斯大林1941年11月7日红场阅兵演讲全文(中英对照)

时间:2019-05-13 08:01:13下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《斯大林1941年11月7日红场阅兵演讲全文(中英对照)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《斯大林1941年11月7日红场阅兵演讲全文(中英对照)》。

第一篇:斯大林1941年11月7日红场阅兵演讲全文(中英对照)

斯大林1941年11月7日红场阅兵演讲全文(中英对照)

斯大林1941年11月7日红场阅兵演讲全文

斯大林1941年十一月七日红场阅兵演讲全文如下:

红军和红海军战士,指挥官和政治工作人员,男工和女工,集体农庄男女庄员,脑力劳动者们,在敌人后方,暂时陷在强盗压迫下的兄弟姐妹们!我们那些破坏德寇后方的光荣的游击队男女队员们!

我代表苏维埃政府和我们布尔什维克党向你们致敬,并庆祝伟大的十月社会主义革命二十四周年。

同志们!今天是我们在严重条件下来庆祝十月革命二十四周年。德寇背信弃义的进攻,及其强迫我们进行的战争,造成了威胁我国的危险。我们暂时失去了一些区域,敌人已经进犯到列宁格勒和莫斯科的门前。敌人指望在第一次打击之后,我们国家立即屈膝投降。可是,敌人大大的失算了。我们的陆军和海军虽然遭到暂时的失利,但还是在全部战线上英勇的击退着敌人的攻击,给敌人以严重损失,并且我们的国家,我们全国组成了统一的战斗阵营,以便我们陆军和海军一起实行粉碎德国侵略者。

我国有过比现在处境更加危急的时日。试回忆1918年,我们庆祝十月革命周年纪念时的情况吧。当时我国四分之三的领土都落在外国武装干涉者手中。我们暂时失去了乌克兰、高加索、中亚细亚、乌拉尔、西伯利亚和远东等地区。当时我们没有联盟者,没有红军——我们才开始创建红军——粮食不足,武器不够,被服缺少。当时有十四个国家围攻我国。可是我们不曾灰心,不曾丧气。当时我们在战争的火焰中组织了红军,并把我国变成军营。当时,伟大的列宁精神鼓舞了我们去进行战争反对武装干涉者。结果怎样呢?我们击溃了武装干涉者,收回了一切失地,并争得了胜利。

我国现时的状况要比二十三年前要好得多。我国比之二十三年前,无论就工业、粮食或原料方面来说,都要富足许多倍。我们现在有同盟国与我们结成反对德国侵略者的统一战线。我们现在有陷入希特勒暴政压迫下的欧洲各国人民的同情和拥护。我们现在有精良的陆海军挺身保卫祖国的自由和独立。我们无论在粮食、武器或被服方面都不感严重的缺乏。我们全国,我国各族人民都一致支援我们的陆军和海军,帮助他们粉碎德国法西斯的侵略匪军。我们的人员后备是无穷无尽的。现在伟大列宁的精神和他胜利的旗帜,也如二十三年前那样,鼓舞我们去进行卫国战争。

我们能够并且一定战胜德国侵略者,这样难道可以怀疑么?

敌人并不像某些惊慌失措的知识分子所形容的那样厉害。鬼并不像人们所描述的那样可怕。谁能否认,我们红军曾屡次把轰动一时的德军击得仓皇逃窜呢?如果不妄信德国宣传家的夸张声明,而去按照德国真实状况来判断,那就不难了解德国法西斯侵略者是处在大破产的面前。现在德国笼罩着饥饿和贫困,在四个月的战争中,德国损失了四百五十万士兵,德国流血殆尽,他的人员后备正在穷竭,愤恨的精神不仅浸入到那些陷在德国侵略者压迫下的欧洲各国人民中,而且浸入到感于战争结束无期的德国本国人民中。德国侵略者正在紧张其最后的力量。毫无疑义,德国决不能长久支持这种紧张局面。再过几个月,再过半年,也许一年——而希特勒德国就定会在其深重罪孽下破碎的。

红军和红海军战士,指挥员和政治工作人员,游击队男女队员同志们!全世界都望着你们,认定你们是能够消灭德国侵略者匪军的力量。陷在德国侵略者枷锁下被奴役的欧洲各国人民都指望着你们,认定你们是他们的解放者。伟大的解放使命落到你们的肩上。要不愧为这个使命的承担者呵!你们所进行的战争是解放的战争,正义的战争。让我们的伟大祖先亚历山大-涅夫斯基、季米特里-顿斯科伊、库兹马-米宁、季米特里-波札尔斯基、亚历山大-苏沃洛夫、米哈伊尔-库图佐夫的英姿,在这次战争中鼓舞着你们吧!让伟大列宁的胜利旗帜指引着你们吧!

为完全粉碎德寇而战!

消灭德寇!

我们光荣的祖国万岁!我们祖国的自由和独立万岁!在列宁旗帜下向胜利前进!

JOSEPH STALIN'S SPEECH ON RED SQUARE ON ANNIVERSARY CELEBRATION OF THE OCTOBER REVOLUTION November 7, 1941

Comrades, Red Army and Red Navy men, commanders and political instructors, men and women workers, men and women collective farmers, intellectuals, brothers and sisters in the enemy rear who have temporarily fallen under the yoke of the German brigands, our glorious men and women guerrillas who are disrupting the rear of the German invaders!

On behalf of the Soviet Government and our Bolshevik Party I greet you and congratulate you on the 24th anniversary of the great October Socialist Revolution.Comrades, today we must celebrate the 24th anniversary of the October Revolution in difficult conditions.The German brigands' treacherous attack and the war that they forced upon us have created a threat to our country.We have temporarily lost a number of regions, and the enemy is before the gates of Leningrad and Moscow.The enemy calculated that our army would be dispersed at the very first blow and our country forced to its knees.But the enemy wholly miscalculated.Despite temporary reverses, our army and our navy are bravely beating off enemy attacks along the whole front, inflicting heavy losses, while our country-our whole country-has organized itself into a single fighting camp in order, jointly with our army and navy, to rout the German invaders.There was a time when our country was in a still more difficult position.Recall the year 1918, when we celebrated the first anniversary of the October Revolution.At that time three-quarters of our country was in the hands of foreign interventionists.We had temporarily lost the Ukraine, the Caucasus, Central Asia, the Urals, Siberia and the Far East.We had no allies, we had no Red Army-we had only just begun to create it-and we experienced a shortage of bread, a shortage of arms, a shortage of equipment.At that time 14 states were arrayed against our country, but we did not become despondent or downhearted.In the midst of the conflagration of war we organized the Red Army and converted our country into a military camp.The spirit of the great Lenin inspired us at that time for the war against the interventionists.And what happened? We defeated the interventionists, regained all our lost territories and achieved victory.Today our country is in a far better position than it was 23 years ago.Today it is many times richer in industry, food and raw materials.Today we have allies who jointly with us form a united front against the German invaders.Today we enjoy the sympathy and support of all the peoples of Europe fallen under the yoke of Fascist tyranny.Today we have a splendid army and a splendid navy, defending the freedom and independence of our country with their lives.We experience no serious shortage either of food or of arms or equipment.Our whole country, all the peoples of our country, are backing our army and our navy, helping them smash the Nazi hordes.Our reserves in manpower are inexhaustible.The spirit of the great Lenin inspires us for our patriotic war today as it did 23 years ago.Is it possible, then, to doux that we can and must gain victory over the German invaders? The enemy is not as strong as some terror-stricken pseudo-intellectuals picture him.The devil is not as terrible as he is painted.Who can deny that our Red Army has more than once put the much-vaunted German troops to panicky flight? If one judges by Germany's real position and not by the boastful assertions of German propagandists, it will not be difficult to see that the Nazi German invaders are facing disaster.Hunger and poverty reign in Germany.In four and a half months of war Germany has lost four and a half million soldiers.Germany is bleeding white;her manpower is giving out.A spirit of revolt is gaining possession not only of the nations of Europe under the German invaders' yoke, but of the Germans themselves, who see no end to the war.The German invaders are straining their last forces.There is no doux that Germany cannot keep up such an effort for any long time.Another few months, another half year, one year perhaps-and Hitlerite Germany must collapse under the weight of its own crimes.Comrades, Red Army and Red Navy men, commanders and political instructors, men and women guerrillas!The whole world is looking to you as a force capable of destroying the brigand hordes of German invaders.The enslaved peoples of Europe under the yoke of the German invaders are looking to you as their liberators.A great mission of liberation has fallen to your lot.Be worthy of this mission!The war you are waging is a war of liberation, a just war.Let the heroic images of our great ancestors-Alexander Nevsky, Dmitri Donskoi, Kusma Minin, Dmitri Pozharsky, Alexander Suvorov, Mikhail Kutuzov-inspire you in this war!

Let the victorious banner of the great Lenin fly over your heads!

Utter destruction to the German invaders!Death to the German armies of occupation!

Long live our glorious motherland, her freedom and her independence!

Under the banner of Lenin-onward to victory!

第二篇:红场阅兵斯大林演讲稿

1941年11月7日红场阅兵斯大林演讲稿

标签: 德国侵略者

红场

十月革命

斯大林

文化 分类: 影响历史的演讲词!

红军和红海军战士、指挥员和政治工作人员、工人、集体农庄庄员、智力劳动者同志们,在敌后暂时处在德国强盗铁蹄下的兄弟姐妹们,破坏德国侵略者后方的我们光荣的男女游击队员们!

我代表苏联政府和我们布尔什维克党想你们致敬,向你们祝贺伟大的十月革命胜利24周年。

同志们!今天我们是在严重的情况下庆祝十月革命24周年的。德国强盗背信弃义的进攻和强加于我们的战争,造成了对我国的威胁。不过,这并没什么可怕的。

现在,我们的情况要比23年前好的多,因此,我们能够,而且一定会战胜德国侵略者,这难道可以怀疑吗?

红军和红海军战士、指挥员和政治工作人员、男女游击队员同志们!全世界都注视着你们,把你们看作是能够消灭德国侵略者匪军的力量。处在德国侵略者压迫下被奴役的欧洲各国人民都注视着你们,把你们看作是他们的解放者。伟大的解放使命已经落在你们的肩上。你们不要辜负这个使命!你们进行的战争是解放战争,正义战争。

让我们伟大的先辈——亚历山大·涅夫斯基、季米特里·顿斯科伊、库兹马·米宁、季米特里·波扎尔斯基、亚历山大·苏沃洛夫、米哈伊尔·库图佐夫的英勇形象,在这次战争中鼓舞你们!让伟大的列宁的胜利旗帜引导你们!彻底粉碎德国侵略者!

[消灭德国占领军!

我们光荣的祖国、我们祖国的自由、我们祖国的独立万岁!

第三篇:红场阅兵观后感

5月9日俄罗斯红场阅兵观后感

今年是世界反法西斯战争胜利70周年,世界多国都准备举行盛大的纪念仪式,作为二战战胜国的俄罗斯自然也不例外。5月9日是俄罗斯卫国战争胜利纪念日,俄罗斯总统普京很早就决定要在这一天举行阅兵仪式。此次红场阅兵堪称“俄罗斯现代史上规模最大”,总的参加人数超过1.6万人,包括近200件新型军事装备、140多架战机将亮相阅兵式。

北京时间5月9日15:05,莫斯科时间10.00,自鸣钟鸣响,阅兵式开始。首先,俄罗斯总统普京发表了讲话。普京在讲话中称,希特勒当年的“赌博”对国际社会来说是一个可怕的教训,现在70年后,历史重新引起人们的警惕,“我们不能忘记种族排他思想带来的血腥战争。”他强调,信任和团结是反法西斯战争胜利留给世人的遗产,是维护世界稳定的关键。建立单极世界的企图和军事结盟思想破坏世界发展的安定。

从普京的讲话中我们可以看出,此次俄罗斯阅兵的目的并不只是为了展示俄罗斯军事实力的强大,更多地是为了表达俄方希望世界和平的愿望。

然后俄罗斯仪仗队走过红场,紧接着解放军海陆空三军仪仗队亮相。北京时间16:00,阅兵进入了车辆阅兵阶段,俄罗斯展示了包括T-15型步战车、“回旋镖”、高机动战略导弹发射车、T-34-85坦克和Su-100自行火炮等高端武器装备。随后进入了空军阅兵阶段,为纪念俄罗斯卫国战争胜利70周年俄罗斯空军“雨燕”飞行表演队编队“70”,令人印象深刻。北京时间16点30分左右在“胜利日”乐曲的伴奏下,混合乐队正从红场走出。俄罗斯红场阅兵式结束。

整场阅兵式严肃有序,俄罗斯充分向世界各国人民展示了其强大的军事力量。也让我们看见了作为世界大国,科技对于一个国家的军事发展的重要性。

早前波兰总统布罗尼斯瓦夫•科莫罗夫斯基曾提出他的看法,认为5月9日在莫斯科即将举行的“胜利日”阅兵式是世界不稳定和不安宁的象征。并指出,波兰应该牢记历史教训,不被迷惑、不受任何威胁。他说:“要知道,很快5月9日就会到来,届时莫斯科红场将再次变成装甲坦克的广场。而不久前在世界和我们波兰面前攻击邻国乌克兰的军队也将在那里展示力量。这是波兰总统对这次阅兵的担忧,也射影出了世界各国对于俄罗斯红场阅兵的不同态度。

此次阅兵,日本、韩国、美国及大部分其他西方大国都并没有派出首席领导人参加。一方面源于二战遗留下来的历史问题,也有当前世界局势的原因。在号召和平的当今,日本、美国等仍然推崇政治单极化,企图建立以自己为中心的世界政治格局,又怎么会甘心承认他国的军事力量?西方把庆祝战胜法西斯的伟大胜利变成“政治交易”的对象,“利用重要的时间点作为当前冲突中的武器”,力图孤立俄罗斯。相反,参加阅兵式的首席领导人大部分来自亚非国家,他们主要是世界战争的受害者,有更强烈的希望世界和平的愿望,并且希望加强与大国的联系从而增强自己的力量。目前,中国与俄罗斯正在进行紧密的合作与交流,这归功于建国初期苏联对中国的诸多援助以及两国共同的政治目标,因此,中国是此次红场阅兵中派出人数最多的国家,也是唯一有军队参与到阅兵仪式中的国家,体现了两国友好无间的关系。中俄两国同为反法斯战争的“主角”,两国互为最大邻国和友好邻邦,中国参加庆贺这一节日,具有特殊意义。从短短的阅兵式中,却能看出复杂的世界关系。

对于俄罗斯来说,阅兵式这种活动历史悠久,最早是有展示自己军力的强大,以威慑潜在敌人,鼓舞士气之意。十月革命胜利一周年的时候,新生的苏维埃政权就在红场举行了阅兵式。自1945年起,苏联将5月9日定为卫国战争胜利日,并举办各类纪念活动。如今,俄罗斯历届领导人都十分重视举办胜利日阅兵的意义。

普京曾指出,举办胜利日阅兵最突出的意义在于,通过展示强大的武力,激发民众的爱

国主义热情,向外界宣示俄罗斯强大的国防力量,遏制敌对势力对俄罗斯的侵略企图。当前,俄罗斯和西方关系因乌克兰危机严重恶化,俄罗斯经济因西方制裁等因素陷入困难。振奋民族精神、维护社会团结对俄当局克服困难至关重要。因此,俄高调纪念卫国战争胜利70周年具有非常重要的现实意义,可以借助于阅兵式的成功举办回击西方的围堵和打压。

当然,阅兵的意义不仅是要表现俄罗斯军人的气势与军力的强大。还因为它能让俄罗斯民众对苏联在第二次世界大战中发挥的决定性作用感到自豪,从而为当代俄罗斯人提供强大的精神动力。

有评论说:“今天我们回顾历史,是因为时间的河流里沉淀着人类用鲜血和生命换来的真理,回首是为了正确地认知,缅怀是为了更好地传承,共同守护历史真相与和平果实,才能让正义不可战胜。”在抗战胜利结束70年后的今天,我们眼前仍然能看见并不太平的世界,霸权主义、强权政治、民族矛盾、大国对抗、地区冲突等问题依然在破坏国际稳定。特别是个别国家企图篡改和否认二战历史,为军国主义扬幡招魂。在此背景下,纪念世界反法西斯战争胜利70周年显得尤其重要。阅兵式的目的不仅是对当年光荣历史的追忆,更是对未来的一种警示。

纪念二战胜利,不仅是表明我们在正义战争中打败对手,而且要探寻避免世界规模战争的有效途径。我们需要和平安定的世界环境,这需要每一个大国共同达成这样的意识,才会有人类真正安稳幸福的美好星球。

第四篇:从红场阅兵看中俄关系的发展

从红场阅兵看中俄关系的发展

摘要:中俄两国有着300多年的交往历史,近十几年,两国在政治、经济、军事等领域不断深入发展,双方的关系日益密切。为纪念反法西斯战争胜利70周年而举行的红场阅兵,是俄罗斯现代史上最为壮大的阅兵仪式,中国高层领导的亲自参加,暗示了中俄关系登上一个新的发展台阶。关键词:红场阅兵 中俄关系 紧密

一、两国关系的历史发展

第一是欺压掠夺关系。1世纪以前中国和俄罗斯并不接壤,是两个孤立的国家。17世纪前后,俄国为维护其在国际上的地位和正当权利开始实行疆土扩张的策略,使得中俄互为最大的邻国。第二是结盟关系,中国实行一边倒的政策。中华人民共和国成立后,中苏签订《中苏友好同盟条约》,在斯大林的支持帮助下,中国得以顺利发展。第三是对抗、冲突关系。60年代到80年代,中苏关系出现对抗,郝鲁晓夫期间我们九评苏共,苏共20大,郝鲁晓夫批判斯大林,最终使得苏联撤走对中国的各种支持,使中国陷入极大困难中,两国甚至发生珍宝岛战役。第四是缓和关系。1989年戈尔巴乔夫访华,中苏关系正常化的进程演变成正常化的中俄关系。

二、两国近代关系的演变

(一)互为友好国家。近些年来,两国一直致力于重建之前的友好关系。1992年12月17日至19日俄罗斯总统叶利钦首次访华,与江泽民主席共同签署的《关于中华人民共和国和俄罗斯联邦相互关系基础声明》中明确指出:“中俄相互视为友好国家。他们将按照联合国宪章,本着相互尊重主权和领土完整、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处等原则及其它公认的国际法准则,发展睦邻友好和互利合作关系”。

(二)建设性伙伴关系。1994年9月2日至6日,江泽民主席访俄,深入分析中俄现今关系的缘由,认为其中既有现实利益的冲突,又有意识形态的冲突。意识形态主要是路线上的意识,双方都已淡化;现实利益冲突则是一个无法避免的问题,这也是国际关系格局的常态,需要双方的共同努力,共同减少经济摩擦。同事签署了《中俄联合声明》、《中俄两国首脑关于不将本国核武器瞄准对方的联合声明》及其他重要文件,将中俄关系推向了“新型的建设性伙伴关系”这一高度。

(三)战略性伙伴关系。1996年4月25日,中俄两国首脑在京签署的《中俄联合声明》宣布,双方“决心发展平等信任的、面向二十一世纪的战略协作伙伴关系”。

2001年7月15日,江泽民主席与普京总统在莫斯科签署了具有历史意义的《中俄睦邻友好合作条约》,其中包含了三个层次:一是深入发展双边合作,保持长久的睦邻友好,促进两国共同发展与繁荣,造福于两国人民;二是密切双方在国际事务中的磋商与协调,维护各自的独立、主权和民族尊严,维护各自在国际上应有的地位和正当权益;三是通过双方合作和共同努力,促进国际局势的缓和与稳定,推动世界多极化的趋势的发展和公正合理的国际新秩序的建立。三个阶段的完成,标志着中俄两国已发展成为当今世界所有国家中最亲密的伙伴关系。

三、红场阅兵的中俄态度

首先,俄罗斯以这种形式举行阅兵,是对二战中苏联反法西斯战争正义性的肯定,这与中国向国际社会昭示其在二战期间反抗日本侵略的正义性是一致的,阅兵活动中的双方表现,表明了两国在宣传反法西斯战争的正义性上市相互支持的。

其次,作为在二战期间欧洲和亚太两个战场分别作出最突出贡献的国家,和作为当今世界上两个具有重要影响力的国家,已经举行的红场阅兵和将在今年九月举行的中国反法西斯胜利70周年纪念活动,将成为中俄关系进一步发展的契子。多年来,某些国家在纪念反法西斯战争胜利活动时,只重视自身作出的贡献,有些西方国家还有意贬低或弱化苏联作出的贡献,中俄通过这种阅兵仪式,将推动两国合作开展对反法西斯战争的研究,使世人能够更加清楚和认可两国做出的贡献,对某些国家不负责任的言论给予有力的回击。

第三,中国政府大力支持俄罗斯红场阅兵,也是对该国在东北亚地区打击日本侵略者所作出的贡献的肯定,通过纪念活动,彰显两国人民在战争中结成的友谊,对当今和未来两国关系的发展将会发挥积极的作用。

第四,红场阅兵使中俄两国最高领导人又有了一次会见的机会,使两国 共同关心的国际问题和两国之间的有关问题进行交流,有利于中俄关系的进一步发展。中国阅兵队伍作为除主办方外的压轴方阵,一方面体现了中国三军的绝彩风姿,另一方面也体现了中俄远殊于其他国家间的亲密关系,充分体现了中俄两国之间的高水平关系。

四、红场阅兵的意义和中俄合作发展

红场阅兵规模空前盛大,至少有两项重要意义: 第一,欧亚经济联盟的主要国家都派出了阅兵方阵,俄罗斯又与多数的前苏联国家的人民“团结在一起”;第二,这是俄罗斯对西方的外交牌,普京向68个国家元首发出邀请函,西方国家领导人不参加是理亏,是站在了“历史的背面”。习近平则表现出大国领袖风范,站在历史正义的一方。习近平与普京站在一起,是一种宣示:中俄两国不容外人指三道四,篡改或是抹灭历史;共同庆祝二战胜利是宣示反抗任何纳粹与军国主义的兴起。

目前来看,中国与俄罗斯已进入全面深入合作阶段。在军事上,中俄两国目前在陆上与海上联合军演的模式已经成为两国国防安全重要的一环,具有相互磨合、提高互信以及震慑的作用。这是不针对第三方的不结盟合作。

从5月20日起,中俄两国海军开始在上海附近的东海海空域举行“海上联合-2014”军事演习,这次演习是落实中俄两国元首共识,增进两国政治互信,巩固和发展两国全面战略协作伙伴关系,提高两国战略协作水平的重要举措。演习将会有效加强两军战略互信,使两军务实友好合作不断得以深化,有利于维护地区和平与稳定。此外,演习也是中俄双方学习借鉴彼此有益经验,探索和提高共同应对新挑战、新威胁的能力

而后在6月3日,外交部长王毅在莫斯科会见俄罗斯外长拉夫罗夫,双方就中俄关系和筹备上海合作组织峰会、金砖国家领导人会晤等事宜深入交换意见。

除了军事与政治上的紧密合作,中国与俄罗斯在经济层面上的合作,也在不断深化,日益密切。俄罗斯希望欧亚经济联盟与中国的“一带一路”战略结合起来,形成一股互相支持,互相融合的经济纽带,通过合作共赢模式,把双方共同捆绑在一起。这对俄罗斯来说,是应对目前西方不断施加经济压力、突破制裁的最好路径之一,能为它的经济发展找到新的突破口与发展路径。对中国来说,这同样是一个不错的选择。与俄罗斯、中亚国家合作,能够更好地帮助中国经济实现战略升级,从而完善产业结构。

当然,除了经济合作,中国与俄罗斯的民间文化交流也在增加。中俄本来就有良好的民间文化交流基础,未来可以相信,中俄之间的文化合作不但可以在现有的基础上继续深入,还可以产生出良好的经济效益,能带动中俄两国的文化产业发展。

冷战结束之后,北大西洋公约组织持续东扩,试图以单边军事力量掌握全球,但这个做法已明显过时。中俄面对美国不放弃冷战的模式,正在寻求更好的模式发展彼此的合作关系,是重要且正确的方向。

综述:在当今世界,中俄两国在国际上的地位越来越显著,这不但得益于本国国力的提高,更让世人看到了两国在诸多方面的紧密配合,中俄关系达到了前所未有的高度,但是也应指出,看待事物的辩证性,在日益复杂的国际局势中,我们应本着清醒的头脑,看清各种表面现象下的本质,既有主见又不为潜在的敌人所迷惑、以致破坏自己的同盟关系,要做到弹簧性的收缩才是上上之策。参考文献:【1】朱绍侯,张海鹏,齐涛.中国古代史【M】,北京:福建人民出版社,2004.7 【2】周志淳,再看普京【M】,北京:世界知识出版社,2005年第1版 【3】《红场阅兵将中俄关系腿上新台阶》复兴网评,第1782期 2015年5月9日

【4】搜狐军事 中俄加强全方位战略合作 俄罗斯已经离不开中国

第五篇:俄最大规模红场阅兵为“争夺”未来

俄最大规模红场阅兵为“争夺”未来

http://www.xiexiebang.com 2010年05月09日10:47 新浪嘉宾访谈

今年5月9日是俄罗斯卫国战争(反法西斯战争)胜利65周年的纪念日。根据梅德韦杰夫今年早些时候签署的俄罗斯总统令,无论位于哪个时区,俄罗斯境内的数十座城市都将统一在莫斯科时间5月9日10时举行盛大阅兵式。而红场上的“大阅兵”也将是俄有史以来规模最大的一场阅兵,将有万余名俄罗斯军人和千余名来自美国、英国、法国、波兰和独联体各国的军人共同直接参加阅兵。就此事,新浪评论特别连线了正在莫斯科红场采访报道此次阅兵的中国青年报驻俄罗斯首席记者关健斌。

新浪评论:虽然今年不是“整年”,虽然国际金融危机的阴影还未彻底消散,但俄罗斯依然决定于2010年5月9日搞一场有史以来规模最大的阅兵活动,有没有什么特殊的原因?

关健斌:一个人断不了过去,一个国家亦断不了过去。一个国家的历史不可能被人为割断,即便是所谓“前苏联”的那些事儿,也不可能成为俄罗斯的“如烟往事”。俄罗斯要捍卫历史,要再提“当年勇”,为的是不让人给自己脸上抹黑。其“捍卫历史、捍卫荣誉、彰显国力、强化实力”的良苦用心可谓不言自明。二战已结束65年了,但65年后的今天,俄罗斯却遭遇了“同一段历史,不同解读”的尴尬。虽然第二次世界大战已渐渐远去,但这段似乎本已清清楚楚、明明白白的历史却变得有些“模糊不清、众说纷纭”了。

近来,一些中东欧和独联体国家出现重新评价二战历史的思潮,一些历史学家对苏联在二战期间和战后的作用提出质疑,甚至想推翻已有结论。西方舆论和东欧某些国家开始热炒关于“苏联在二战期间曾屠杀上万波兰军民、斯大林时期曾制造乌克兰饥荒并入侵波罗的海国家”等言论。而波罗的海各国也纷纷搞起了“去红军化”运动,三下五除二地把本国境内的苏军解放纪念碑和苏联红军塑像拆得一干二净。实际上,这些势力“重新审视二战历史”的真正目的就是要“妖魔化俄罗斯”、“夸大俄罗斯的危险性”,为继续“弱俄遏俄”、重建“对俄包围圈”寻找理论依据和历史佐证。

新浪评论:对于这样的论调,俄罗斯政府又是怎样对应的呢?

关健斌:对此,俄罗斯是不可能无动于衷、泰然处之。俄总统梅德韦杰夫曾一针见血地指出“一些国家称俄罗斯和纳粹德国对二战爆发负有同等责任,这是不负责任的、赤裸裸的谎言!”他义正词严地说,无人可以质疑“谁发动了战争,谁杀害了人民,谁拯救了数以百万人的生命,谁最终挽救了欧洲”这一系列问题。他近日特别强调,“没有人请求为什么事儿镀金,但所有人都需要讲真话,而不是去编造。我们必须尽一切努力,以便我们更多地了解战争,让伟大卫国战争、二次世界大战胜利的人道主义意义起到团结世界的作用”。

梅德韦杰夫5月4日在在克里姆林宫为“光荣的军事城市”授奖时强调,“我们的人民在20世纪最艰苦的战争中赢得了胜利,为我们所有人带来了未来,把祖国和全世界从法西斯魔爪下拯救出来。我们的义务是悼念和记住每一个祖国保卫者的功勋,那些在重大战役中,在无名高地、在战场和后方让胜利一天天接近的人们。” 梅德韦杰夫指出,“关于卫国战争历史问题存在着各种各样的解读,有的解读已经超出了学术范畴,实际上已经成为谋取政治目的的手段。俄罗斯坚决反对利用战争历史问题为政治野心服务的企图。”

新浪评论:这次阅兵还邀请了美国欧洲的军队,这样的作的目的又是什么呢?

关健斌:针对近几年来出现的歪曲篡改历史的事件,俄除了恢复历史记忆、弘扬历史功绩外还通过多项措施捍卫俄罗斯历史的真实性。如今高调庆祝卫国战争胜利65周年,并首次邀请美欧国家派兵参加阅兵,这一切都要是强化苏联是“欧洲解放者而非侵略者”的历史结论。而作为独联体今年的轮值主席国,俄罗斯特别把今年独联体庆祝卫国战争胜利65周年的口号设定为“我们共同胜利”,并计划在5月8日在莫斯科召开独联体非正式峰会。可见,俄还想借这场大阅兵,通过强化这个“共同的胜利”来提升独联体的凝聚力和向心力。

然而,俄罗斯的良苦用心能否达到预期效果,这还需要时间的检验。不可否认的是,这场关于历史的争论似乎也并不会因为这一场大阅兵而戛然而止。这场关于“历史观”的较量还将继续进行,正如一位学历史的俄罗斯政治家朋友对我所说,“历史之战不是对‘过去’的争论,而是对‘未来’的争夺。对那段历史的‘定性’其实就是对未来的‘定向’——这才是俄罗斯上上下下捍卫那段历史的真正原因„„”

如何看待65年前的战争?

俄罗斯在今天纪念卫国战争胜利65周年,表现了当今俄罗斯人对于战争、对于自己国家历史的一种态度。对比中国国内,有一些中国人的观点与之形成了鲜明的反差。前一阵讨论国产电影《东风雨》的时候,有一位文化人以真理在握的语气说:所有的战争都是野蛮的,战争的胜负都没有意义,不承认这一点就是没有人性。姑且不说这种观点是从哪个角落拾来的牙慧,只要去问问奥斯维辛集中营的幸存者,就会知道战争的胜负有没有意义。当一个人不得不面对战争的时候,不管战争多野蛮、多残酷,必然都有了意义。后世的闲人,与战争隔了很长时间的人们,也许可以轻松地、高尚地、假慈悲说“胜负都没有意义”,显得有普遍的“人性”。但是,那些在战争中死去的人,如果还能说话,一定不同意;那些从战场上回来的人,如果还活着,也一定不同意。对于今天的人们来说,假如有一天战争被强加在你的头上,不管是积极还是消极,战争一定是有意义的。假慈悲才是毫无意义的风凉话。对于中国人来说,战争一定有正义和非正义之分,就像65年前全世界共同进行的反法西斯主义战争,它必定是有意义的。

俄罗斯纪念卫国战争胜利65周年,除了是对战争意义的充分肯定外,也是对历史的尊重。每个人都有父母,大多也都会有孩子,对于历史的态度,实际上就相当于对于父母的态度,也等于你的孩子将来对于你的态度。轻薄张狂地对待历史的人,自己也必将得不到历史的尊重。在纪念反法西斯战争胜利65周年之际,我恰好看到去年的一段视频材料,能让我们对于战争的意义,对于历史的价值以及其他问题,有一个更加深入的了解。这段视频的主角是一个乌克兰美女,名叫西蒙诺娃(Kseniya Simonova)。视频全长15分钟左右,中间8分钟左右是西蒙诺娃的艺术创作过程。

俄大操大办卫国战争胜利65周年的良苦用心

往事不要再提

人生已多风雨

纵然记忆抹不去爱与恨都还在心底

真的要断了过去

让明天好好继续

但实际上,过去是断不了的,不仅断不了,而且肯定还是要留下痕迹的。我坚信,“凡经过的必留下痕迹……”。一个人断不了过去,一个国家亦断不了过去。一个国家的历史不可能被人为割断,即便是所谓“前苏联”的那些事儿,也不可能成为俄罗斯的“如烟往事”。俄罗斯要捍卫历史,要再提“当年勇”,为的是不让人给自己脸上抹黑……

今年5月9日是俄罗斯伟大卫国战争(反法西斯战争)胜利65周年的纪念日。根据梅德韦杰夫今年早些时候签署的俄罗斯总统令,无论位于哪个时区,俄罗斯境内的数十座城市都将统一在莫斯科时间5月9日10时举行盛大阅兵式。而红场上的“大阅兵”也将是俄有史以来规模最大的一场阅兵,将有万余名俄罗斯军人和千余名来自美国、英国、法国、波兰和独联体各国的军人共同直接参加阅兵。

虽然今年不是“整年”,虽然国际金融危机的阴影还未彻底消散,但俄罗斯依然决定于2010年5月9日搞一场有史以来规模最大的阅兵活动,其“捍卫历史、捍卫荣誉、彰显国力、强化实力”的良苦用心可谓不言自明。二战已结束65年了,但65年后的今天,俄罗斯却遭遇了“同一段历史,不同解读”的尴尬。虽然第二次世界大战已渐渐远去,但这段似乎本已清清楚楚、明明白白的历史却变得有些“模糊不清、众说纷纭”了。

近来,一些中东欧和独联体国家出现重新评价二战历史的思潮,一些历史学家对苏联在二战期间和战后的作用提出质疑,甚至想推翻已有结论。西方舆论和东欧某些国家开始热炒关于“苏联在二战期间曾屠杀上万波兰军民、斯大林时期曾制造乌克兰饥荒并入侵波罗的海国家”等言论。而波罗的海各国也纷纷搞起了“去红军化”运动,三下五除二地把本国境内的苏军解放纪念碑和苏联红军塑像拆得一干二净。实际上,这些势力“重新审视二战历史”的真正目的就是要“妖魔化俄罗斯”、“夸大俄罗斯的危险性”,为继续“弱俄遏俄”、重建“对俄包围圈”寻找理论依据和历史佐证。

对此,俄罗斯是不可能无动于衷、泰然处之。俄总统梅德韦杰夫曾一针见血地指出“一些国家称俄罗斯和纳粹德国对二战爆发负有同等责任,这是不负责任的、赤裸裸的谎言!”他义正词严地说,无人可以质疑“谁发动了战争,谁杀害了人民,谁拯救了数以百万人的生命,谁最终挽救了欧洲”这一系列问题。他近日特别强调,“没有人请求为什么事儿镀金,但所有人都需要讲真话,而不是去编造。我们必须尽一切努力,以便我们更多地了解战争,让伟大卫国战争、二次世界大战胜利的人道主义意义起到团结世界的作用”。

梅德韦杰夫5月4日在在克里姆林宫为“光荣的军事城市”授奖时强调,“我们的人民在20世纪最艰苦的战争中赢得了胜利,为我们所有人带来了未来,把祖国和全世界从法西斯魔爪下拯救出来。我们的义务是悼念和记住每一个祖国保卫者的功勋,那些在重大战役中,在无名高地、在战场和后方让胜利一天天接近的人们。” 梅德韦杰夫指出,“关于卫国战争历史问题存在着各种各样的解读,有的解读已经超出了学术范畴,实际上已经成为谋取政治目的的手段。俄罗斯坚决反对利用战争历史问题为政治野心服务的企图。”

针对近几年来出现的歪曲篡改历史的事件,俄除了恢复历史记忆、弘扬历史功绩外还通过多项措施捍卫俄罗斯历史的真实性。如今高调庆祝卫国战争胜利65周年,并首次邀请美欧国家派兵参加阅兵,这一切都要是强化苏联是“欧洲解放者而非侵略者”的历史结论。而作为独联体今年的轮值主席国,俄罗斯特别把今年独联体庆祝卫国战争胜利65周年的口号设定为“我们共同胜利”,并计划在5月8日在莫斯科召开独联体非正式峰会。可见,俄还想借这场大阅兵,通过强化这个“共同的胜利”来提升独联体的凝聚力和向心力。

然而,俄罗斯的良苦用心能否达到预期效果,这还需要时间的检验。不可否认的是,这场关于历史的争论似乎也并不会因为这一场大阅兵而戛然而止。这场关于“历史观”的较量还将继续进行,正如一位学历史的俄罗斯政治家朋友对我所说,“历史之战不是对„过去‟的争论,而是对„未来‟的争夺。对那段历史的„定性‟其实就是对未来的„定向‟——这才是俄罗斯上上下下捍卫那段历史的真正原因……”

下载斯大林1941年11月7日红场阅兵演讲全文(中英对照)word格式文档
下载斯大林1941年11月7日红场阅兵演讲全文(中英对照).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    2015普京在红场阅兵式上的演讲全文

    2015普京在红场阅兵式上的演讲全文 敬爱的俄罗斯公民们! 亲爱的老兵们! 尊敬的各位来宾! 士兵、水兵和士官同志们!军士们、将军同志们! 祝贺你们伟大卫国战争胜利70周年纪念日快......

    TED演讲中英对照3

    My job is to design, build and study robots that communicate with people. But this story doesn't start with robotics at all, it starts with animation. When I fi......

    乔布斯斯坦福大学演讲中英对照稿

    乔布斯斯坦福大学演讲中英对照稿 乔布斯在斯坦福大学的演讲稿[中英]苹果计算机公司CEO史蒂夫•乔布斯6.14在斯坦福大学对即将毕业的大学生们进行演讲时说,从大学里辍学是他这......

    奥巴马演讲中英对照

    Hello,Chicago! If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founder......

    奥巴马演讲全集(中英对照)

    Keynote Address at the 2004 Democratic National Convention: The Audacity of Hope July 27, 2004 On behalf of the great state of Illinois, crossroads of a nation......

    莱温斯基TED演讲 中英对照

    The price of shame 主讲人:莫妮卡 莱温斯基主题:耻辱的代价 You're looking at a woman who was publicly silent for a decade. Obviously, that's changed, but only rece......

    哈佛大学演讲(中英对照)英语口语

    The Fringe Benefits of Failure, and the Importance of Imagination 失败的好处与想象的重要 Harvard University Commencement Address J.K. Rowling President Faust,......

    米歇尔北大演讲 中英对照

    MRS. OBAMA: (Applause.) Thank you. Well, ni-hao. (Laughter.) It is such a pleasure and an honor to be here with all of you at this great university, so thank y......