第一篇:试论西藏双语教学之母语教学的重要性-revised
试论西藏双语教学之母语教学的重要性
格桑欧珠
(陕西师范大学物理学与信息技术学院,西安,710062)
摘 要:本文根据西藏教育教学现状的调查和大量的统计资料,从西藏双语教育的重要性和必要性、双语教育的教学模式、双语教育之母语教学的重要性,对西藏的双语教育之母语教学的重要性进行了评述与研究。关键词:藏语;汉语;民族语言;双语教学:母语教学 引言
2011年6月,马戒在“西藏社会发展与双语教育”中提出作为一个有着悠久历史的统一的国家,各个民族在长期的政治、经济和文化交流过程中已经逐渐出现了一个语言使用的“多元一体”的格局。一方面许多民族拥有自己的传统民族语言文字,在民众日常生活和继承本族文化时学习和使用本族语言文字;另一方面从国家行政管理、经济发展和区域交流角度,汉语已成为中华各个民族的“族际共同语”,成为族际交流的主要语言工具。然而,新中国成立以来,我国政府一直积极在少数民族地区推行“双语教育”。在藏区,各类学校以“三个面向”精神为指导,改革和发展学校教育教学中制定出了各种各样的“双语教育”实施模式。然而,母语是一个民族的文化精髓,藏民族辉煌灿烂的历史文化是通过藏文字的记载发扬宏大的。很多学者熟悉本民族文化,但不是非常熟悉汉语文化,不同民族按照各自的文化哲理心态影响着语言构造,又按照语言构造来理解世界,从而强化了本民族的文化哲理。文化哲理和语言构造之间显现出的这种水乳交融的关系,在语言的不同层面有不同的反映,呈现出多姿多彩的局面
[2]
[1]
。教师以对比的方式从本民族的文化过渡到汉语文化,有利于学者文化的习得,也有利于标准语的习得。通过模仿,教师以对比的方式为学者介绍中华民族文化历史等,使学者可理解的接受汉语文化。所以,笔者认为母语教学在藏区的教育教学中起着无可代替的作用。藏区实行双语教育的必要性
双语教育是指一种教育系统,是以两种语言作为教学用语的教育系统,亦指在学校教育中,同时进行学生的母语和第二语言的教育。其目的为让学者兼通完全不同的两种语言(母语、主流语言或第二语言)。笔者所讲述的双语教育为藏语文和汉语文的教育。
我国是一个统一的多民族的国家,各民族为了与外部的交流和本民族的发展。应当尽可能的学习其他民族的语言。着眼于各个民族更加繁荣发展,学习和赶上政治、经济、文化先进的民族,那么仅有本民族语言是远远不够的。随着现代信息社会的发展,各个民族仅靠母语能力接受新知识、新信息是远远不能够适
应时代要求。于此,我们需要先进,更统一,功能强大的交际语言。据全国人口统计显示,汉族占全国人数的92%。因此,汉语理所当然的成为了我国的国语,成为了各个民族相互交流的共同语言。其次,汉文历史悠久,记载着丰富的科学文化知识。为繁荣西藏的民族文化和民族经济,推动西藏社会向前发展,必须正确摆好藏汉双语教学的关系。《西藏自治区学习使用和发展藏语文的若干规定》中明确指出:“藏族小学生全部使用藏语文教学。在不影响藏语文教学的前提下,从高年级开始增设汉语文课。中学、中专和大专院校的藏族学生的语文课,以藏语文为主;同时学习汉语文,学习全国通用的汉语普通话;其它课程要积极创造条件,尽快实行用藏语文教学;有条件的中学还应增设外语课。”这一规定是符合党的民族语文政策的。改革开放的今天是信息时代,是知识爆炸的时代,只有增加信息量才能提高藏族学生的质量。信息来源于书报杂志、广播、电视、网络、人际交流,而这一切都得通过语言文字这座“桥梁”。由于人力及经济等诸多原因,即使在今天文化、科技及传媒高度发达的条件下,也不可能时时处处都依靠别人的翻译服务,所以实行藏汉双语教育、提高学生的双语能力是解决这一矛盾的根本途径[3]。藏区要发展教育,提高民族文化和民族素质;要发展西藏经济,学习先进经验,掌握现代科技,使自己的民族繁荣昌盛,最好的途径就是在学好藏语文的基础上,兼学汉语文。特别是在对内搞活、对外开放的今天,西藏要尽快改变落后面貌,有必要学习、使用汉语文,逐步扩大双语教育的队伍。当然必须看到,藏族兼用汉语文并非短时间所能完成,而要经历一个长期积累、逐步发展的过程。就目前来说,西藏各地兼用汉语的情况发展不平衡。各地兼用汉语的人员主要集中于城镇,集中于干部职工中,集中于受过中等以上教育的人中。但随着西藏经济与社会的发展,城镇人口将不断增加,范围也会不断扩大,从事第二、三产业的人也将逐渐会从农牧业生产中分离出来,人数越来越多。随着西藏教育事业的不断发展,受中等教育的人也会逐年增长,这是西藏经济与社会发展的总趋势。这种总的发展趋势也就决定了藏汉双语的使用将会不断发展。如果我们对双语使用的趋势没有充分的认识,就会忽视双语教育与使用,就会妨碍与其他民族的交流和往来,同样不符合藏族人民的利益与愿望。因此,以藏语文为主,开展双语教育是西藏进行社会主义建设的主要任务,对西藏实现四个现代化具有十分重要的意义。
3藏区实施双语教育的主要模式
3.1汉语为主的教学模式
把藏、汉语文作为一门单独的课程开设,其余课程均使用全国统编教材,主要教学用语为汉语。这种教学形式的教学对象主要是汉族学生和城镇藏族学生。
3.2 藏语为主的教学模式
把藏、汉语文作为一门单独的课程开设,其余课程均使用藏语版教材,主要教学用语为藏语。这种教学的好处在于:(1)消除了语言障碍,学生听得懂、看得懂、容易记。教师讲课得心应手,教学效果明显。(2)使学生能够直接用自己的母语表达感情和思维,用本民族的文字进行写作、阅读、计算。
3.3口语辅助的教学模式
这种模式是指在开设藏、汉语文的前提下,对藏族学生教学用语主要以汉语授课为主,用藏语作辅助讲解。这种教学在教学过程中教材、板书等全部用汉语文,授课中遇到重点、难点部分用藏语作辅助解释,即区编教材。
根据西藏的实际情况,笔者认为西藏应采用的是以藏语为主的双语教学模式,这个模式的确定,不仅意味着授课方式、方法的更进一步明确,而且预示着教育思想和教育观念的统一。有利于更加有效地学习继承和发展藏民族文化、有利于民族语言文字的发展和作用的充分发挥、有利于民族文化的传承与进步。以最简便的媒介--母语接受现代科学文化知识,用本民族的语言文字(包括思维方式)来接受和转化国内外的先进文化和科学技术成果。这一模式不仅适用于以少数民族学生为主的幼儿学前教育和中小学的教育教学,而且适用于民族高等教育教学。这一模式具备了民族教育体系的基础性条件。
(1)在以藏语文为主的双语教学模式的基础上,必须加强汉语文教育、教学力度,在基础教育阶段普及和强化汉语拼音字母的授课以及推广使用普通话和规范汉字;应提倡汉语水平考试,不同层次的学生要有不同的汉语文水平要求,力争学生在高中毕业时达到“民汉兼通”的要求,为学生接受高层次的教育打好基础。
(2)在藏汉双语教学的基础上,加强外语教学。面对经济全球化、信息全球化、教育全球化的趋势,必须要加大外语教学的力度,使学生逐步掌握一门外语。藏族教育要与世界教育接轨,首先是语言文字教育的接轨,其次是教育方法和教学手段的接轨,再次是教育观念和教育思想的接轨,这是面向世界和面向未来的主要内涵和途径。
4西藏双语教育之母语教学的重要性
4.1母语教学
藏民族主要使用的语言是藏语母语。语言学家认为,一个人的母语是学习文化科学技术的最佳语言工具。1981年,联合国教科文组织在巴黎召开的以母语为教育工具的专家会议上指出:“本族语是人们教育和取得成功的关键,对于维持一个土著集团的文化,本族语言教育是最好的向导和工具,本族语是号召大众参加开发民族最好的振奋剂和指南。使用本民族语言是进行扫盲教育、扫除愚昧、歧视和贫困的有力工具,对振兴民族具有潜在的催化作用
[4]
。”这足以证明
藏区母语教学的重要性。
有些试行双语教学的学校,在课程选择时不注重学生学习外语和母语的关系,不是以学习主流藏语言为目的,而是以学习汉语、英语为目的。不仅在数学、化学等学科讲授时尝试双语教学,像政治、历史等语言逻辑性很强的学科也进行双语教学。对此有关专家认为,双语教学不能搞“一刀切”,双语教学并非适用于所有学科[5]。随着国家的发展和社会的进步,学好汉语确实越来越重要,但这样的“双语教学”不仅挤占了学习藏语的时间,而且很容易使学生从小就造成误解,觉得只有汉语和英语才是优越的语言。学校要汉语教学的同时,加强学生对藏语的认识,培养学生学习藏语的自豪感。国外双语教学研究方面的学者甚至提出,考虑到逻辑思维的养成和稳定性,双语教学应该在掌握好母语的基础上进行,不宜在小学六年级以前实施,他们也强调,学习母语有助于学生对第二语言的掌握。
《民族区域自治法》和《义务教育法》中规定:“在以招收少数民族学生为主的学校或者班级,可以用本民族通用的语言,文字教学,并使用全国通用的语言、文字教学;没有本民族文字的,直接使用全国通用的语言、文字教学、用本民族语言辅助教学。”同时还规定:“国家推广全国通用的普通话和规范的文字”。这就是说,在民族地区的学校教育中,既要开展好民族语言文字的教学,又要教好汉语文,即所谓的“民汉双语”教学。党的十一届三中全会以来,语言教育政治问题得到了党中央和西藏自治区各级政府的高度重视。1987年7月,西藏自治区四届人大五次会议通过了《关于西藏自治区学习,使用和发展藏语文的若干规定的决定》,共计十六条。根据这一决定,西藏自治区人民政府于1988年颁行了《西藏自治区学习,使用和发展藏语文的若干规定的实施细则》。1987年照召开的国务院第二次援藏会议的主要文件《关于改革和发展西藏教育若干问题的意见》。这三个文件明确提出了“在我区要逐步建立以藏语文授课为主的教育体系”。并规定西藏自治区各级学校“要重视藏语文的学习和使用,在学校教育中要积极创造条件首先学好藏语文,加强藏语文教学,在基础教育阶段应以藏语文教学为主,在学好藏语文的同时,注意打好汉语文的基础,逐步做到学生在高中毕业时能够藏汉兼通。在中专和高等教育阶段,藏族学生要继续学好藏语文,努力提高藏语的水平,同时也要重视学好汉语文,以利掌握迅速发展的,内容浩繁的现代科学知识。”由此可见,大力推进“双语教学”和学习传承母语教学为其重要。
4.2母语教学基本条件充足
目前西藏双语教学的基本状况是:在农牧区的小学里,一般全用藏语授课,到三年级开始增设汉语文课。课本是由西藏等五省区合作编写的教材,对汉语文7
[6]
课教学的具体要求要比汉族学生班略低一些。从小学升入初中后,除藏语文外,其他课程全用汉语讲授。西藏区内的高校和中等专业学校中,学生不按民族分班,而是按所学专业编班,藏语文和汉语文都是西藏大学各个专业和绝大部分中等专业学校的必修课。
西藏自治区作为中华人民共和国的省级民族自治区之一,在依法推进学习、使用和发展藏语文工作的同时,必须切实贯彻《国家通用语言文字法》,学习和使用我们国家的通用语言文字。如今,藏语文在西藏的使用和发展得到法律的保障和推动,西藏自治区同时还实行藏汉语文并重的方针, 双语教学体系得到不断完善。目前,农牧区和城镇部分小学把藏文作为母语,实行藏汉文同步教学;中学阶段在用藏语授课的同时也得用汉语文授课,并坚持在内地西藏中学开设藏语文课。在高校和中等专业学校的招生考试中,把藏语文作为考试科目,成绩计入总分。教育、科技部门贯彻“科教兴藏”战略,重视藏语文教学工作,积极探索建立和完善双语教学体系,不断提高藏语文课的教学质量,科技部门则通过藏语文积极推广科技知识[8]
。藏语文在西藏所有学校都得到了空前的普及。
母语教学的推广,首先最有力的条件是师资力量。母语教学对师资的要求比较高,原则上必须有懂双语的原籍教师的参与和辅导。而我区当前的现状是能用双语上课的老师相对来说很少。但是用母语来参与和辅导教学,那是轻而易举的事。而且能够弘扬和继承民族文化历史。全国政协委员图登克珠在讨论政府工作报告时说,由于信息技术高速发展,加快推进藏文信息技术高层次人才的培养是一项迫在眉睫的工作,要以保护和开发少数民族语言文字知识产权为重任,进一步加大和完善民族地区特色学科建设。土登克珠说,这项工作涉及我国藏族地区政治、经济、文化、教育、科技和卫生等各个领域,是向世界展示我国保护和发展少数民族文化的重要体现。加快藏文信息技术高层次专门人才的培养和民族语言文字知识产权的研发,对于继承和发扬藏民族优秀传统文化,保护我国藏文文字主权,促进藏民族优秀传统文化走向现代化、信息化,具有重大的现实意义和深远的历史意义。土登克珠说,加强藏文信息技术及应用高层次人才培养工作,已经具备了十分有利的条件。一是国务院学位办和教育部的领导同志对藏文信息化建设工作高度重视。二是具备了开展藏文信息技术及应用教学、研究的硬件条件。三是具备了开展藏文信息技术及应用教学、研究的技术和资源优势。四是拥有开展藏文信息技术及应用教学、研究的雄厚师资力量和人才保证。由于近几年国家重点保护和培养藏语文方面的各种人才,母语教学的老师不仅是专业老师还必须是高等学历。母语在低年级进行,要求教师发音准确,符合语法及藏语表达习惯,否则极易误导学生。
4.3母语教学有利于培养学生的民族情节和民族精神
培养现代化科技人才是实现西藏教育发展的需要,是与时俱进的战略性举措。当前有些人(包括某些专家)过于夸大外语教学的功能,认为外语优越我们的母语,一些学生家长盲目崇拜,即使面对培训班不菲的学费,也心甘情愿。对此,教育专家提出了质疑。某中学一位校长说;语言教育是培养我们民族情节,民族文化、民族精神的一种手段。母语和学生之间是一种亲情的联系,而我们现在的一些人对自己的母语如此不尊重,真是莫大的悲哀。语言教育除了培养学生的听说读写能力,还有很重要的一点是文化心理的塑造。有些学校进行的教学策略,必须分清主流语言和非主流语言。在我区,主流语言是作为所有藏族儿女共同语的藏语。只有“以我为主”,着力于弘扬民族精神,民族大团结、强化民族意识等,才能处理好母语学习和外语学习的关系。
5.结束语
着眼于西藏更加繁荣发展,学习和赶上政治、经济、文化先进的民族,我们需要在藏族地区大力的推行藏汉双语教育。然而,对于一个有着几千年的历史的民族来说,本族语言文化对本民族有着极为重要的意义。因此,我们不仅要改变落后的面貌,跟要传承和弘扬本民族文化。
6、参考文献
1马戒.西藏社会发展与双语教育[J].《中国藏学》2011,(8)2 Geoffrey Leech.(1981).Semantics.London:Penguin Books. 3索朗次旦.试论西藏的藏汉双语教育J.西藏科技,2007,(5).4龙文王.民族语言政策与民族语文教学.甘肃教育出版社2000,(1).5戴庆厦 何俊芳.《语言和民族》中央民族大学出版社.中央民族大学出版社.6周润年.西藏教育五十年M.甘肃教育出版社,2002,(8).7王红,周炜.西藏双语教学综述J.西藏民族学院学报,2003,(1).8《西藏年鉴》2008.On the bilingual education in Tibet 's native language mother
tongue teaching importance
GEsang-ou-zhu(College of Physics and Information Technology, Shaanxi Normal University, Xi´an
710062 , Shaanxi China)
Abstract: Based on the education situation and statistical data of Tibet, we demonstrated that the mother language teaching plays an important role in bilingual education in Tibet, range from Tibet history to the necessity of bilingual teaching, from the manners of bilingual teaching to the importance of teaching in mother language and so on.致
谢
时光荏苒,岁月如梭。记忆的雪花翩翩起舞,思绪定格在凤凰花开的季节。挥洒过汗水,也滴落过泪花,这里有我熟悉的一切,有我热爱的一切。陕西师范大学,这里严谨的学风、优美的校园环境使我大学四年过的充实而愉快。恍惚中,在美丽的师大校园中,度过了人生中最为宝贵的年华。
凤凰涅磐需要经历烈火的煎熬和痛苦的考验。迈进象牙塔殿堂时的激动,仍时刻在内心回荡,不知不觉中完成了人生中最大的一次蜕变。蜕变需要经历过磨练,磨练可以让我们更为坚强,去勇敢面对生活中所遇到的困难与磨难。
一日为师终身为父。在此,我也要向四年来辛勤培养和教育,关心,帮助我的恩师们表示我最诚挚的敬意和感谢!在这篇论文构思和写作过程,我的论文指导老师孙辉老师,对我论文的完成倾注了很大的心血,在他的帮助和指导之下,我的论文结构一步一步的完善,内容日趋丰满。孙老师严谨的治学、谦逊的为人、悉心的点拨,让我拥有了很大的发挥空间。感谢您让我懂得了科学探索的奥秘在于永远保持一个乐观积极向上的心态以及脚踏实地勤勉的务实作风,这是获得胜利的无敌通关密码。
书到用时方恨少,在这篇论文的写作过程中,我深感自己的水平还非常的欠缺。生命不息,学习不止,人生就是一个不断学习和完善的过程,敢问路在何方?路在脚下!
“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”,这是我最喜欢的诗句。以此作为结尾,与所有要感谢的人共勉,相信自己,追逐最初的梦想,永不放弃!
格桑欧珠 2012年5月
第二篇:双语教学的重要性
双语教学的重要性
双语教学的理论定位和实践定位都是相当高的,双语教学对学校,师资,课程,教材和学生都有着极高的要求。尤其在中国这样一个缺乏英语语言环境的国情下更是如此。尽管“双语学校”如雨后春笋般地冒出来,但从国内目前中小学师资的情况来看,真正能使用双语教学的学校屈指可数。就目前来看面临的问题有:
1、教师的素质有待于提高。中国目前培养的教师因为知识单一,外语语言能力不强,一般不具备用外语进行各种学科教学的能力。且不说其它学科的教师,仅就中小学的英语教师而言,真正能在课堂上流利自如地使用英语教学的并不多,更何况其它学科的教师。英语教师容易将学科教学视作语言教学,而学科教师常因英语功底不深,造成师生交流上的困难。针对这种师资状态,我们必须依托高校,聘请高校教师和外籍教师,采取请进来,送出去等方法对中小学教师进行双语教学基本技能的强化培训。实行教师专、兼职结合,校际流动,盘活教师资源。大力引进英语水平高,学科知识强的复合型教师。特别注重青年教师的双语教学能力的培训和提高,将青年骨干教师推倒双语教学的第一线去锻炼
2、教材的选择与应用:双语教学必须使用英文原版的各类学科的教材,没有原版教材,双语教学就成了无源之水,无本之木。而针对中国不同地区学生水准,选择什么样的原版教材,这里面就大有讲究,而引进原版教材又涉及到版权的问题,其版权费之高绝不是一般中小学所能承担的。而现在国内来没有与之相应的教材。青岛实施双语教学的教材是从新加坡定的,目前它们正在加拿大组织编写新的教材。上海外国语大学仅从香港引进英文原版教材就毫资40多万元。英语课上,学生有限的英语学习在某种程度上阻碍双语教学,容易形成思维与语言表达之间的差距;其它学科英语教材匮乏,各校自编自选教材容易造成学科教学上的随意性和语言表达上的偏差。学校除执行国家颁布的义务教育、教学大纲,课程标准,并根据双语教学的特点和需要,适当调整课程设置,选用合适的教材就成了双语教学至关重要的问题。所以随便找一本市面上的英语书做教材,多加几节外语课,就称之为“双语教学”,显然是不科学的3、没有建立相应的评价措施。
教学必须有相应的评价机制,但是双语教学又不同于一般的教学,不能用一般的教学的评价机制来衡量双语教学。需要建立客观、公正、合理符合双语教学规律和特点的评价机制。
双语学校的出现是我国改革开放,与国际接轨,教育改革发展的必然趋势,双语学校如何管理和发展非常现实地摆在我们面前。不少双语学校虽然已经建立,但是接下来要做的工作是大量的,复杂的和艰巨的。只有通过深入地学习思考,认真分析研究,统一认识,理清思路,确定目标,才能将双语教学的探索顺利成功地进行
我爱秋天 我爱秋天,因为秋天是丰收的季节,因为秋天的景色是五彩缤纷的,是绚丽多彩的,是美丽而迷人的。我爱秋天的天空,它高高的,蓝蓝的。它像一块块晶莹的蓝宝石,被秋风擦拭得洁净而美丽。
我爱秋天的果园,爱它硕果累累,红彤彤的苹果像一张张害羞的脸颊。橙红的柿子像一个个红灯笼押弯了枝头,一闪一闪的。金黄的离子像一个个顽皮的胖娃娃挂满枝头,正等着我们这群孩子去摘呢!
我爱秋天的田野,在广阔的池塘边,茂密的芦苇丛中闪烁着金灿灿的光芒,一阵秋风吹过,芦苇丛中的芦苇摇摇摆摆,好像在那里尽情地跳舞,欢畅。
我爱秋天金黄的落叶,它从树妈妈的怀抱中飘落下来,飘啊!飘啊!它飘到了小河边,飘到了田野里,飘到了果园里,飘到了校园里,飘到了孩子们的身边,告诉大家,“秋天来了,秋天来了!”
我爱秋天,爱它的美丽。我爱秋天,爱它清新的空气。爱它像一幅美丽的诗篇。
第三篇:试论母语在双语教学中的作用
试论母语在双语教学中的作用
(乌市56小学:热依汗)
试论母语在双语教学中的作用
(乌市56小学:热依汗)
新中国成立以来党和国家高度重视我区少数民族双语教育工作,一直把推进双语教育作为提高少数民族教育质量,培养民汉兼通少数民族人才的重要战略举措。
到2004年,随着自治区党委、政府的《2004》2号文件的下发,我区双语教学工作进入了全面快速发展的阶段,双语教学工作取得了前所未有的好成绩。与此同时,对双语教学的理论指导,教学模式、教学方法等方面出台了好多新的探索,新的理念,新的做法。教学方法方面吸收了国内外好多新的观念、新的经验。因为有些理念、方法的“借鉴”过于简单,对新疆的双语教学的更加快速发展带来了一些负面影响。比如:在教学方法方面,忽视学生母语在学习第二语言中的正面影响等。
一、新疆双语教学界对母语作用的认识
国家汉语水平考试的引进打破了我区汉语教学界以往以传授语言知识为主,轻语言技能培养的传统教学模式。同时,随着汉语水平考试在新疆广泛应用,对外汉语教学中新的教学理念也得以广泛传播,新疆对少数民族的汉语教学吸收了一些国外语言教学的方法。
无论是教学法理论还是课堂教学或教学评价,“翻译法”、“直接法”,“交际法”等术语或概念开始频繁出现。教学理念的更新,教学方法方面的改革,再加上党和政府的重视,新疆的汉语教学出现了前所未有的繁荣、发展的局面。
但在其发展过程中,也存在一些新的矛盾,出现了一些新的问题。这些问题涉及教师、教材、教学大纲以及教学方法等双语教学的各个领域,其中最主要的还是教学方法问题。
如前所述,在新疆对少数民族的汉语教学虽然吸收了一些国外第二语言教学的方法,但由于研究得不够深入,了解得不够全面,“借鉴”往往变成了套用一些具体的方法技巧,甚至被一些新奇的表面所吸引。如,教条地引用直接法,就造成了完全否定母语在第二语言学习中作用的另一种倾向。
二、国外教学法理论对母语作用认识上的影响
新疆双语教学界产生不重视母语在双语教学中作用的观点有多方面的原因,主要原因还是生搬硬套国外一些第二语言教学法理论,没有将其吃透而受到其负面影响。
1、直接法的影响
反对在第二语言教学中使用母语的观点,是随着上世纪初直接教学法的出现而逐步形成的。
直接法的语言观认为语言是习惯,语言的运用是靠感觉和记忆而不是思维。直接法是把联想主义心理学作为其心理学基础的,所以它认为人的学习方式与动物一样,是刺激与反应直接联结,否认意识在其间的作用。所以直接法无视语言环境和基础,一味强调通过第二语言本身进行会话、交谈和阅读实施第二语言教学,明确提出第二语言教学中不应使用学生的母语,不用翻译,不用形式语法,也不用两种语言进行比较。
2、交际法的影响 上世纪70年代,交际教学法登上了第二语言教学的“舞台”。交际法是以语言的功能和意念项目为纲、培养在特定的社会环境中运用语言进行交际能力的一种教学法。交际法提出,第二语言教学的目标是学生的“交际能力”,反对以语法为基础的教学方法,它的重要特征就是“通过外语学外语”,主张教会学生语言的不同功能、使用语言的方法等等。这也就承袭了直接法轻视母语的观点。
3、第二语言习得理论的影响
上世纪70年代末,美国语言学家克拉申提出了第二语言习得理论及一系列假说。克拉申认为成人有两种截然不同的获得第二语言的方法,一种是习得,即潜意识的、日常的暗含的学习,这是儿童自然获得第一语言的方法;另一种方法是有意识的语言学习,这是明确的、正规的、从语言学方面理解并掌握语言,一般在语言课堂上看到的就是这种学习。但是,值得注意的是克拉申认为习得是首要的,远比我们想象的要重要,而学习实际上是辅助性的;通过学习获得的语言无法成为目的语习得的基础,也不能用来自然地表达思想,在交际中流利地运用第二语言只能靠习得。
虽然克拉申的“把教学过程交际化,强调培养学习者的语言交际能力”等观念,有其特殊积极意义,但是他对课堂教学条件下有意识学习的作用估计不足,对教授语言结构、让成人掌握语法规则的意义缺少认识,提倡成人用小
孩学语言的“自然”方法学习语言,更谈不上考虑学生母语的作用。
除此之外,在双语教学中忽视母语作用的另一个原因是新疆的双语师资现状。目前新疆双语师资严重不足,不少汉语教师掌握学生母语的程度不太高,有些汉语教师不懂学生的母语,为了降低对自己专业方面的要求,减轻自身的压力,便强调“在双语教学中不应使用学生的母语”,这种观点在教育领域得到了一些响应。
三、第二语言教学中发挥母语作用的理论依据
(一)语言作为人类思维的工具,母语思维在第二语言学习中的作用不容忽视。
(二)在第二语言教学史上,许多第二语言教学法甚至是一些最新的教学法其实一直都很重视母语在第二语言学习中的作用。
1、翻译法:
翻译法名目繁多,但简而言之,它就是:用母语来教第二语言的一种方法,它的特征就是母语与所学外语并用,在整个第二语言教学过程中始终是母语和所学外语打交道。
翻译法利用学生的思维理解能力保证了学生确切理解第二语言词和句子的涵义,特别是在第二语言学习初期,翻译可以使学生摆脱推测、猜想的困惑,避免造成对第二语言词句理解不确切和因而养成一知半解的不良习惯。
当然,在教学中过多依赖翻译,忽视两种语言形式、语义、语用方面的等值特征而一味求助于生硬的翻译,又会走上把两种语言进行机械对比之路,这又是翻译法的主要不足之处。
无论如何,翻译法曾在教学实践中把翻译既当成教学目的又当成教学手段,创建了在第二语言教学中利用母语的理论,这一点早已为广大汉语教师所接受。只是近年来,直接法、交际法、功能法的出现把翻译法推向了对立面。对此,不少双语教师并不随波逐流,而是冷静思考,学习了新的教学法后,广采各家之长,在保留翻译法优点的基础上,加强听说训练,亦取得了良好的效果。
2、对比法:
西班牙帕尔马大不列颠学院教授大卫.阿特肯森谈到作为第二语言的英语教学中母语使用问题时,主要谈了对比在教学中的作用。他认为,由于学习外语的人不可能是空无所有的白板,只要有机会,学生就会无意识地在头脑中把所学外语与母语进行对比,我们的教学应顺应这一自然现象,而不应阻止其产生。
3、认知法
认知法60年代产生于美国,是当今世界影响较大的新的教学方法。它主张在学习过程中要充分发挥学习者智力的作用,强调通过观察、记忆、思维想象等活动,内化语言的知识体系,获得正确运用语言的能力,反对动物性的刺激—反映式的学习。
认知法认为母语是学生已有的语言经验,因而也是学生学习第二语言的基础,成年人的一切活动,包括学习外语都是借助母语实现的,成年人已经通过母语掌握了大量的知识,形成了各种概念。这些概念、知识都能转移到学习外语上面来,假如学习第二语言排斥母语,不利用母语,这对第二语言学习将是莫大的损失。
认知法提倡适当使用学习者的母语,特别是进行母语与目的语的对比分析,使教学工作具有预见性、针对性。它尤其反对在学习当中把人幼稚化、动物化。
4、人本主义教学法:
人本主义教学法,又称以学生为中心的教学法。它的主要原则就是发挥人的价值观,加深自我认识和对他人的了解,对人类感情要有敏感性,使学生积极学习并积极参加所进行的学习活动,充分发挥学生的主动性及主体作用。
5、语言学习迁移理论
学习迁移是教育心理学研究的一个传统课题,美国著名的认知教育心理学家奥苏伯尔提出,迁移是新旧经验的整合过程,这种整合过程可以通过同化、顺应与重组三种方式实现。
奥苏伯尔的认知结构迁移理论认为,任何有意义的学习都是在原有学习的基础上进行的,有意义的学习中一定有迁移。他还明确指出,第二语言或外语学习中竭力避免母语中介作用或迁移作用是不现实的,也是无效的,也就是说学生要学习第二语言,不能不受来自母语的语言习惯的影响。因为母语作为原有的经验,是新的语言学习的一种认知上的准备,不可避免地参与到新的语言学习中。
(三)新疆近50年双语教育取得的成绩也是在第二语言教学中需要重视学生母语作用的见证。
我区自解放以来一直重视开展互学语言,培养了成千上万的双语人才。这些人语言理论知识扎实、文字表达水平高、民汉语言实践运用能力非常强。他们在新疆的党政机关、科技、文化教育以及其他各领域里宣传、执行党的方针政策,为增强民族团结,提高各民族科技文化水平及全民素质、促进经济法展等方面做出的贡献、取得的成绩是社会上有目共睹的。
四、母语在双语教学中的作用
教学包括教师、学生、教材、教和学的方法等几个因素。母语在教学的各个环节都能起到一定的积极作用。但母语作用的发挥和教学法的采用,一定要因时、因地、因人、因势而有所不同。对第二语言的初学者及至中级水平者,母语对比及翻译法的使用必不可少,对中高级水平者则可逐渐减少母语的使用乃至采用直接法和交际法。
(一)教师:
教师应有一定的两种语言基础,有利进行双语对比。在尊重学生母语思维的基础上,逐步引导学生向第二语言思维过渡。正确认识、对待学生用两种语言混合思维,鼓励学生进行思维中的语言转化。思维是人大脑的一种天生机制,具有全人类统一性, 语言是思维的载体、工具,人类语言也具有很大的共性,汉语和维吾尔语虽说属于不同的语系,但也有很多相同或相似之处。
(二)课堂教学:
母语在必要时可以运用到课堂教学中,如有些词语,尤其是一些抽象名词、人名、地名,有些难理解的句型,都可以用学生母语解释,这样可以一点就透,既能节省时间,又能理解透彻。特别是在第二语言教学的初级阶段,对汉语的一些知识可以用母语解释或和母语进行比较。
(三)教材:
教材的编写和选用必须适合本地特点和学生的认知能力,要符合少数民族双语教学的内在规律。教材编写者要熟悉民、汉语言的异同,了解少数民族学生学习汉语的难点。选择教学内容、确定学习的语言知识,确定教学内容的重点、难点以及安排上都要考虑学生的母语背景。
(四)学生:
仅从学生的学习角度看,在学习汉语当中学生的语言环境、汉语基础不同,母语起的作用有很大的不同,所以要因人因地制宜,处于汉语言环境或基础好的学生按照第二语言系得理论,多采用交际法、直接法促进第二语言思维的形成,而基础差或语言环境差的则不得不考虑利用母语的问题。
结语
外语教学界探讨第二语言教学中如何对待学生母语作用的问题,从1882年德国外语教育家菲埃托(V.W.Vietor)发表他的《语言教学必须彻底改革》的小册子提出直接教学法算起也有一百多年的历史了,这一百多年来,国外第二语言教学法有了很大的发展。在长期的教学实践中,人们逐渐认识到没有十全十美的教学法,在坚持自己的主要原则,保持自己特色的同时,需要克服片面性,吸取对立面教学法的优点,相互学习,取长补短。综合化已成为各教学法流派发展的一个主要趋势。
今天我们再讨论“直接法”,“翻译法”,“学生母语”等问题的确是旧话重提,但既然“直接法”等的负面影响干扰着我们双语教学界,那么如何结合新疆的实际,如何在我区双语教学中运用,有必要重新探讨。我们要在肯定新疆传统双语教学所取得的成绩同时,吸取其经验,发挥其教学上的作用。新疆双语教学理论研究要和传统作法有机结合,取长补短。其次、汉语教学中可以利用母语,发挥母语的必要作用,成人已具备的母语能力是个语言财富,第二语言学习中要正确开发利用,而不能浪费这个资源。同时,必须明确,使用母语只是手段,不是目的,汉语教学的最终目的是使学生能熟练掌握所学汉语或双语,用双语进行口头和书面交际。双语教师一定掌握好并适时用好学生母语,避免母语的滥用,防止其起反作用。
第四篇:如何看待幼儿园双语教学及对母语的影响
如何看待幼儿园双语教学及对母语的影响
摘要:双语教学又称双语教育,是一种培养和塑造人们能够熟练使用双语的教育模式。“双语教育”是近年来十分流行的一种早期语言教育形式。让孩子在语言发育时期就接触英语,同时运用英语和汉语表达自己的思想,对孩子的语言发育有很大的好处。实践证明:3岁以前,是孩子学习外语的最佳时期,家长,老师在此段时期为孩子提供一个良好的学习外语的环境,对孩子的智力开发以及表达能力都有极大的好处。
关键词: 幼儿 双语教学 如何看待 影响 正文:我个人认为,对于幼儿的双语教学我们应该用辩证的思维来看待,幼儿在学习第二语言时可能会影响第一语言的学习,也可能会促进第一语言的学习。双语教育应该说是育儿的好方式,但是,需要注意的是,由于是学习语言的关键时期,所以,如果我们教给孩子不确切的语法或不标准的语音语调,孩子也会“全盘接受”,并可能影响到他日后的学习。所以,如果要教,就一定要准确。幼儿时期是学习语言的关键时期,因此,当我们教幼儿学习语言时,我们一定要注意自己的发音是否准确,才能正确地培养儿童辨析性的听音能力,便于引领儿童正确地发音。在这个时期有人认为学习第二语言会影响母语,我却不以为然。我个人认为条件和环境是非常关键的。如果有条件的话,母语和第二语言可以同步进行,但是必须在我们的家庭环境当中,有一个人专门是母语的对象,有一位是承担第二语言的对象。比如说妈妈交流第二语言,爸爸交流第一语言,让孩子形成这种有规律的、固定的交往对象,促进孩子两种语言同时发展。如果我们没有这条件,没有这样的能力,或者我们没有让孩子去固定的去交流,反而会打乱了孩子的语言,两种语言都互相影响。
创设双语教育环境对孩子学习双语是非常重要的,因为我们不是处在一个有第二语言的这样的环境当中,所以幼儿园要为孩子创设一个包括精神环境、物质环境的这样的一个双语教育环境。精神环境重要的是保持良好的师生关系、生生关系,让孩子处在一个非常和谐、宽松这样的环境当中,让孩子想说、敢说、会说,充分的让自己的语言得以发挥。因为在这个期间孩子不单单是第二语言的发展,他的母语也要得到充分的发展,所以让孩子想说、敢说、会说是非常重要的。在良好的精神环境当中,孩子心理放松、不紧张,敢于跟别人交往,所以他就有把自己心里想说的话,想做的事情大胆的说出来,大胆的去做,他不担心教师的批评,小朋友的指责,完全处在一个放松的状态当中。物质环境主要给孩子创设一个利于他说、帮助他说的环境,比如墙饰上有很多让孩子想去说的语言、墙饰的主题是孩子非常喜欢的主题,根据这个主题,孩子把自己的想法通过语言表述出来。再有就是各个区角投放的材料,是非常有教育价值的,如小班孩子喜欢玩娃娃家的游戏,里边的角色之间的互动就发展了孩子的语言。大中班孩子喜欢建筑,那么在建筑中既发展了孩子的动手能力、思维,孩子之间的交谈、互动也发展了语言能力。如果在这个时候,我们老师有目的性的去指导孩子进行双语的交流,既可以达到我们双语的教学目的,也不会对母语产生影响。
如果我们能利用好有效的时机及其把握好一定的度,以及幼儿的学习环境,双语教学会促进母语的学习,反之,则会影响母语的学习。所以只要教学方法适合幼儿年龄特点,并且采用灵活的教学形式,幼儿园双语教学就可以取得良好的效果。因此,我个人认为在幼儿园进行双语教学不但对提高幼儿学习兴趣和口语表达能力有帮助,而且对开发幼儿的智力,发展其他各种能力都有很大帮助。综上所述,是我个人对于双语教学的理解及其第二语言的学习对母语学习的影响的阐述。
参考文献:
1、何克抗.语觉论——儿童语言发展新论.人民教育出版社,2004.2、高敬.试论幼儿园英语教育的目标[J].幼儿教育,2002(7).3、潘光玲.幼儿园英语教育活动化的方法.早期教育,2004(2).4、朱晓梅.我园双语教育实践的思考[J].早期教育,2004(2).
第五篇:双语教学
伊宁市“双语”教学工作起步较早,从1995年起,市第七中学每年招一个“双语”实验班,理科使用汉语言授课。小学利用早读课实行口语强化训练,开始积极探索“双语”教学工作。2004年,根据自治州党委、政府《关于进一步推进“双语”教学,提高少数民族教育质量的决定》精神,2005年,市委、政府出台了《伊宁市大力推进民汉合校和“双语”教学工作实施方案》,并组成专题调研组深入基层,广泛征求民意。2007年,出台了《关于进一步加强少数民族教育,大力推进“双语”教学工作规划》和《关于大力推行“双语”教学的实施意见》,从2007年9月起在全市推行了“3+3”“双语”教学模式,即:民语学前教育全部实行汉语教学、小学起始年级除音乐以外的其他课程全部实行汉语教学,从小学四年级起开设母语言课的“双语”教学模式。实践也充分的证明,“3+3”“双语”教学模式不仅符合本地教育教学工作的实际,同时也符合广大少数民族家长的愿望,与目前全疆运用的三种模式相比,该市推行的“3+3”“双语”教学模式是一种探索创新的教育教学模式,在促进“双语”教学发展方面起到了积极作用。通过两年多的实践,截止目前,伊宁市共建有民语中小学67所,少数民族在校学生28350人。各民语学校均设有“双语”班,共开设“双语”教学班472个,学生17157人,占全市少数民族学生人数的61%。(市区有145个班,6031名学生,占“双语”班学生数的35%;农村327个班,11126名学生,占“双语”班学生数的65%)。全市“双语”专任教师共720人(其中招聘592人,历年培训转型128人),占少数民族专任教师队伍总人数2948人的24%。城乡“双语”幼儿园教职工257人,其中公开招聘教师79人。两年多来,广大少数民族学生学习汉语的兴趣越来越高,广大少数民族家长渴望享受优质教育的愿望越来越强烈。通过调研发现:73%的家长关注“双语”教学改革;81%的家长配合学校的“双语”教学工作;77%的家长了解“3+3”“双语”教学模式;100%的教师拥护“双语”教学。在推进“双语”教学发展中,主要采取了以下措施:
一是加大财政投入力度,加强了“双语”幼儿园基础建设。2008年,伊宁市出台《伊宁市城乡“双语”幼儿园建设方案》。提出了2008年46个村及20个城乡结合部全部建成“双语”幼儿园,少数民族儿童入园率达到85%。2009年,35个城乡结合部全部建成“双语”幼儿园,少数民族儿童入园率达到了100%的建设目标。近三年,市委、市政府多方努力,通过干部捐款、财政补贴拨付等筹措资金近500万元,加强了城乡“双语 ”幼儿园基础建设,分别配备教材教辅、教学设备,落实了教师工资、贫困生补助等,促进了“双语 ”幼儿园的发展。
二是加强教师队伍建设,不断提高教育教学水平。从2005年起,由教育、人事、编委、纪检监察等部门联合成立伊宁市“双语”教师招聘工作领导小组,到2008 年共招聘8批“双语”教师592人。每年教育局统一对招聘教师综合考核,考核合格者继续聘用,不合格者予以解聘。2009年,把592名“双语”教师中具备条件和考核合格的356名纳入市财政编制。2009年,由州教育局在全州范围内招聘了“双语”教师245人,进一步加强了“双语”教学力量。
同时,加大了师资培训力度,通过脱产培训、集中培训、汉语学校代培、校本培训和自学等形式,在职民语教师中有128人转型为“双语”教师。现全市40岁以下在职民语教师有1374人,其中正在参加培训的262人。2009年3月,市政府出台了《伊宁市中小学“双语”及40岁以下少数民族教师培训方案》,计划在2015年前将1374名在职民语教师全部培训完毕。目前,全市8所汉语学校建立了“双语”教师培训基地,市财政每年投入16万元培训资金,加大对“双语”教师的培训力度,提高师资水平,促进少数民族地区“双语”教学的发展。
三是广泛开展教学交流,结对互学促进“双语”教学发展。组织开展了“双语”教师教材分析、教案编写,案例分析,集体备课、说课、上研讨课,加强交流,提高教学能力。每年还开展了“双语”教师课堂教学调讲赛、口语大赛、汇报演出等竞赛提高“双语”教师的综合能力。召开了五届“双语”教学现场观摩暨经验交流会,“双语”副校长座谈会,总结推广“双语”教学先进经验。
采取了“结对互学”模式,选派汉语学校骨干教师到民语学校任“双语”副校长,主抓“双语”教学和民语教师汉语强化培训;民语学校“双语”骨干教师到汉语学校任教研组长,加强教法交流和研究。“双语”副校长桥梁作用显著,民汉学校之间同上一堂课,换班上课,共同开展教研活动,一日体验等活动不仅加深民汉师生感情,还提高教育教学质量。全市48所民、汉学校教师结成89个“一帮一”对子,“532工程”人员帮带作用发挥明显。
四是内地初、高中班报名人数逐年攀升,促进“双语”教学持续健康发展。伊宁市内地初中班报名始于2004年,当年报名人数为1200余人。2009年为1555人。内高班报名始于2000年,当年报名人数为40余人。2009年为627人,报名人数逐年攀升。内初班、内高班家长、学生的宣传也激发广大少数民族学生学好汉语的兴趣,有利促进“双语”教学的持续发展。