俄文简历

时间:2019-05-12 16:04:52下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《俄文简历》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《俄文简历》。

第一篇:俄文简历

Фамилия Имя Отчество(姓名):______ Возраст(年龄):______

Семейное положение(家庭状况):______

Адрес проживания, прописка, гражданство(居住地址):______

Телефон: рабочий, домашний, мобильный, контактный

(工作电话、家庭电话、手机、联系电话):______

E-mail :______

Цель Перечислены должности.(申请此职务的目的)

Ожидаемый уровень дохода: от$______(期望薪水)

Опыт работы(工作经验)

00.00 – наст.время(месяц, год).Название фирмыГород(численность фирмы ____,сфера

деятельности-_________________)Должность Функции: _________________________________________________________Достижения:-

_______________________________________;______________________________________

00.0000.00(месяц, год).Название фирмыГород(численность фирмы ____,сфера

деятельности-________________)Должность Функции:

_________________________________________________________Достижения:-_______________________________________;______________________________________

教育经历

Образование Год окончания Название ВУЗА, специальность Год окончанияНазвание и автор курсов, семинаров, тренингов

工作经验

Профессиональный опыт ·участие в проектах ·знание определенной специфики профессиональные знания и опыт

补充信息

Дополнительная информация Водительское удостоверение Загранпаспорт Рекомендации

第二篇:俄文求职简历样本

ОБРАЗЕЦРЕЗЮМЕN0:1

РЕЗЮМЕ

Фамилия, имя, отчествоИВАНОВА МАРИЯ ПЕТРОВНА

Адрес: ул.Советская, 1, кв.2, г.Челябинск, дом.тел.(351)73-54-32

Дата рождения: 11.11.1970

На замещение должности социолога

ОБРАЗОВАНИЕ

Челябинский Государственный университет

Социолог, июнь 1985 г.ОПЫТ РАБОТЫ:

10.09.1985 — 03.10.1990ОАО «Юничел»,социолог

 разработка планов социального развития;ведение социального паспорта завода

 проведение социологических исследований.Провела ряд исследований, послуживших основой для принятия программы стабилизации коллектива, укрепления трудовой

дисциплины и оптимизации психологического климата в коллективе.03.10.1990 — 02.02.2005ОАО «Юничел»,начальник бюро социологии и психологии труда анализ социальных процессов на предприятии

 изучение климата в коллективах, разработка рекомендаций по его оптимизации

 разработка базовых социальных программ

 формирование и внедрение на заводе корпоративной культуры.Реализация разработанных программ содействовала более грамотному и эффективному управлению производством и трудовыми коллективами, формированию патриотизма по отношению к предприятию, повышению уровня общей, трудовой и корпоративной культуре персонала.ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:

Знание языков: русский,английский(базовый уровеньнаст.вр.сентябрь 2002март 2001октябрь 2000июнь 1999опытный пользователь

большой опыт продаж, сопровождения сделок, подготовки документовзнание программ 1С, “Галактика”, “Парус”

СЕРТИФИКАТЫ

ПУБЛИКАЦИИ

сертификат MSCE(выдан 02.02.2001)

 

ряд статей в журнале “Деньги”участие в подготовке сборника

ЗНАНИЕ ЯЗЫКОВ

НАГРАДЫ

английский, свободно

ПРОЧЕЕ

победитель конкурса “Лучший менеджер по продажам 2002”

Не курю, женат, имеются водительские права, возможны командировки.Хоббинаст.вр)

общение с имеющимися клиентамипоиск новых клиентовсопровождение продаж

(03/0103/01)

Курьер

 

доставка документов клиентам компаниивыполнение мелких поручений

ЗАО “Предпоследняя компания” Секретарь на телефоне

  

(10/00опытный пользователь

большой опыт продаж, сопровождения сделок, подготовки документов

 знание программ 1С, “Галактика”, “Парус”

 

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ НАВЫКИ И ЗНАНИЯ

СЕРТИФИКАТЫ сертификат MSCE(выдан 02.02.2001)

 

ПУБЛИКАЦИИ

ряд статей в журнале “Деньги”участие в подготовке сборника

ЗНАНИЕ ЯЗЫКОВ английский, свободно

НАГРАДЫ победитель конкурса “Лучший менеджер по продажам 2002”

ПРОЧЕЕ

Не курю, женат, имеются водительские права, возможны командировки.Хобби-спорт, чтение

第三篇:翻译俄文

将一下翻译成俄文

额定流量:(同保证点)

额定扬程:(同保证点)

额定效率:(同保证点)

额定值:стандартное значение

测试值:значение реального измерения

项目:рубрика

保证点流量:расход проектировочной точки

保证点轴功:входная мощность проектировочной точки

保证点扬程:напор проектировочной точки

保证点效率:эффективность проектировочной точки

H-Q:扬程流量关系曲线напор-расход

η-Q:效率流量关系曲线эффективность-расход

P-Q:功率流量关系曲线входная мощность-расход 测试结果汇总:суммирование испытательного результат

十字线判别:Определение перекрестье

十字线与H(Q)曲线相交点:Точек пересечения кривой линии(H-Q)и перекрестье

保证点扬程时,流量(m3/h)=50.54Когда напор проектировочной точки, расход=50.54(m3/h)

十字线与H(Q)曲线有交点:перекрестье и кривые пересекаются

十字线与H(Q)曲线无交点:Крест линий и кривых, не пересекающихся

保证流量下,扬程(m)=996.24Когда расход проектировочной точки, напор=996.24(m)十字线2级容差系数(%):Допустимое отклонение точность “2 класса”(%)十字线流量容差范围(m3/h):Допустимое отклонение расход(m3/h)

十字线扬程容差范围(m):Допустимое отклонение напор(m)

保证点效率容差范围(%):Допустимое отклонение эффективность

十字线与H(Q)曲线相交:перекрестье и кривые пересекаются

试验项目испытание проект

技术要求технические требования

试验结果испытательный результат

静平衡статическое равновесие

动平衡динамического

第四篇:俄文缩写词

ВНИИТ

全俄燃料利用科学研究所 УУО

超声冲击加工

КСТ

计算机化的焊接训练设备 СКСП

焊接生产质量系统 СКСТ

焊接工艺 СКСО

焊接设备 СКСМ

焊接材料 СКК

质量检查系统 СКП

人员素质系统 КРН

应力腐蚀破坏 МГ

天然气干线管道 сксп

焊接生产质量系统

АИВСС

俄罗斯技术监督局焊接生产鉴定系统与国际焊接研究院 СКК

检测质量系统

ЕТКС

工作和职业的统一技能工资指南

ВНИИНМАШ 全俄机器制造标准化研究所 ВНИИГАЗ

全俄天然气科学研究所 ЦНИИ

中央科学研究所

ЦНИИТ

中央技术科学研究所

ЦНИИТмаш 中央纺织机器制造科学研究所 НПО

科学生产联合公司

ГТД

地质预测结果

ГАО

地质分析整理结果 ЛЧ МГ

天然气管道干线

АМТ

航空发动机工业 ЛЭП

输电线

УУО

超声波(处理)РВР

修复工作

СМК

质量管理体系 СП

焊接生产

РГУ

俄罗斯国立大学 УЗТК

超声波工艺综合体 УЗК

超声波测井

КДУР

老化磨损动力图表 МПС

金属表层 ОН

剩余应力 ТП

管道 ШС

焊缝

НВО

低频震动调整法 КИН

应力密度系数 Ме

金属 ИТР

技术工程师

ВТД

管内探测

ГТД

航天航空监控资料地质探测 АКМ

航天宇宙法 ЭР

生态平衡 ГТС

地质工艺体系 НДС

应力变形 ОТД

组织技术检测 НК

应力锈蚀 ТД

技术预测 КРН

应力锈蚀

ВНИИ

全苏石油科学研究所 д.т.н.科学技术博士 СТ

氢化硫开裂 ВР

氢分层 ТП

管道 СР

氢锈蚀 КР

腐蚀开裂

УЗД

超声波诊断仪 НИИ

石油研究所 ВО

氢脆化 МЗР

轴间磨损 ЗТВ

热效应区

ВНИИСТ 全俄管道干线敷设科学研究所

НИИХИММАШ 全俄化学工业机器制造科学研究设计院 УПД

弹塑变形危险聚结区 УЗК

超声波测井 ТП

管道

АДС

氩弧光焊接

АСФ

焊剂下的自动焊接 ТВЧ

高频电流焊接 ЦЗЛ

工厂总实验室 НИОКР

科研设计工作 МКП

抗机械锈蚀度 ВИС

管内仪

ПДКК

便携式电脑组合探测仪 КИН

张力密度系数 э.д.с.电弧焊

НВО

低频震动整修法 БАД

保健食品

第五篇:土建俄文翻译

配筋同内侧墙板

Распределительная арматура и внутренний стеновый панель

标高

Высотная отметка

端部悬挑墙

Торцевая подвесная стена

披水檐详图

Схема отливного карниза

披水檐,沿塔内侧通长设置

Отливной карниз по длине внутренной части грардини установлен

埋于梁顶

Заложить в верхней части балки

横杆

Поперечный брус, балка

电焊

электросварка

满焊

Полная сварка

砼梁

Железобетонная балка

焊缝长度

Длина шва сварки

сталь

其一端与圆弧内壁预埋件M-2焊牢,另一端与风机齿轮箱基础顶面预埋件M-2焊接

Один конец присварен к закладной деталиM-2 закрытой в внутренней стене дуги, другой сварен с закладной деталейM-2на обрезе фунтамента шерстенной коробки вентилятора

风机检修走到详图

Схема аварийно-ремонтного прохода

风机平台栏杆立面

Фасад перил на платформы вентилятора

屋面栏杆立面图

Фасад перил на крыше

坡面找坡,i=0.5%向两侧

найти уклон в градусах по поверхности откоса , i=0.5% к обеим сторонам

栏杆1100mm高见详图

Перила высотой 1100mm, см.в схеме

至B轴线4830

До осиB 4830

施工时允许误差为

Допустимая погрешность при строительстве

2块M-2участки M-2

无收缩高强灌浆料浇灌

Укладка безусадочного сильного строительного раствора

3根锚栓,待设备安装时埋入накерного болта, заложен после установки оборудования

钢管

Стальная труба

钢直梯

Стальной вертикальный трап

说明:本图为按电机在A轴线一侧布置绘制,如有不同,务请通知我公司修改后方可施工。Объяснение: настоящая схема сделана по расположении генератора в одной стороне оси

A.В случае возникновения разницы с этим положением, необходимо сообщить нам.Строительство будет после изменения варианта нашей компания.地脚螺栓见标准

Анкерный болт см.по стандарту

配双螺母固定

Прикрепить двойной кайкой

M-3埋于墙板内侧,顶标高6.300

M-3 заложен во внутренной части стеновой панеля, высотная отметка вершины6.300 预留孔,孔中心标高6.850,待布水管就位后,细石砼填缝,仅C轴线上有此洞口

Предварительно оставить отверстие, высотная отметка центра отверстие 6.850, после расположения водопроводов, заложить швы мелким каменным бетоном, только в оси C остается такое отверстие

混凝土牛腿

Бетонная подпорка

4.500M~导风板底设置

Установка дна воздушного дефлектора 4.500M~

砼导风板

Бетонный воздушной дефлектор

砼牛腿平面图

Планшет бетонной подпорки

本图埋件与其他模板图结合一起看

Посмотреть на закладные детали данного чертежи, соединено с другими опалубочными чертежами.A轴线与C轴线上均有砼牛腿,轴对称布置,B轴线上有砼牛腿

На осях A, C имеются бетонные подпорки, расположенные по осевой симметрии, в оси

B есть бетонная подпорка.本图为按C轴线上水绘制的预留800孔洞,施工时请与水工管道图核对

На данной схеме предварительно оставить 800 отверстий в соответствии с подачей воды в оси C.При работе проверить со схемой водопроводов

导风板大样图

Детальный чертеж воздушного дефлектора

导风板采用现浇砼结构,厚度为120

Конструкция воздушного дефлектора залитый бетоном, толщиной 120

导风板沿A,C轴线梁底通长布置与轴线成60°角,遇柱不截断,A、C轴线成轴对称布置 DZ-1在A,C轴线跨中设置,标高从4.150M梁顶标高至导风板底高度设置。

Воздушной дефлектор расположен по длине дна балки вдоль осейA,C, с осевой линией образуется угол в 60 градусов, не отрежется в случае встречи с колонной, оси A,C, расположены по осевой симметрии, DZ-1 находится по центру осейA,C, высотная отметка установлена от выостной отметки вершины балки в 4.150M до дна воздушного дефлектора.

下载俄文简历word格式文档
下载俄文简历.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    常用俄文翻译[大全5篇]

    俄文版:русский яэык 公司介绍: О нас 产品介绍: ПРОДУКЦИИ ВЫСТАВЛЯЮТ 联系我们: Контакт 地址: Адрес 电话: тел: 传......

    俄文汽配词汇

    1. Сальник редуктра 油封(差速器) 2. Подшипник ступица轴承 3. шрус球笼 4. Сальник 油封 5. Тяга拉杆 6. Кольца 火......

    输送机(中译俄文)(推荐5篇)

    晓通俄语翻译公司编译埋刮板输送机是一种在封闭的矩形断面的壳体中,借助于运动着的刮板链条输送粉尘状、小颗粒及小块状等散料的连续输送设备。因为在输送物料时,刮板链条全埋......

    俄文翻译doc(精选多篇)

    伊琳娜·阿列格洛娃Транзит 伊琳娜·阿列格洛娃не удержал. Я твой транзитный пассажир, Меня, увы, никто не ж......

    小学俄文五字“教学法(范文模版)

    小学作文“看”、“听”、“感”、“想”、“做” 五字教学法 作者姓名:孙建光 单位:寒亭区朱里镇周家庄小学 小学作文“看”、“听”、“感”、“想”、“做”五字教学法......

    邀请函俄文范本(中俄对照)

    Генеральному директору Компании «xxxxxх» и «xxxxxа» Господину XXXX В.Н XXXX В.И 尊敬的XXX В..Н和(XXX В.И) У......

    石材中俄文翻译对照

    1. 大理石系列:Серия мрамора:品名Наименование 黑洞石 «Хей Донгши» («Черный грот») 金线米黄 «Жингсиэн Ми......

    俄文打字讲稿(指法)(合集5篇)

    俄文打字课程讲稿 第一课 《俄文打字》课程是俄语专业的一门培养俄语技能的实训课程,其主要目的是通过俄文打字实践,培养学生正确的打字姿势和标准指法,使学生熟练掌握打字技......