成都德语培训:德语交际口语-Bei der Bank 在银行

时间:2019-05-12 20:01:44下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《成都德语培训:德语交际口语-Bei der Bank 在银行》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《成都德语培训:德语交际口语-Bei der Bank 在银行》。

第一篇:成都德语培训:德语交际口语-Bei der Bank 在银行

成都外国语专业学校:成都德语培训德语交际口语-Bei der Bank 在银行 Ich habe einen Termin mit dem Bankdirektor um über ein Darlehen zu sprechen.我和银行经理有个关于贷款事宜的会议。

Der Bankangestellte hat mir geraten, das Formular auszufüllen.银行职员建议我填写表格。

Das Büro für Finanzberatung kann dich beim Kauf von Aktien und Anteilen beraten.理财服务部可以给你买股票和股份的建议。

Haben sie indische Rupien im Wechselbüro?

外汇窗口有印度卢比吗?

Ist diese Leistung über Onlinebanking erhältlich?

这项服务网上银行也兼容吗?

Welche Kennzahl hat deine Zweigstelle?

你们分部的代码是多少?

Ich habe ein Bankkonto für meine Tochter eröffnet.我给我女儿开立了一个银行账户。

Ich benutze mein Girokonto für die alltäglichen Ausgaben.我用我的活期账户支付日常开支。

Jeden Monat zahle ich 10 Prozent meines Gehalts auf ein Sparkonto ein.我每个月把工资的百分之十存入储蓄账户。

Ich muss eine Einzahlung vornehmen um die Miete zu bezahlen.我需要存款来支付租金。

Ich möchte bitte 200€ abheben.我想取两百欧元,谢谢。

Ich werde über den Geldautomaten Geld abheben.我要从自动取款机取钱。

Welches Limit hast du bei deiner Kreditkarte?

你信用卡的限额是多少?

Kann ich die Kundenkarte für Zahlungen im Internet benutzen?

我能用借记卡从网上支付吗?

Die Pin-Nummer Ihrer neuen Karte wird Ihnen per Post zugesandt.您新卡的密码之后将会寄到。

Es tut mir leid, aber wir akzeptieren keine Schecks mehr.非常抱歉,但是我们不再接受支票了。

Hast du die Möglichkeit einer Kontoüberziehung auf deinem Girokonto? 你的活期账户有透支额度吗?

Du kannst die Gebühr mit Bankscheck oder Kreditkarte bezahlen.你可以通过银行汇票或信用卡纳税。

Ich möchte bitte ein Darlehen aufnehmen um ein Auto zu kaufen.我想申请一笔贷款来买车,谢谢。

Ist die Hypothek deines Hauses sehr hoch?

你房子的抵押很大吗?

成都外国语专业学校:成都德语培训

Die Zinsen für dieses Darlehen sind sehr hoch.这笔贷款的利息非常高。

Ich benutze die Einzugsermächtigung um jeden Monat meine Rechnungen der Versorgungsunternehmen zu bezahlen.每个月我用直接借记支付水电费。

Ich zahle mein Ausbildungsdarlehen mittels Dauerauftrag ab.我用定期转账来还助学贷款。

Ich möchte bitte eine Überweisung auf mein Konto der Kaiman-Inseln vornehmen.我想汇款到我开曼群岛的账户。

Sie erhalten einen monatlichen Kontoauszug per Post.每个月你都会收到银行对账单。

Paul: Guten Tag.Ich möchte bitte ein Darlehen aufnehmen um ein Boot zu kaufen.Bankdirektor: Okay.Schauen wir mal… Ich sehe, Sie haben Ihr Konto stark überzogen.Paul: Ja.Das habe ich.Ich muss, denn ich habe zur Zeit keine Arbeit.Bankdirektor: Sie haben auch eine Hypothek?

Paul: Ja.Das ist richtig.Bankdirektor: Und 5 Kreditkarten, genutzt bis zum Limit???

Paul: Ja.Bankdirektor: Und weder Geld auf Ihrem laufenden noch auf Ihrem Sparkonto??? Es tut mir leid, aber ich kann Ihnen kein Darlehen gewähren.Paul: Okay.Ich verstehe.Kennen Sie eine andere Bank, die es tun würde?Bankdirektor: Mmm….

第二篇:成都德语培训 -Relativs

成都外国语专业学校:成都德语培训

Relativsätze

Relativsätze sind eingeleitete Nebensätze

Die Nebensätze werden eingeleitet durch ein Relativpronomen oder ein Relativadverb.Es bezieht sich auf das Nomen / Substantiv oder Pronomen des Hauptsatzes.der, die, das, welcher, welche, welches...z.B.Ich zeige dir das Bild, das ich mir gerne kaufen möchte.Die Katze, die auf dem Baum sitzt, muss von der Feuerwehr gerettet werdenDer Fahrer, welcher den Unfall verursacht hatte, war nicht verletzt.Hier ist die Schule, in die ich gehe.wo, wohin, woher, wodurch, womit, weshalb, weswegen, als ob, wie, wie wenn...)

z.B.Er weiß, wie man sich im Theater benimmt.Lena kommt heute zurück aus Griechenland, wo sie ihre Ferien verbrachte.Der Hund suchte in der Lawine, wo die Bergwacht den Skifahrer vermutete.Der Hund fand den Skifahrer, weshalb dieser überlebte.

第三篇:德语初级口语

1、Guten Morgen 早上好

2、Guten Tag 你好

3、GutenAbend晚上好

4、GuteNacht晚安

5、Wiegeht‘s? 你好吗?

6、Danke谢谢

7、lchfreuemich,Siezusehen很高兴见到您

8、Auf Wiedersehen 再见

9、Bismorgen明天见

10、Ja是的11、Entschuldigung对不起

12、Bittesehr不用谢

13、Ichliebedich我爱你 问候Gruß

1)So grüßenSie这样打招呼:

•GutenMorgen, Anne!早上好/ 早安,安妮!•Guten Tag, Herr Müller!您好,米勒先生!•GutenAbend, Frau Schulze!晚上好,舒尔茨女士!

•Hallo, Petra!哈罗,彼得拉!•Tag, Georg!你好,格奥尔克!

2)DanachkönnenSiesagen然后您可以说: •Freutmich, Siezusehen!见到您很高兴!•Ichfreuemich, dichzutreffen!很高兴见到您!

•Schön, euchzusehen!见到你们很高兴!

3)So fragenSienachdemBefinden可以这样询问健康情况:

•WiegehtesIhnen/ dir/ euch? 您/你/你们好吗?

•Wiegeht`s? 你好吗?

4)Auf FragenkönnenSieantworten对问题您可以这样回答:

•Danke, mirgehtessehr gut.谢谢,我很好。•Danke, unsgehtes gut.谢谢,我们很好。•Danke, sehr gut.谢谢,很好。•Gut.不错。

•Esgeht.还可以。

•Mir/ unsgehtesnicht(so)gut.我/我们不(太)好。

•Nicht(so)gut.不(太)好。介绍Vorstellung

1.EigeneVorstellung自我介绍

1)So stellenSiesichselbstvor您作自我介绍: •Ichheiße Barbara Wiesner.我叫巴尔巴拉·维斯纳。

•Ich bin Georg Braun.我是格奥尔克·布劳恩。

•Mein Name ist Paul Schneider.我叫保罗·施耐德。

2)JemandstelltsichIhnenvor.siekönnensagen有人对您作自我介绍,您可以说:

•Angenehm, Schneder.很高兴,(我叫)施耐德。

•Angenehm, ichheißeWiesner.很高兴认识您,我姓维斯纳。

•Sehrangenehm/ erfreut, ich bin Herr Braun.很高兴,我是布劳恩先生。

•Ichfreuemich, Siekennenzulernen.很高兴认识您。

3)Sie kennen eine Person nicht.Dann können Sie fragen 您不认识对方。然后可以问:

•Und wie ist Ihr Name/wie heißen Sie? 那么,您叫什么名字呢?

•Und wie heißt du? 那么,你叫什么名字呢?

2.Vorstellung anderer Personen 介绍他人 1)Andere Personen können Sie so vorstellen可以这样介绍别人:

•Das ist Herr Huber, er ist Amerikaner/ Deutscher/ Chinese.这是胡贝尔先生,他是美国/德国/中国人。

•Das ist Frau Meier, sie kommt aus

Amerika/ Deutschland/China.这是迈耶尔女士,来自美国/德国/中国。

2)So können Sie den Beruf einer Person angeben 可以这样说明一个人的职业: •Herr Meier ist Redakteur/ Ingenieur/

Techniker.迈耶尔先生是编辑/工程师/技术员。

•Frau Meier ist Fotografin/ Journalistin/ Dolmetscherin.迈耶尔女士是摄影师/记者/翻译。

3.So können Sie sich über Personen informieren 了解别人可以这样表示: •Wer ist das? 这是谁?

•Wie heißt dieser Herr/ diese Dame? 这位先生/女士姓什么?

•Ist das Herr Huber / Frau Meier? 这是胡贝尔先生/迈耶尔女士吗?

•Woher kommt Herr Huber / Frau Meier? 胡贝尔先生/迈耶尔女士是什么地方人? •Was ist Herr Huber von Beruf?胡贝尔先生从事什么职业? 肯定与否定 Ja und Nein

1)赞成 dafür Ja 是的Genau/Richtig 对,正是

Natürlich/Selbstverständlich 当然啦 Einverstanden同意

Da haben Sie recht 您说得对

Sehr gut/Prima/Wunderbar 太棒了

Ich bin Ihrer Meinung 我和你的看法一致

2)反对 dagegen Nein 不是

Keinesfalls/Auf keinen Fall 绝不 Das geht nicht 不行 Das ist falsch.这是错的Ich bin dagegen 我反对

Ich denke nicht so 我不这么认为 道歉Entschuldigen

1)Sie möchten Entschuldigen ausdrücken:您想表达歉意:

*Entschuldigen Sie, dass ich Sie unterbreche.请原谅我打断您的话!

*Entschuldigung/Verzeihung, dass ich zu spät komme.对不起!我来晚了。

*Ich möchte mich bei Ihnen entschuldigen.我想向您表示歉意。

*Entschuldigen Sie bitte, ich habe Sie nicht verstanden.对不起,我没有明白您的意思。*Tut mir leid, ich bin nicht Ihrer

Meinung.请原谅,我不同意您的看法。*Das ist sehr bedauerlich.很抱歉。

2)Man entschuldigt Sie, dann können Sie sagen:有人向您道歉,您可以说:

*Das macht doch nichts.这不要紧,没关系。

*Kein Problem.不客气.*Das ist nicht schlimm.不要紧 告别 Verabschiedung

1)Sie wollen sich von Ihrem Gastgeber verabschieden.Sie können sagen 您要向主人告别,可以这样说:

•Es war sehr nett bei Ihnen/ euch, aber leider muss ich jetzt gehen.在您/你们这里过得很愉快,但很遗憾,我现在得走了。

•Es tut mir leid, aber ich muss nach Hause/ Heim gehen.很抱歉,我得回家了。

•Es ist schon spät.Ich muss mich beeilen.时间不早了,我得赶紧走了。

2)Sie sind Gastgeber und Ihre Gäste wollen gehen.Sie können sagen 您本人是主人,客人要走了,您可以说:

•Schade, dass Sie gehen wollen.真可惜,您要走了。

•Hoffentlich sehen wir uns bald wieder!但愿我们不久再见面!

•Vielen Dank für Ihren Besuch.感谢您的访问。

3)So können Sie anderen Personen Grüße betellen 可以这样让别人转达问候: •Viele Grüße an Ihre Frau/ Herrn Steiner!向您的夫人/施泰纳先生问好。

•Grüßt eure Mutter/ euren Vater/ eure Freunde von mir.代我向你的母亲/父亲/朋友们问好。

4)Jemand bittet Sie, Grüße zu bestellen.Sie können sagen 有人要您转达问候,您可以说:

•Danke, werde ich ausrichten.谢谢,我会转达的。

•Vielen Dank, das werde ich tun.十分感谢,我一定转达。

5)Als Gastgeber sagen Sie am Ende der Verabschiedung 您作为主人在告别时最后说:

•Kommen Sie gut nach Hause!祝您平安回家!•Gute Heimfahrt!路上走好!

•Auf wiedersehen/Tschüss!再见!

祝愿 Wunsch

1)So können Sie zum Geburtstag, Jubiläum usw.gratulieren 可以这样祝贺别人的生日、周年纪念日等:

* Herzlichen Glückwünsch zum Geburtstag/!衷心祝贺生日/周年纪念日!

* Herzlichen Glückwunsch!衷心祝贺!* Alles Gute!万事如意!

* Meine besten Glückwünsche!献上我最美好的祝愿!

2)Es ist Weihnachten, Neujahr oder Ostern.Sagen Sie 圣诞节、新年、复活节时您这样说: * Fröhliche Weihnachten und ein glückliches neues Jahr!祝圣诞节快乐、新年幸福!

* Frohe Ostern!祝复活节快乐!* Schöne Feiertage!节日快乐!

3)Man gratuliert Ihnen, dann können Sie sagen 有人向您祝贺,您可以说: * Vielen Dank!多谢!

* Es ist sehr nett von Ihnen您太好了。* Danke schön!Ebenfalls/ gleichfalls.十分感谢,也同样祝愿您!

4)Sonstige gute Wünsche 其他祝愿: * Viel Vergnügen/ Spaß!祝你玩得愉快!* Schöne Feiertage/ Ferien!节日/假期快乐!

* Schönes Wochenende!周末快乐!* Frohe Fest!节日快乐!* Gute Reise!一路顺风!

* Gute Besserung!祝早日康复!* Guten Appetit/ Mahlzeit!祝胃口好 Bitte und Wunsch 请求、愿望

1.Was wünschen Sie ? 想要点什么?

2.Kann ich Ihnen helfen ? 我可以帮您吗?3.Wie bitte ? 请您再说一遍好吗?

4.Was hätten Sie denn gern ? 您想来点什么?

5.Darf ich Sie etwas fragen ? 我可以问您个事儿吗?

6.Könnten Sie mir bitte sagen, wie das Wort auf Deutsch heißt ?

您能不能告诉我,这个词用德语怎么说? 7.Können Sie so nett sein, mir das Buch zu zeigen?

劳驾您给我看看那本书好吗?

8.Können Sie mir einen Gefallen tun, mich zum Bahnhof zu fahren?

您能帮我一个忙,开车送我去火车站吗? 9.Darf ich mal stören ? 我可以打扰一下吗?

10.Ich brauche Ihre Hilfe.Haben Sie ein bisschen Zeit für mich ?

我需要您的帮助,您有空帮我吗?

11.Bitte sprechen Sie nicht so schnell!请您别说那么快!

12.Wiederholen Sie bitte noch einmal!请您重复一遍!天气 das Wetter

1)Wie wird das Wetter ? 今天天气怎么样?2)Ein schöner Tag heute.今天天气很好。3)Die Sonne scheint.今天是晴天。

4)Was für ein Wetter ist draußen ? 外面是什么天气?

5)Heute haben wir herrliches Wetter.今天天气非常的好。

6)Ich sitze gerne in der Sonne.我喜欢晒太阳。

7)Was meldet der Wetterbericht ? 天气预报怎么说的?

8)Der Wetterbericht meldet, es wird morgen bewölkt sein und manchmal auch regnen.天气预报说,明天会多云,有时有阵雨。

9)Wie viel Grad haben wir heute ? 今天多少度?

10)Heute sind es 26 Grad.今天有26度。在餐馆 Restaurant

1)Entschuldigung!对不起!抱歉!Ist hier noch frei? 这里有人坐吗?

Hier ist leider besetzt.不好意思,有人坐了。

Bitte nehmen Sie Platz.请坐!

2)was wünschen Sie? 请问,您想要什麼? Ich möchte(gerne)...我想要......Ich hätte gern...Ich nehme...我想要......Möchten Sie auch...? 您也想要......吗? Ja, bitte.gerne.是的,我要,麻烦了。

3)Eine Tasse oder ein Kännchen? 一杯还是一壶?

Mit Milch und Zucker 加牛奶和糖

Mit Milch aber ohne Zucker.要牛奶不要糖。

4)Möchten Sie sonst noch etwas?请问您还需要其它东西吗?

Und ein Stück Obstkuchen.还要一块水果蛋糕。

Bitte sehr.好的。

Guten Appetit!用餐愉快!

5)Wir möchten gern bezahlen.我们想要结帐。

Ja, natürlich.Zusammen oder getrennt?当然,没问题。一起付还是分开付?

Mitnehmen oder hier essen? 外带或内用?

6)Ich lade dich ein.我请你。Zusammen bitte.请一起算。Getrennt bitte.请分开算。

7)kleinen Moment, bitte!麻烦请等一下。Das macht Moment 20€.这一共是20欧元。

Zwölf Euro.Stimmt so.这里是十二欧元,不用找零了

Hier sind 50€, machen Sie 22€.这里是五十欧元,二十二元是付给您的。Vielen Dank, und 28€ zurück.Auf

Wiedersehen.非常感谢,找您二十八欧元。再见。

8)Vielen Dank.非常感谢。Danke schön Ich danke Ihnen.购物 Beim Kaufen

1)Sie sind im Geschäft oder im

Großkaufhaus.Die Verkäuferin oder der Verkäufer fragt 在商店或大百货公司,营业员问:

* Kann ich Ihnen helfen? 有什么要帮忙的? * Bitte schön? 您需要什么?

2)Sie fragen 您问:

* Haben Sie Andenken/ Zeitschriften? 你们有纪念品/ 杂志卖吗?

* Wo gibt es hier Zeitungen/ Briefmarken? 这里哪儿有报纸/ 邮票卖?

* Wo ist die Abteilung für Schreibwaren? 文具柜台在哪里?

* Ich möchte/ brauche Briefumschläge.我想买信封。

3)Die Verkäuferin antwortet 营业员回答说:* Nein, haben wir nicht.不,我们没有。* Ja, dort drüben/ vorne.有的,在那里/ 前面。

* CDs bekommen Sie im ersten Stock/ in der zweiten Etage.唱片在二楼/ 三层。

4)Sie kennen den Preis nicht.Fragen Sie eine Verkäuferin 您不知道价格,就问一个营业员

* Was kostet das? 这个要多少钱?

* Wie viel kostet das Buch? 这本书多少钱?

5)Die Verkäuferin oder der Verkäufer antwortet 营业员回答说:

* Das Buch/ Es kostet 32 Euro.这个/ 这本书/ 这卖 32 欧元。

* Zahlen Sie bitte an Kasse 5.请在 5号收款处付钱。

6)Sie möchten die Ware jetzt kaufen.Sagen Sie zur Verkäuferin 您想买下这个商品,就对营业员说:

* Ich nehme diesen Stadtplan/ ihn.我要这张交通图。

* Ich nehme diese Andenken/ sie.我要买这个纪念品。

* Der gefällt mir besser, den nehmen ich.Packen Sie ihm bitte ein.我更喜欢这个,就买了。请您给包装一下。

在街上问路 nach dem Weg fragen

1)So fragen Sie nach Sehenswürdigkeiten, Geschäften usw.可以这样问名胜、商店等:* Entschuldigen sie bitte, wo ist das Theater? 劳驾,剧院在哪里?

* Wie komme ich zum Marienplatz? 到玛利恩广场怎么走?

* Gibt es hier in der Nähe ein Krankenhaus? 附近有医院吗?

* Können Sie mir sagen, wo...ist? 您能告诉我...在哪儿吗?

2)Der Passant antwortet Ihnen 行人回答: * Gehen Sie immer geradeaus.请您一直往前走。

* Gehen Sie die erste Straße links..从第一条马路往左拐。

* Da biegen Sie rechts ab.*在那儿往右拐。* Fahren Sie mit dem Bus Nr.15 zum

Hauptbahnhof.乘15路公共汽车到火车总站。

* Das ist ungefähr eine halbe Stunde zu Fuß.走路大概半小时。

* Tut mir leid, ich bin nicht von hier/fremd hier.很抱歉,我不是本地人。

3)Sie haben den Passanten nicht richtig verstanden.Sagen Sie 您没有听懂路人的话时说:

* Bitte sprechen sie langsamer / nicht so schnell.请说得慢一点/ 不要这么快。* Ich kann nur wenig Deutsch.我只会说几句德语。

* Ich habe Sie leider nicht verstanden.很遗憾,我没听懂您的话。

* Sagen Sie es bitte noch einmal.请您再说一遍。

* Wie bitte? 请再说一遍。

4)Jetzt haben Sie die Auskunft verstanden.Sagen Sie 现在您听懂了对方的话,您说:* Danke(schön).非常感谢。

* Danke für die Auskunft.感谢指点。* Vielen Dank.十分感谢

第四篇:成都德语培训:德语成语:mindeste

法亚小语种

成都德语培训:德语成语:mindeste

Mindeste

nicht im Mindesten:一点也不,根本没有

例句:Ich habe nicht im Mindesten daran gedacht, ihn einzuladen.我根本没想邀请他。

zum Mindesten:至少,最起码,最低限度

例句:Du httest zum Mindesten anrufen mssen, wenn du schon nicht kommen konntest.既然你来不了,那你最起码也得打个电话呀。

第五篇:成都德语培训:关于时间德语词汇(模版)

成都外国语专业学校:成都德语培训关于时间德语词汇 2 Minuten 2分钟Stunden 3个钟头

etwa 4 Stunden 约4个钟头

genau 5 Stunden 刚好5个钟头

jetzt 现在mittag 中午nach 6 nachmittags 下午6点10分Uhr 30 in der Nacht 凌晨2点30分

heute 今天

morgen 明天

gestern 昨天

heute morgen 今晨

morgen früh 明晨

heute nachmittag 今天下午

morgen vormittag 明天上午

gestern nachmittag 昨天午后

PS:本文有成都外专外语学校德语培训老师余老师整理发布

下载成都德语培训:德语交际口语-Bei der Bank 在银行word格式文档
下载成都德语培训:德语交际口语-Bei der Bank 在银行.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    成都德语培训:德语基本词汇:女装(合集)

    成都外国语专业学校:成都德语培训德语基本词汇:女装 die Damenkleidung 女装;die Jacke -n 上装;die Bluse -n 女式衬衫;die Hose -n 裤子;die Strumpfhose 连裤袜;das Kleid -er......

    成都德语培训:德语基本词汇:首饰

    成都外国语专业学校:成都德语培训德语基本词汇:首饰 der Schmuck -e 首饰;der Anhänger - 挂坠;das Armband 手镯;die Kette -n 项链;der Ohrring 耳环;der Ring -e 戒指;die Uhr -......

    成都德语培训:德语基本词汇:烘焙

    成都外国语专业学校:成都德语培训德语基本词汇:烘焙 das Kuchenbacken 蛋糕制作;die Haushaltswaage,-n 秤;der Messbecher 量杯;die Kuchenform,-en 蛋糕烤模;das Nudelholz 擀面......

    成都德语培训:旅游德语:在旅社-1

    成都外国语专业学校:成都德语培训旅游德语:在旅社-1 1. Guten Morgen! Willkommen in unserem Hotel. 早安!欢迎到旅社来。 2. Guten morgen! 早安! 3. Kann ich Ihnen helfen......

    成都德语培训:德国物价常识

    成都外国语专业学校:成都德语培训德国物价常识 简单地说吧,如果按平均收入来比较,那么德国人的平均收入大约是中国人平均收入的 10 倍左右。德国人的平均月收入大约是 4000 欧......

    成都德语培训:德国留学勤工俭学

    成都外国语专业学校:成都德语培训德国留学勤工俭学 1、 对外国学生打工时间的规定 对于来自非欧盟和欧共体国家的中国学生而言,打工时间有严格限制。中国大学生无需批准,每年可......

    成都德语培训:德语基本词汇:厨房[推荐阅读]

    成都外国语专业学校:成都德语培训德语基本词汇:厨房 die Küche,-n 厨房;der Wasserhahn 水龙头;der Dunstabzug 抽油烟机;der Backofen,die Backöfen 烤炉;der Küchenschrank,d......

    成都德语培训:关于足球德语笑话-19

    成都外国语专业学校:成都德语培训关于足球德语笑话-19 "Und ihr Fachgebiet ist Fußball?", fragt der Showmaster. "Ja", antwortet der Kandidat. "Bravo, da habe ich ei......