玻尔著

戈革译

112、历史与阶级意识

[匈]卢卡奇著

杜章智 任立 燕宏远译

113、面向思的事情

[德]海德格尔著

陈小文 孙周兴译

114、多元的宇宙

[美]威廉?詹姆士著

吴棠译

115、物理学和哲学

[美]W.海森伯著

范岱年译

116、谈谈方法

[法]笛卡尔著

王太庆译 117、道德原则研究

[英]休谟著

曾晓平译

118、算术基础

[德]弗雷格著

王路译

119、欧洲科学的危机与超越论的现象学 [德]胡塞尔著

王炳文译 120、路标

[德]海德格尔著

孙周兴译

121、心的概念

[英]吉尔伯特?赖尔著

徐大建译

122、计算机与人脑

[美]约?意?诺意曼著

甘子玉译

123、十七世纪英格兰的科学、技术与社会

[美]罗伯特?金?默顿著

范岱年 吴忠 蒋效东译

124、圣教论

[印度]乔荼波陀著

巫白慧译释

125、宗教经验之种种——人性之研究 [美]威廉?詹姆士著

唐 鉞译 126、在通往语言的途中

[德]海德格尔著

孙周兴译 127、权力意志

[德]尼采著

孙周兴译 128、拓扑心理学原理

[德]库尔特?勒温著

高觉敷译

129、薄伽梵歌论

[印度]室利?阿罗颇多著

徐梵澄译 130、尼各马可伦理学

[古希腊]亚里士多德著

廖申白译注 131、论责任 论友谊 论老年

[古罗马]西塞罗著

徐奕春译 132、哲学和自然之镜

[美]理查德?罗蒂著

李幼蒸译 133、自然哲学的数学原理

[英]牛顿著

赵振江译 134、科学社会学

[美]罗伯特?金?默顿著

鲁旭东 林聚任译 135、动物四篇

[古希腊]亚里士多德著

吴寿彭译

136、动物志

[古希腊]亚里士多德著

吴寿彭译

137、爱克哈特大师文集

[德]爱克哈特著

荣震华译

138、逻辑大全

[英]奥卡姆著

王 路译

139、简论上帝、人及其心灵健康

[荷兰]斯宾诺莎著

顾寿观译 140、宗教的本质

[德]费尔巴哈著

王太庆译

141、耶稣传

[德]施特劳斯著

吴永泉译

142、耶稣的一生

[法]欧内斯特?勒南著

梁工译

143、科学的价值

[法]昂利?彭加勒著

李醒民译 144、内时间意识现象学

[德]胡塞尔著

倪梁康译

145、普通认识论

[奥]石里克著

李步楼译

146、艺术即经验

[美]约翰?杜威著

高建平译 147、对莱布尼茨哲学的批评性解释[英]罗素著

段德智译

148、宗教与科学

[英]罗素著

徐奕春 林国夫译

149、尼采

[德]海德格尔著

孙周兴译

150、感觉与可感物

[英]奥斯丁著

陈嘉映译

151、行为的结构

[法]梅洛-庞蒂著

杨大春译

152、自我的超越性

[法]萨特著

杜小真译

153、保卫马克思

[法]路易?阿尔都塞著

顾 良译

154、真理与方法 诠释学I 诠释学II [德]伽达默尔著

洪汉鼎译

155、阿维斯塔——琐罗亚斯德教圣书 [伊朗]杜斯特哈赫编选

元文琪译

156、薄伽梵歌

[古印度]毗耶娑著

黄宝生译

157、给塞伦娜的信

[英]托兰德著

陈启伟译 158、人类知识原理

[英]乔治?柏克莱著

关文云译 159、逻辑学讲义

[德]康德著

许景行译 160、伦理学体系

[德]费希特著

梁志学译

161、认识与谬误

[奥]马赫著

李醒民译 162、科学与方法

[法]昂利?彭加勒著

李醒民译 163、论个人在历史上的作用问题

[俄]普列汉诺夫著

王荫庭译 164、第一哲学[上下卷]

[德]胡塞尔著

王炳文译

165、哲学作为严格的科学

[德]胡塞尔著

倪梁康译 166、物理学理论的目的与结构

[法]迪昂著

李醒民译 167、思维方式

[美]怀特海著

刘放桐译 168、心的分析

[英]罗素著

贾可春译 169、伦理学中的形式主义与质料的价值伦理学 [德] 马克斯?舍勒著

倪梁康译 170、爱因斯坦文集

[美]A.爱因斯坦著

许良英等编译

171、事实、虚构和预测

[美]纳尔逊?古德曼著

刘华杰译 172、数学、科学和认识论

[匈]拉卡托斯著

林夏水等译 范岱年 赵中立校 173、声音与现象

[法]德里达著

杜小真译

第四篇:2015中青年语言学者沙龙在商务印书馆举行

2015中青年语言学者沙龙在商务印书馆举行

本刊讯 1月20日,由中国社会科学院语言研究所、北京语言大学、商务印书馆和人民网舆情监测室主办的“2015中青年语言学者沙龙”在商务印书馆举行。本次沙龙的议题是“语言学与新媒体”。来自北京、天津、上海等地的80余位中青年语言学专家、学者参加了会议。商务印书馆总经理于殿利、北京语言大学党委书记李宇明代表主办方致辞。

会上,人民网副总编辑祝华新、清华大学新闻与传播学院教授沈阳、武汉大学文学院教授冯学锋、清华大学计算机系刘知远先后做了“2014中国网络语象报告”“新媒体与语言传播”“新媒体条件下语言生活数据的抓取与生产”“大规模社会媒体谣言分析与辟谣技术”的主题发言。随后,专家们就会议议题和主题发言进行了广泛的交流和讨论,提出了新媒体环境下语言学研究需要注意的新现象、新问题、新思路。

会议提出,新媒体之“新”,重在新理念、新思维,新媒体的特点给语言学研究和语言生活的研究创造了新条件;互联网思维与大数据思维给语言生活研究提出了新问题。互联网时代尤其是新媒体时代,语言更具个性化色彩,这种个性化既可能丰富既有的语言系统,也可能会跟以往的某些规范相冲突。当前语言学研究不回避对新媒体话语世界的关注,客观地研究新媒体语言,探究新媒体语言在大众生活中的地位和价值,有利于新媒体语言的健康发展,促进新媒体语言的正能量传播。

会上,人民网舆情监测室发布了《2014网络语象报告》,指出网络流行语的呈现也许年年不同,但其核心层面仍是社会心态的传接。虽然公共话题在网络流行语占比不高,但也反映出网民对于国家公共议题的关注和理解。报告提出,不必将网络流行语视为断送中华文脉的洪水猛兽,宏观上无过分干预的必要,社会历史自然会对网络语言进行公正而有效的筛选,并在微观应用方面通过媒体使用、教育出版行业等对民众进行合理引导和规范。

第五篇:《忏悔录》(古罗马)奥古斯汀著 商务印书馆 1963年版

忏悔录读后感

奥古斯丁的《忏悔录》是我大学读的第一本哲学书,书中的一句话,令我激动不已。他说:当时我是什么样的人,我就写成什么样的人:当时我是卑鄙龌龊的,就写我的卑鄙龌龊;当时我是善良忠厚、道德高尚的,就写我的善良忠厚和道德高尚。万能的上帝啊!我的内心完全暴露出来了,和你亲自看到的完全一样,请你把那无数的众生叫到我跟前来!让他们听听我的忏悔,让他们为我的种种堕落而叹息,让他们为我的种种恶行而羞愧。然后,让他们每一个人在您的宝座前面,同样真诚地披露自己的心灵,看看有谁敢于对您说:“我比这个人好!”。这一段话像极了耶稣对恶意诽谤一个妓女的法力赛人说的话一样:你们当中谁若没犯过罪,就可以打她。结果,众人一个个丢下石头,低首离去。

在《忏悔录》中,奥古斯丁描述了自己真实的生平。尤其是书中对耶和华的信仰,是那么的执着。对于我这种无神论者而言,真的十分佩服,不知他们是怎么从无信仰到执着信仰的。在《忏悔录》中提到“天主是主宰自然的,破会了自然的规律,就破坏了我们和自然之间应有的关系。”这里提及到要遵循自然的规律,不能破坏自然的意志,要尊重自然。其实这也暗示我们,孩子出生到社会上,就是大自然孕育的产物,作为成年人,我们要尊重他,不能按照自己的意愿去强迫他改变他自身带出来的本性。

卢梭的为人向来遭人垢病。他性格激烈、多变,热情奔放而又极端敏感,大悲大喜旁若无人,缺乏自制力。正是这些相互冲突的个性让他更像一个活生生的人而不是神。他睿智但是也活得苟且,他骄傲但是也卑微,他坦诚但是也有掩饰。在自传里,卢梭忏悔了一个年轻时犯的错误。有一次他偷了主人家一颗贵重的钮扣,把事情赖在一个他喜欢的小女仆身上,因而使那个无辜的女仆蒙受了羞辱。由于卢梭的“自暴隐私”,一些后来的哲学家包括罗素甚至认为卢梭根本谈不上是个哲人。而我却认为卢梭触及了哲学的本质问题-他首先用自己为解剖标本,对人性做了一次深刻的探讨。

他告诉读者,他从自己那充满真挚温情的平民家庭中获得了“一颗多情的心”,虽然他把这视为“一生不幸的根源”,但一直以他“温柔多情”、具有真情实感而自豪;他又从“淳朴的农村生活”中得到了“不可估量的好处”,“心里豁然开朗,懂得了友情”,虽然他后来也做过不够朋友的事,但更多的时候是在友情与功利之间选择了前者,甚至为了和流浪少年巴克勒的友谊而高唱着“再见吧,都城,再见吧,宫廷、野心、虚荣心,再见吧,爱情和美人”,离开了为他提供“飞黄腾达”的机遇的古丰伯爵。在他看来人具有自己的本性,人的本性中包括了人的一切自然的要求,如对自由的向往、对异性的追求、对精美物品的爱好,另有一点,值得一提,卢梭的金钱名利欲是非常淡泊的。即使身上一个子儿也不剩的时候,他也能安然坐在小酒馆中大快朵颐;他可以徒步旅行,没钱的话就随意找个公园的长凳或到桥底下,照样睡得香甜,食不果腹也不打紧。后来名气大了,作品相继出版,入不敷出时也没想要以名声和作品来获得额外的经济补贴。多么高尚而值得称颂的品德啊!即便是身处最绝望死寂的暗夜,他自身散发出的光芒将使任何一个人自惭形秽。

每一个伟人都是特立独行的,他们思想透彻,意志坚定,孤独是他们的必修课。称之苦行僧一点也不为过。看!那悬崖边的凌霄花,一低头就是万丈深渊,它们誓不因此退缩、怯懦,只依旧挺着高昂的头颅,睥睨尘世。

下载商务印书馆简介[5篇材料]word格式文档
下载商务印书馆简介[5篇材料].doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    商务印书馆出版了一批学生辅导读物(合集五篇)

    民国时期,商务印书馆出版了一批学生辅导读物,有:《中学各科纲要丛书》(8种)、《中学各科要览》(13种、20册)、《小学生作文指导丛书》(9种、16册)、《英语文库》、《算学小丛书......

    参加第三届商务印书馆·中语杯中青年教师课堂教学观摩研讨会

    参加第三届“商务印书馆·中语杯”中青年教师观摩研讨会 心得体会 安徽省定远中学 张道权 2012年7月中旬,受学校委派,在县教育局组织下,我非常荣幸地和本县若干同仁一道参加了......

    转:从商务印书馆出版的几部托克维尔的著作说起

    转:从商务印书馆出版的几部托克维尔的著作说起 从商务印书馆出版的几部托克维尔的著作说起2012-12-12 13:05 星期三提起托克维尔,我对这位十九世纪法国社会学家、历史学家大名......

    情况简介

    山东鲁泰安全技术培训中心 简 介 二零零六年十二月 培训中心简介 山东鲁泰安全技术培训中心是山东省安全生产监督管理局直属的安全技术教育培训机构,有着非常悠久的安全教育......

    简介

    中共宁蒗县委宣传部简介 中共宁蒗县委宣传部是宁蒗县意识形态领域的综合职能部门,负责指导全县范围内的宣传、新闻和社会科研、文体等部门的工作,肩负着对外宣传介绍宁蒗、对......

    简介(★)

    一、公司介绍 增城市丰用服装工艺厂成立于2005年,是一家集服装工艺、研发、品牌管理、售后服务为一体的大型服装工艺实体公司。公司总部位于中国著名牛仔之乡------广东省增......

    简介

    城乡互动共同发展城乡教育均衡发展 ——马龙县青少年活动中心优秀成果介绍马龙县青少年学生校外活动管理中心在县委、县政府的高度重视和县教育局的直接领导下,于2005年3月26......

    简介

    简介: 李阳疯狂英语(论坛)广州学校是疯狂英语创始人李阳老师在广州创办的专业英语培训机构。学校按照国务院民办教育促进法依法在广州工商行政管理局注册登记,是按现代企业管......