第一篇:材料英语翻译答案
Unit2: 2.英译汉
复合材料
游离电子 先进材料
刚度、刚性 半导体
生物材料
智能材料
纳米工程材料
1.金属导电、导热能力特别强,对可见光不透明;一个抛光的金属表面具有光泽。
2.陶瓷是典型的绝热、绝缘体,在对高温和苛刻环境的抵抗力方面,优于金属和高聚物。3.应用与高技术领域的材料有时候被称为先进材料。
4.响应外加电场(或电压),压电陶瓷会膨胀和收缩;相反的,当尺寸改变时,压电陶瓷也会产生一个电场。
5.随着扫面探针显微镜的问世,这种显微镜允许观察单个原子或者分子,使得操作和移动原子和分子形成新的结构、基于简单原子水平上设计新材料成为可能。3.汉译英
Advanced materials
ceramic materials High-performance materials
clay minerals Alloys
implant
Glass fiber
carbon nanotube
1、金属元素有许多游离电子,金属材料的许多性质可直接归功于这些电子。
Metallic materials have large numbers of nonlocalized electrons,many properties of metals are directly attributable to these electrons.2、许多聚合物材料是有机化合物,并具有大的分子结构。
Many of polymers are organic compounds,and they have very large molecular structures.3、半导体材料的电性特征介于导体材料(如金属、金属合金)与绝缘体(陶瓷材料和聚合体材料)之间。
Semiconductors have electrical properties that are intermediate between the electrical conductors(viz.metals and metal alloys)and insulators(viz.ceramics and polymers).4、生物材料不能产生毒性,并且不许与人体组织互相兼容。
Biomaterials must not produce toxic substances and must be compatible with body tissues.Unit4: 2.英译汉
相转变温度
比重 热导率
熔点 重力加速度
磁导率
1.物体密度比水轻时将漂浮在水面,密度比水大时将下沉。类似第,比重小于1的物体将漂浮,比重大于1的物体将下沉。
2.使磁力线相互分开,导致磁通量比真空小,这种材料被称为反磁性材料。使磁通集中、相对磁导率大于1小于或等于10的材料被称为顺磁性材料;使磁通集中、相对磁导率大于 10的材料被称为铁磁性材料。
3.某些铁电材料,特别是粉末状态或者叠层状态的铁、钢、镍合金,他们的相对磁导率可以大到1000000。反磁性材料的磁导率小于1但是相对磁导率远远小于1的物质还没有被发现。
4.当顺磁性或铁磁性芯被插入到线圈中时,磁感应强度是空气芯时的μr倍。3.汉译英
Relative density
boling point
magnetic induction Thermal conduction glass transition temperature
nonferrous metal
1.化学性质是用来描述一种物质是怎样变成另外一种完全不同的物质的性质。
Chemical properties are those that discribe how a substance changes into a completely different one.2.相变是一种物理性质,并且物质存在四种相:固相、液相、气相和等离子体。Phase transition is a physical property and matter can exist in four phases : solid , liquid , gas and plasma.3.当温度低于熔点时,聚合物的晶体结构破坏,但其分子任然连接在分子链上,从而形成一种柔软和柔顺性材料。
Instead , at some temperature below the melting point , polymers start to lose their crystalline structure but the molecules remain linked in chains , which results in a soft and pliable material.5.在工程应用中,渗透率通常用相对值而不是绝对值表示。
In engineering applications , permeability is often expressed in relative , rather than in absolute , terms.and high ductility will have more toughness than a material with low strength and low ductility
Unit7: 2英译汉
导带
碱金属
原子半径
轨道能量重叠 离子晶格
固溶体
1.化学上,金属被定义为这样一种元素:容易失去电子形成正离子、容易和其他金属原子形成金属键。
2.金属键的非方向性被认为是金属延展性的主要原因。
3.共价键晶体只有打破原子间价键才能发生形变,因此导致了晶体破碎。
4.为一些高性能场合应用,如喷气式发动机,特殊设计的合金可以包含10种以上元素。3 汉译英 3.汉译英
delocalized electrons
electrical structure alkali-earth metals
electro chemical cell nuclear charge
electrical conductivity
1、金属有时被描述为由游离电子团包围的正离子晶格。
Metals are sometimes described as a lattice of positive ions surrounded by a cloud of delocalized electrons.2、通常地,金属具有良好的导电性和导热性,具有金属光泽,密度较大,并且具有在压力下变形而不会断裂的能力。
Metals in general have superior electric and thermal conductivity, high luster and density and the ability to be deformed under stress without cleaving.3、合金是指两种或两种以上的元素形成的固溶体混合物,其中主要组分为金属。An alloy is a mixture of two or more elements in solid solution in which the major component is a metal.4、不同比率的金属结合成为合金可以改变纯金属的性质,从而产生所需要的性能。
Combining different ratios of metals as alloys modifies the properties of pure metals to produce desirable characteristics.Unit10: 2.英译汉
原材料的提纯
长链烷烃 玻璃烧杯
粘性液体 火花塞绝缘子
玻璃陶瓷 计算机辅助过程控制
表面分析方法
1.我们将审视几个性质,会看到这些性质与我们对陶瓷构成的预判是何等匹配啊。2.高温下(高于玻璃化转变温度),玻璃不再表现出脆性行为,而是表现得像粘性液体一样。3.它们表现出优异的力学性能、抗氧化腐蚀性能、或者电学、光学 磁学性能。
4.尽管传统的粘土基陶瓷已经使用了25000多年,先进陶瓷仅仅是近100年内发展起来的。3.汉译英
Glass transition temperature
covalent ionic bonding Stress distribution
thermal expansion coefficient Glass fiber
materials science and engineering Solid-oxide fuel cells
electron
microscope
1.Diamond, which is classified as a ceramic, has the highest thermal conductivity of any known materials.2.Ceramics are stronger in compression than in tension, whereas metals have comparable tensile and compressive strengths.3.Ceramics generally have low toughness, although combining them in composites can dramatically improve this property.4.The functions of ceramic products are dependent on their chemical composition and microstructure, which determines their properties.Unit13: 2.英译汉
聚合物合成天然聚合物材料 单体特性
生物合成 链长
持续(余辉)长度
1.尽管聚合物在通用意义上一般指塑料,这个术语实际上也包含一大类天然和合成材料,这些材料有不同的性质和用途。
2.聚合物的合成是一个将许多被称为单体的小分子以共价键结合成分子链的过程。3.接枝聚合物分子由带有一个或者多个侧链的主链构成,特殊类型接枝聚合物包含星型形状、梳子形状、刷子形状。
4.一些生物型聚合物由许多不同但结构相近的单体组成,如多聚核苷酸由核苷单体组成。3.汉译英
Persistent length
cross bonding Polar monomer
nucleic acid Polymerization
polyelectrolyte
1.Most commercially important polymers today are entirely synthetic and produced in high volume, on appropriately scaled organic synthetic techniques.2.Some biological polymers are composed of a variety of different but structurally related monomers, such as polynucleotides composed of nucleotide subunits.3.A polymer molecule with a high degree of crosslinking is referred to as a polymer network.4.In polymers, however, the molecular mass may be expressed is terms of degree of polymerization, essentially the number of monomer units which comprise the polymer.Unit16: 2.英译汉
工程材料
生成的材料 增强混凝土
金属基复合材料 陶瓷基复合材料
三明治结构
1.例如,多相金属在微观层次上是复合材料,但广义上讲,复合材料这个术语,指的是两个或多个不同材料之间依靠机械力结合而形成的材料。
2.许多情况下,复合材料有一个本相:它是连续的,叫做基体,还有一个分散的、不连续相,叫做增强相。
3.先进复合材料是树脂和纤维的结合,通常是碳纤维/石墨、凯夫拉纤维、玻璃纤维和树脂。纤维提供高刚度,周围的聚合物树脂基体将整个结构固定起来。
4.如果复合材料被正确地设计和加工,它具备增强体的强度、基体的韧性,获得所需要的结合的性质,这种性质是任何传统单一材料所不具备的。3.汉译英
Composite materials
reinforced
materials Glass fiber
matrix materials Strengthening mechanism
traditional
materials 1.A composite retains its own distinctive properties that cannot be achieved by any of the components acting alone.2.Carbon-epoxy composites are two thirds the weight of aluminum, and two and a half times as stiff.Composites are resistant to fatigue damage and harsh environments, and are repairable.3.From the concept of composites, reinforced plastic, metal-matrix composite, ceramic-matrix composite and concrete, etc, are all composites.4.In fiber-reinforced composites, the fiber is the primary load bearing component.Fiberglass and carbon fiber components are examples of fiber-reinforced composites.
第二篇:英语翻译答案
1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。Their argument ended when she slammed the door and left without a word.2.南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。
While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth.3.他很可能会因视力不好而被拒收入伍。
It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight.4.不言而喻,青年人的教育对于一个国家的未来是至关重要的。
It is self-evident that the education of the young is vital to the future of a country.5.我相信比较高级的动物是由比较低级的动物进化而来的这一学说。I believe in the theory that the higher animals developed from the lower ones.6.有明显的证据表明工作上的重压与身体的某些毛病有联系。
There is distinct evidence of the connection between heavy pressure of work and some disorders of the body.7.只要你不断努力,你迟早会解决这个难题的。
As long as you keep(on)trying, you will be able to resolve this difficult problem sooner or later.8.在当地政府的领导下,村民们奋起应付由水灾造成的严重粮食危机。
Under the leadership of the local government, the villagers rose to the serious food crisis caused by the floods.9.他们为新建一所医院开展了一场筹款运动。
They launched a campaign to raise money for a new hospital.10.成功在于勤奋,诺兰医生就是一个很好的例证。Success lies in diligence.Dr.Nolen is a case in point.11.一切都表明他的计划出了毛病。
Everything points to the fact / indicates that something has gone wrong with his project / plan.12.作为父母我们应该知道,对于孩子们来说,一句赞扬抵得上十句责骂。As parents we should know that for children an ounce of praise is worth a pound of scolding.13.我们班上有不少学生因为没有按时交作文而受到教师的当众批评。
Quite a few students in our class were publicly criticized by the teacher for failing to hand in their compositions on time.14.小约翰尼一见到妈妈下班回来就往前门跑去。
Little Johnny made for the front door at the sight of his mother coming back from work.15.过多地暴露在太阳辐射之下会伤害我们的皮肤。Too much exposure to solar radiation does harm to our skin.
第三篇:英语翻译答案
Unit 1B
1.十年前,当公司还处在生产的鼎盛时期时,我们就决定投资新技术,将公司转型为技术密集型企业。由于拥有先进技术,我们在激烈动荡的市场竞争中脱颖而出。现在我们的成本下降了百分之三十,销售业绩却上涨了三分之二,利润翻了一番。
Ten years ago, when our company was at the height of its production, we decided to invest in new technologies, so as to turn our company into a technology-intensive one.With our advanced technologies, we out-competed all our competitors in the rough and tumble of the marketplace.Now we have reduced the cost by 30 percent, even as / while our sales have grown by two-thirds and the earnings have doubled.2.我们将可持续性定义为保持企业盈利,但不以环境为代价。从商业的角度看,这合理吗?事实上,在追求可持续发展目标的过程中,我们的收益已经超过了所有的投资和开支。可持续发展的推进起到了如此重要的作用,帮助我们撑过了史上最深重的经济衰退。
We define sustainability as keeping a business profitable, but not at the expense of the environment.Does this make good business sense? Actually, what we get has more than offset all the investments and expenses incurred in pursuit of the goal of sustainable development.The boost of sustainability made such a difference that it helped us survive the deepest recession in the history.Unit 2B
1.这位年轻的埃及男孩在一些化学项目中积累了丰富的经验。这些经验帮助他在埃及大学读书时成绩名列班级前茅。在研究生学习即将结束时,他决定在化学学习方面继续深造。当面临选择去哪所大学时,他选择了宾夕法尼亚大学而放弃了加州理工学院,仅仅只是因为他当时认为“大学”比“学院”听起来更负盛名。
This young Egyptian boy had received a wealth of experience in some chemistry projects.Such experience helped him to sail to the top of his class at college in Egypt.When he was about to finish his postgraduate study, he decided to further his chemistry education.When confronted with choosing which university to go to, he chose University of Pennsylvania over California Institute of Technology(Caltech)just because he thought “university” sounded more prestigious than “institute”.2.瑞典皇家科学院授予他第28届诺贝尔医学奖,以褒奖他为战胜癌症所做的开创性工作。实际上,他已经做了整整20年的研究才取得了这一了不起的突破,他也是他所在大学第一位获得诺贝尔奖殊荣的教师。如今已将诺贝尔奖收入囊中的他更加坚定地声言,将以前所未有的更大动力去继续开拓人类攻克癌症的事业。
The Royal Swedish Academy awarded him with the 28th Nobel Prize in Medicine for his groundbreaking work in fighting against cancer.It turns out that he had spent 20 years on his research before he made this wonderful breakthrough, and he is the first faculty member of his university to receive the Nobel Prize.Now with Nobel Prize under his belt, he claimed that he had never been so much more motivated to continue to push the envelope of what human beings can possibly do about cancer.Unit 3B
1.海尔在海外市场试图以形象而不是价格击败对手。它将其主要注意力集中在像学生这样的利基市场(定位市场)上,期望他们年长以后还会钟爱海尔品牌。目前,海尔在美国的家用电器年销售额已达2亿美元,并占有美国小型冰箱市场35%以上的市场份额。这对美国的家电生产商形成了挑战。
Haier is seeking to outflank its competitors by competing on image rather than on price in
overseas markets.It has been focusing most of its attention on niche markets, such as students, in the hope that they will remain loyal as they get older.Currently, Haier sells $200 million worth of household appliances in the US annually and claims more than a 35% share of the US market for the minibars, which constitutes a challenge for the American household appliance makers.2.作为一个全球品牌,海尔致力于通过创新来满足消费者的需求,为消费者提供更多的明智的选择,让他们可以享受时尚的、负担得起的并且是可持续的生活方式。海尔秉承着一个信念,那就是为消费者设计和制造经久耐用、无后顾之忧的产品是一个负责任的企业应承担的使命。
As a global brand, Haier is dedicated to meeting customer needs through innovation.It is committed to giving customers more sensible options that enable them to enjoy a modern, affordable and sustainable lifestyle.It holds a belief that to design and produce durable and worry-free products for the customers is a mission that a responsible corporation should undertake Unit 5B
1.大学生活格外愉快。校园里的年轻人们都在全力以赴地获取知识。他们除了自己的学习,对其他事情无需负责。他们应该耐心地体会接受教育的过程,而不要急于去挣钱。他们应该知道,校园生活是在为他们走出校园去追求成功作准备。
College life is extraordinarily pleasant.Young people on campus are all gung ho to acquire knowledge.They are with no responsibility to anything but their studies.They should have patience with the process of being educated, but not be anxious to make a buck.They should understand that college life is to prepare them to get out and get success at life
2.在一个不断创新的世界,学位不能保证你拥有成功的事业。因此,发奋学习是人们普遍的做法。他们对终身学习态度积极。他们有些人回到学校,在那里他们可以利用学习资源。有些人调换工作,以丰富自己的工作阅历。甚至在退休以后他们还会投入时间进行学习。In a world of constant innovation, a degree can’t guarantee you a successful career.So it’s common practice for people to commit themselves to learning.They develop positive attitudes toward lifelong learning.Some of them go back to school where they can make use of learning resources.Some change jobs to acquire more work experience.Even after retiring, they will still invest time in learning.Unit 6B
1.当我还是一个小女孩的时候,我就被中国的语言文字和历史所深深吸引,有朝一日能去中国游览一直是我的梦想。多亏了中国的改革开放政策,欢迎外国游客来到这个具有5000年历史的神秘国度。当我终于梦想成真来到了中国,我注意到的第一件事,就是这里人们的穿着主要是灰、蓝两种颜色的服装,这让我感到十分好奇。为了能触摸到中国文化的精髓,我决定在中国多待一段时间。结果,我对中国的第一次造访竟长达三年之久。
When I was a little girl, I was so absorbed by Chinese language and history that it had always been my dream to visit China someday.Thanks to China’s opening-up and reform policy, foreign tourists are welcomed to this mysterious land of 5 000 years history.When my dream finally came true, the first thing I noticed was that people mainly wore clothes in either grey or blue, which I found intriguing.In order to reach the heart and soul of the Chinese culture, I decided to stay a bit longer.It turned out that my first visit to China lasted for as long as three years.2.巴黎迪士尼乐园是巴黎的主要旅游景点之一,距离巴黎市中心约32公里。巴黎迪士尼由欧洲迪士尼公司运营,它是在美国本土以外开办的第二个迪士尼主题公园,以其开放式及家庭游乐式而闻名。难怪巴黎迪士尼乐园是世界上游览人数最多的主题公园之一。
Disneyland Paris is one of the major tourist attractions in Paris, which is located about 32 km far
from the center of Paris.Disneyland Paris is operated by the Euro Disney and it is the second Disney theme park that was opened outside the United States of America.It is well-known for its open and family-friendly manner.No wonder the famous Disneyland Paris is one of the most visited theme parks of the world.
第四篇:英语翻译答案
No matter the ending is perfect or not, you cannot disappear from my world
英语翻译答案
小呆整理,版权所有
Unit1
1.你愿意把你的经验和组里的其他人分享吗?(share sth with sb)Would you like to share your experience with the rest of the group? 2.你父亲如果还健在的话,他会为你骄傲的。(be proud of)If your father were still alive, he would be very proud of you.3.她开车转弯上了自家的车道(driveway),不料发现路已被堵塞(block;only to)She turned up the driveway, only to find her way blocked 4.他没有告诉任何人就走了,因为他不想卷入那件事。(get involved in)He went away without telling anyone, because he didn’t want to get involved in that matter.5.最终,产品的成功还是取决于高明的销售手段(marketing;ultimately)Ultimately, the success of the product depends on good marketing.1.我发觉自己对英语口语有着浓厚的兴趣。(find...doing)I found myself having great interest in spoken English 2.驱车行驶在高速公路上,我意识到近几年来,中国的公路系统发生了巨大的变化。(realize;enormous)Driving on the expressway, I realized that enormous changes had taken place in China’s highway system in recent years.3.我简直不敢相信他这么快就学会了操作计算机。(can hardly believe;work)I can hardly believe that he has learned how to work a computer so quickly / in such a short time.4.三年的时光已经过去,这一刻终于来临了:不到两周我就要回国了。(in less than)Three years have passed by and the final moment has come./ After three years, the time has come.In less than two weeks, I will return home / go back to my country.5.许多我认识的人都迫不及待地想要出国,而我却宁愿和家人一起待在国内。(can’t wait)I know a lot of people who can’t wait to go abroad, but I prefer to stay with my family in my own country.Unit3 1.这钢琴有些不对劲,但是我无法说清楚。(put one's finger on)Something is wrong with the piano, but I can’t put my finger on what it is.2.这条裤子不但太大,而且也与我的夹克不相配。(apart from)Apart from being too large, the trousers don’t match my jacket, either.3.不论理由是什么,反正我喜欢流行音乐。(whatever)I love pop music, for whatever reasons 4.他对外国文化怀有浓厚的兴趣,经常博览群书以寻找有用的信息。(browse through)He has great interest in foreign cultures, often browsing through piles of books to look for any useful information.5.在是否要创办一个新社团的问题上,我们意见很不一致。(vary)Opinions on whether we should start a new society vary a great deal.1.要去那座岛,除了搭船以外,别无他法。(other than)You can’t get to the island other than by boat.No matter the ending is perfect or not, you cannot disappear from my world
2.有些学生疯狂地迷恋流行音乐,而另外一些人则更喜欢经典音乐(classical)。(while)Some students are crazy about pop music while others prefer classical music.3.传媒(media)在引领时尚方面正起着越来越重要的作用。(play a...role)The media are playing an increasingly important role in leading fashions and trends.4.我千方百计想弄到一张他新发行(issue)的唱片(album),却未能如愿。(try every means)I tried every means to get a copy of his newly issued album, but failed.5.要是没有朋友的鼓励和帮助,我可能已经辍学了。(If...not / Without)Without the encouragement and help of my friends, I would have quit school.Unit4 1.我已经把我的简历和附函传真给了那家公司,但尚未收到回复。(resume, cover letter, fax)I have faxed my resume and a cover letter to that company, but I haven’t received a reply yet.2.当别人遇到困难时,约翰会毫不犹豫地提供帮助。(not hesitate a second)John will not hesitate for a second to offer help when others are in trouble 3.我得承认我很想到国外工作和学习一段时间,但我知道要拿到签证不容易。(admit, abroad, visa)I have to admit that I desire very much to work or study abroad for some time but I know it is not easy to get a visa.4.他到伦敦2年后才在一家国际银行找到一份工作。(It was not until …that)
It was not until 2 years after he arrived in London that he found / took a job in an international bank.5.汤姆完成他的教学工作后,在中国周游了2个月才回到美国的家。(travel throughout, before)After finishing his teaching, Tom traveled throughout China for 2 months before returning home in America.1.这是大学一年级新生 No matter the ending is perfect or not, you cannot disappear from my world
Mr.Smith was a hard-working movie director and at the same time he was a responsible father.Unit5 1.这些观众一定是错过了看他们的音乐演出,否则们他会给予高度评价的。(speak highly of, must have done)The audience must have missed their musical performance, or they would have spoken highly of it.2.尽管她远在他乡,不知怎么她总能感觉到母亲的深切关怀。(somehow, sense)Somehow she could sense her mother’s deep concern though she was far away from home.3.这个接线员每天从家里到工作地点路上要花两个小时左右。(spend, or so)The operator had to spend two hours or so on her way from her home to the workplace every day.4.他感激她的同情和理解,因为在当时对他来说这意味着许多。(appreciate)
He appreciated her sympathy and understanding, which meant a lot to him during that time.5.她终于来到电话亭,投入硬币后便开始拨打巴黎。(finally, dial)She finally arrived at a telephone booth and put in the coins before dialing Paris.1.你电脑用得越熟练,你找到担任秘书的工作的可能性就越大。(the more…the more…)The better you can use a computer, the more likely you are to find a job as a secretary.2.他喜欢通过电子邮件而不是通过电话和同事分享信息。(share…with…, rather than)He likes to share information with his colleagues by email rather than by telephone 3.对美国人来说,生活在一个没有汽车的地方是不可思议的。(imagine doing)For Americans, it’s hard to imagine living in a place where there are no cars.4.一项调查显示,三成大学毕业生在毕业五年内买房靠父母。
A survey shows that 30 percent of the university graduates depend on their parents for a house within five years after graduation 5.这些日子他一直在忙于寻找有效的网址。(seek out)These days he has been involved in seeking out effective websites.Unit8 1.罗伯特·彭斯(Robert Burns)在诗中把他所钟情的女孩比作玫瑰花。(compare...to)In his poem, Robert Burns compares the girl he loves to a rose.2.无论你多忙,都应该抽时间回学校参加同学聚会。(no matter how)No matter how busy you are, you should try to make it back to the class reunion.3 离婚后她需要一个能给她安慰的人。(a shoulder to cry on)After her divorce she needed a shoulder to cry on.4毕业20年以后,他几乎认不出他以前的同学了(barely)He graduated 20 years ago, so he could barely recognize his former classmates.5什么都无法替代亲密朋友之间的友谊。(replace)Nothing can replace the friendship between intimate friends 1.情人节之前,他在花店为自己的心上人提前预定了一束玫瑰花。(in advance)He ordered a bunch of roses for his sweetheart in advance from the florist for Valentine’s Day.No matter the ending is perfect or not, you cannot disappear from my world
2.丈夫去世后,她无法忍受孤独寂寞的日子。(endure)She couldn’t endure to live in loneliness and solitude after her husband’s death.3.如果我弄清楚她的地址,我会马上转告你。(Should I ever...)Should I ever find out her address, I’ll forward it to you immediately.4.如果你想让她高兴的话最好带上巧克力。(in case, cheer up)You’d better take some chocolates with you in case you want to cheer her up.5.这是一本非常有趣而浪漫的小说, 它一定能引起你的兴趣。(provoke)This is such an amusing romantic novel, it should certainly provoke your interest.刹那芳华
金庸 沐春风, 惹一身红尘;望秋月, 化半缕青烟.顾盼间乾坤倒转, 一霎时沧海桑田,方晓,弹指红颜老 刹那芳华逝...凤兮凤兮何所依,独在昆仑徘天际。望见鸳鸯迟中戏,思自孤影悲鸣泣。凰兮凰兮何所栖,梦中欢聚醒时去。凤随凰影追万里,何时才是连理期。
(这是我最喜欢的一首诗,与你分享一下)
半年前踏上火车的那一刻,还没意识到,从此故乡只有冬夏,再无春秋……
第五篇:英语翻译答案
英语课本课后练习翻译
1、上司还是觉得他们的工作没有达到要求。
The boss still thought that their work fell short of his requirements.2、出海5年里,亨利获得了航海的实践经验。
Five years out in the ocean gave Henry some practical experience in sailing.3、系主任很烦躁,他发觉学生当中几乎没有热运动方面比较强。
The dean was upset that he found few of the students were doing well in athletics.4、珍妮参加了比赛而且赢得了奖项。
Jane took part in the game and won the award.5、能够见到老朋友,我说不出有多高兴。
I could not describe my happiness to see my old friends.6、他忙于回信,没有注意到妻子来了。
He busies himself in answering letters and didn’t notice the arrival of his wife.7、简真正的问题是她缺乏信心。
Jane’s real problem is that she lacks confidence.8、学校已经选出最好的乓乓球运动员。
The school has picked out the best table-tennis players.9、她满腔热情地投入到工作当中。
She throws herself into the work with great enthusiasm.10、他没有充分认识到要签合同的重要性。
He did not fully appreciate the significance of signing the contract.11、我们根据你的工作量来付报酬。
You will be paid according to the amount of work you have done.12、我也不知道我的表怎么不走了。
I see no reason why my watch doesn’t work.13、澳大利亚是少数几个沿左侧开车的国家之一。
Australia is one of the few countries where people drive on the left.14、她正躺在沙发上看时装杂志。
She was lying on the couch, reading her fashion magazine.15、马文·哈里斯的理论是,如果某一动物活着比死了更有价值,那么它就被保留下来。
Marvin Harris’ theory is that if an animal is much more valuable alive than dead, it will remain.16、露营了几天后我们都渴望有一张床。
We longs for a bed after several days of camping.17、吉姆是如何做到比我们先到这里的,这在我是一个难解之谜。
It was a mystery to me how Jim managed to get here before us.18、她很高兴有机会和一个与自己一样喜欢古典音乐的人交谈。
She was delighted to have an opportunity to talk with someone who shared her interest in classical music.19、随着新季节的来临,树木开花,焕发出新的生机。
Trees have blossomed with new life at the dawn of a new season.20、这座山构成了两国之间的天然屏障。
The mountain forms a natural barrier between the two countries.21、在这些年轻姑娘中有些是当歌唱家的人才。
There is singer material among these young girls.22、新来的校长很担心那些不听话的小孩。
The new principal shows great concern about those troubled kids.23、大家都选那活跃的男孩当我们的学生会主席。
Every one of us has elected the active boy president of our student council.24、重视弱势群体的发展是构建和谐社会的关键。
Focusing on the development of inferior community is crucial to the foundation of harmonious society.25、报名选修这门课的学生昨晚才到了一半。
Only half of the students who have signed up for the course showed up last night.26、可能你会不喜欢她,但你必须承认她工作做得不错。
You may not like her ,but you have to admit that she’s good at her job.27、如果您希望的话,我们可以送货上门。
We can deliver goods to your door if you like.28、他没有让这些蔬菜腐烂掉,而是以半价将它们卖了出去。
Rather than allow the vegetables to go bad, he sold them at half price.29、单就一件房就发现住了多达10到12个人。
As many as ten to twelve people were found living in a single room.30、这家商店有个专门处理顾客投诉的部门。
The store has a special department to handle customer complaint.31、他把自己对这个问题的看法强加于我。
He imposed on me his own idea about the issue.32、你们家庭里父母的分工是怎么样的?
How do your parents divide their labor in your family?
33、战后大量移民的涌入给这个国家带来了技术方面的革新。
Large numbers of post-war migrants have brought changes in technology in this county.34、近10年来,该国家的税收负担已经从公司转移到个人。
In this country, the taxation burden has been shifted from companies to individuals in the past ten years.35、据估计,这个国家的人口到2030年将达到两亿。
It is estimated that the population of this country will reach 20million by the year 2030.36、直到我的婚姻结束我才开始真正成熟起来。
It wasn’t until my marriage ended that I really started to grow up.37、他们的婚姻破裂了。
Their marriage broke up.38、我知道这个主意听起来有点荒唐,但也许值得试一试。
I know this idea sounds a little crazy, but it may be worth a try.39、她本打算赶早班火车,可是早上起晚了。
She intended to catch the early train, but she didn’t get up in time.40、我尽量试着少喝茶和咖啡。
I’ve made an effort to drink less tea and coffee.41、很多时候他都是满嘴脏话,但这次自信斟酌了一下。
He was weighing his words carefully this time ,although he wad foul-mouthed in many cases.42、这是他们第一次见面,约翰决心留个好印象.It was their first meeting and John was determined to make an impression.43、航空公司向旅客保证不会再晚点了。
The airline has assured travelers that there that there will be no further delays.44、教室里有清晰易辨的烟味。
There’s a distinct smell of cigarettes in the classroom.45、我喜欢这种教学方式,它让所有学生都积极地学习。
I prefer this teaching method that involves all students in active learning.46、我将努力工作,追求自由和幸福。
I will work hard in the pursuit of liberty and happiness.47、他父亲退休后,喜欢上登山运动。
After retirement, his father took up mountain climbing.48、我的一位作家朋友告诉我要静心专研,写出好作品。
A writer friend told me to just put my head down and write good works.49、我依靠几年前学的技能自食其力。
I fell back on skills I had learned years ago to earn a living for myself.50、希望我们对他的行为的解释或多或少有些帮助。
We hope our explanation for his behavior will prove more or less helpful.