第一篇:川普外交政策演讲全文 | 风三豹
川普外交政策演讲全文 | 風三豹
川普外交政策演讲全文 2016.04.27非常感谢有这个机会向你们发表讲演,感谢美国国家利益中心的邀请,这让我感到很荣幸,这真的是一个非常大的荣誉。我今天将谈谈如何为我们的国家制订一个新的外交政策方向,用目标来取代盲目,用战略来取代意识形态,用和平来取代混乱。
现在是除去美国外交政策锈迹的时候了,现在是邀请新的声音和新的视野加入其中的时候了。我们必须要这么做,我今天简要列出的方向也将作为一个永恒的原则再度回归。我的外交政策将把美国人民的利益和美国人的安全放在最优先位置。这应当是最优先的考量,应当是这样的。这将是我将作出的所有决策的基础。
美国第一将是我的政府的主基调和最重要的基调。但为了制订我们前行的路线,我们首先必须简短地回首一下过去。我们有许多可以自豪的东西。在上世纪四十年代,我们挽救了世界。美国的最伟大一代击退了纳粹和日本帝国主义分子,我们随后再从极权主义那里挽救了世界。冷战持续了数十年,但是猜猜结局怎样,我们赢了,我们取得重大胜利。民主党人和共和党人合作共事,让戈尔巴乔夫先生注意到了里根总统的话,我们有史以来最伟大的总统里根当时称,拆掉那堵墙。(鼓掌声)
历史将不会忘记里根总统所做的事情,他是一位特别的男人和总统。不幸的是,在冷战之后,我们的外交政策严重偏离轨道。我们未能为一个新的时代规划一个新的视野。事实上,随着时间的逝去,我们的外交政策开始越来越不合理,愚蠢和傲慢取代了逻辑,这导致了一个接一个的外交政策灾难。
这些外交政策灾难接踵而至,我们在伊拉克、埃及、利比亚问题上犯错。奥巴马总统在叙利亚划线也是一个错误。所有这些行为对于中东地区陷入混乱无异于火上浇油,给予了“伊斯兰国”发展和壮大的空间。非常糟糕。这一切都始于一个危险的想法:我们可以让那些没有经验或者没有兴趣成为西方民主国家的国家成为西方民主国家。
我们破坏了那些国家的机构,随后对我们行为所引发的后果感到意外。内战、宗教极端主义,数千美国人失去了生命,生命被浪费了,可怕地被浪费了,数万亿美元也因此付诸东流。这在中东形成了真空,“伊斯兰国”填补了这一真空。伊朗也是这样,急忙赶过来填补了真空,这真的使他们非常不公正地获利。
那些国家获得了非常多的好处,对于我们来说,这是非常可悲的。我们的外交政策是完全和全面的灾难,没有视野,没有目标,没有方向,没有战略。我今天想确认我们外交政策的五大主要薄弱之处。
首先,我们的资源完全被过度扩展了,奥巴马总统弱化了我们的经济,从而弱化了我们的军事力量。他的挥霍性开支、巨额债务、低经济增长、巨额贸易赤字、开放边境重创了我们。我们与世界其它国家的制造业贸易赤字现在每年已接近1万亿美元。
我们在重建其它国家的同时却在削弱我们自己,制止“盗窃”美国就业岗位将使我们获得重建军力所需的资源,我们必须要这么做,重新获得财务独立和力量,我是唯一一位了解这一点的总统候选人。我是唯一一位,请相信我,我知道其他总统候选人,我是唯一一位知道如何解决这一问题的总统候选人。(鼓掌声)
第二,我们的盟国没有在承担它们应该承担的公正份额,我近来谈了很多这方面的问题。我们的盟国必须就我们巨大安全负担的财务、政治和人力开支作出它们的贡献,必须要做这一点,但是它们中的许多国家却没有这么做。
它们视美国软弱,将会原谅它们,它们不认为履行与美国的协议是义务。例如,在北约,28个成员国只有4个成员国的防务开支达到了规定的最低要求(GDP的2%)。我们过去花费了数万亿美元采购飞机、导弹、舰只、装备,大力发展军力以便为欧洲和亚洲提供强有力的防御,我们保卫的这些国家必须为这样的防务支付费用。如果它们不支付费用的话,美国必须作好让这些国家自已保护自己的准备。我们别无选择。(鼓掌声)
如果我们的盟国在支持我们共同防御和安全方面作出自己的贡献,那么整个世界将是更安全的地方。特朗普政府将领导一个有着充分武装和资金的自由世界,一个有着充足资金的自由世界。
第三,我们的朋友们开始认为他们不可以依赖我们。我们的总统不喜欢我们的朋友,屈服于我们的敌人。这样的事情是在我们国家的历史上是从未有过的。他与伊朗谈判达成了一项灾难性的协议,我们随后看到他们无视协议的条款,甚至在协议墨迹未干的时候。我们不应当允许伊朗拥有核武器,不应当允许,请记住这一点,我们不应当允许伊朗拥有核武器。(鼓掌声)在特朗普政府的领导下,我们永远,决不会允许伊朗拥有核武器。(鼓掌声)
我们甚至还没有谈到伊朗在处理我们被俘水兵时让美国所蒙受的羞辱,我仍清楚的记得那一天。在谈判中,你必须做好愿意离开谈判桌的准备。伊朗核协议,是我们许多最为糟糕的协议之一,是我们不愿意离开谈判桌的产物。当另一方知道你不会离开谈判桌,那么在谈判桌上取胜将绝对是一件不可能的事情,你根本无法赢。与此同时,你的朋友们需要知道,你将会坚守你与他们达成的协议。你达成了协议,你就要坚守协议,世界将会是一个更好的地方。奥巴马总统否定了我们的导弹防御项目,随后又放弃了我们与波兰和捷克达成的导弹防御计划。他支持在埃及推翻一个对美国持友好态度的政权,这个政权与以色列签有长期的和平条约,奥巴马随后帮助穆斯林兄弟会掌权。
以色列,我们伟大的朋友和中东地区唯一一个真正的民主国家却遭到了缺乏道德纯洁度的奥巴马政府的冷遇和批评。就在几天之前,拜登副总统就以色列在一个不安定地区内采取行动而再度批评以色列。以色列是正义和和平的力量。
奥巴马总统不是以色列的朋友,他对伊朗温柔关爱倍至,使其成为一个强大的国家。确实如此,由于我们的行为,伊朗在一个非常短的时间内成为一个强大的国家。所有这些是以以色列利益受损为代价的,是以我们地区盟友为代价的,非常重要的是,也是以美国利益受损为代价的。
我们与我们历史最为悠久的朋友争斗,现在他们开始在其它地方寻求帮助。请记住这一点,这可不好。
第四,我们的对手不再尊重我们。事实上,他们与我们的盟友一样感到困惑。一个更大的问题是,他们已不再把美国当一回事了。真相是他们已不再尊重我们。当奥巴马总统乘坐空军一号抵达古巴时,没有哪位古巴领导人在机场迎接他,没有任何一位古巴领导人。这可能是空军一号悠久和光荣的历史上前所未有的事情。令人感到惊叹的是,同样的事情在沙特也发生了。这叫毫不尊重,绝对是一点也不尊重。
你们是否记得总统曾进行耗资高昂的长途旅行前往丹麦的哥本哈根,为美国争取举办奥运会的权利。在这一前所未有的努力之后,组织者宣布美国在竞争中排名第四。第四位?美国总统亲自远路而来,前所未有的努力,结果只名列第四位?他在作出这一令人难堪的承诺之前本应了解结果。我们成为全世界的笑料,就像先前许多次那样。
这样的羞辱清单还很长。奥巴马总统无助地看着朝鲜加大其侵略行动,在其核项目中越走越远。我们的总统允许中国继续其对美国就业岗位和财富的攻击,拒绝强制执行贸易协议和对中国采取压力,这对于限制朝鲜的必要的,我们有优势,我们在对待中国时有力量,经济方面的力量,人们不了解这一点。在拥有经济力量的情况下,我们可以施加压力,让他们采取应当对朝鲜采取的措施。朝鲜问题完全失控了。奥巴马甚至允许中国用网络攻击来盗窃政府机密,对美国及其公司采取工业间谍活动。我们让我们的对手和挑战者认为,他们做一切事情都可以全身而退,他们确实做到了,他们任意行事。这样的事情总是在发生。如果奥巴马的目标是削弱美国,他在这方面的工作是最棒的。
最后,美国不再对我们的外交政策目标有着清晰的理解。自冷战结束和前苏联解体后,我们就缺乏一致性的外交政策。我们在某一天轰炸利比亚,除掉一位独裁者以便帮助平民发展民主,但在接下来的日子里,我们袖手旁观同样的平民受苦,利比亚分崩离析,绝对是分崩离析。人们失去生命,损失大量资金。世界成为一个不同的地方。我们是一个人道主义的国家,但奥巴马、希拉里的干涉遗产将是虚弱、混乱、扰乱、一团糟。我们使中东地区比以往任何时候都更加**、混乱,我们使基督徒遭到残酷的迫害,甚至遭到大屠杀。(鼓掌声)
我们在帮助基督徒方面没有做任何事情,任何事情。我们应当永远对缺少行动感到遗憾。我们在伊拉克、利比亚和叙利亚的行动导致了“伊斯兰国”的兴起。我们是在与极端伊斯兰主义作战,但奥巴马总统甚至不能指名道姓地说出敌人的名字。除非你点出敌人的名字,否则你将无法解决这一问题。(鼓掌声)
希拉里拒绝说出“极端伊斯兰”的措词,甚至是她在推动增加进入美国的难民数量的时候。在希拉里国务卿干涉利比亚失败后,班加西的伊斯兰恐怖分子占领了我们的领事馆,杀死了我们的大使和三名勇敢的美国人。希拉里决定回家睡觉,而不是留下来主持大局。难以置信。希拉里将这一切归罪于一段视频,这个借口完全是谎言,已被完全证明是一个彻头彻尾的谎言。我们的大使被谋杀,我们的国务卿误导了美国。随便说一下,她没有在睡觉时起来,接听早上三点打来的电话。现在,“伊斯兰国”每天销售利比亚的石油赚得数百万美元,你知道美国采取了什么措施吗?我们没有实施贸易禁运,我们没有采取轰炸行动,我们对此没有采取任何行动。这就好像是我们的国家不知道在发生什么情况似的,这可能是一个事实,可能真的是这样。
当我成为总统后,这一切都会改变。对于我们的朋友和盟友,我将说,美国将会再次强大起来,美国将再次成为可依赖的国家,它将再度成为一个伟大的、可依赖的盟友。它将再次成为一位朋友。我们将终于拥有一个基于美国人利益和我们盟友共同利益基础上的协调一致的外交政策。(鼓掌声)
我们将不再进行国家重建,而是转而聚焦于促进世界稳定。当政治终结于水边时,我们最伟大力量的时刻就来到了,我们需要一个新的理性的美国外交政策,由最佳头脑所制订,得到两党的支持,得到两党,民主党、共和党、独立派人士、所有人、与我们关系密切的盟友的支持。
这是我们如何赢得冷战的方法,这也将是我们赢得未来斗争的方法,它可能会复杂,但如果我成为总统,我们将取胜。(鼓掌声)
首先,我们需要一个制止极端伊斯兰传播和影响范围的长期计划。遏制极端伊斯兰的扩散必须是美国和世界外交政策的一个重点目标。事件可能会要求动用军事力量,但这也是一个哲学上的斗争,就像是我们在冷战时期所进行的漫长斗争。
在这方面,我们将与我们的穆斯林世界盟友密切合作,所有这些盟友都面临极端伊斯兰暴力、袭击和其它所有事情的威胁。这是一个危险的世界,现在比以往任何时候都更为危险。
我们应当采取行动,谢谢你们。(鼓掌声)
我们应当与受到极端伊斯兰兴起威胁的所有地区国家合作,但这应当是双方面的。这些国家必须也对我们抱有善意。请记住这一点,他们要对我们抱有善意,不再是单方面的,现在是双向的。请记住,我们和我们在做的所有事情,他们要对我们为他们所采取的行动抱有感谢之情。我们将提供帮助,但是他们要对我们为他们采取的行动心怀感谢。针对极端伊斯兰主义的斗争也要在我们国内进行,已有数十名最近移民美国的人士在美国国内受到从事恐怖主义活动的指控。对于每一件公众知道的案件来说,就会有数十件公众不知道的案件。我们必须停止通过毫无理性的移民政策来进口极端主义,我们不知道那些人来自哪里,没有文件,没有书面证据,什么也没有,我们不得不聪明起来,不得不保持警惕。
暂停以进行重新评估将帮助我们防止另一起诸如圣贝纳迪诺那样的恐怖袭击事件,或者坦率地说,更为糟糕的恐怖袭击事件。你要做的所有事情就是看看世贸大楼和“911”恐怖袭击事件,最大的灾难之一。在我看来,这是一起在我们国家历史上最严重的军事灾难,比珍珠港更为严重,是真正的大灾难之一,在珍珠港遭到袭击的只是军人。接下来我们要谈谈“伊斯兰国”,我对他们有一个简单的信息,他们的日子已屈指可数。我不会说他们在哪里,如何消灭他们,我们必须(消灭他们)。(鼓掌声)
作为一个国家,我们必须更加不可预测,我们现在完全是可以预测的,我们将所有事情都公之与众。我们将派部队,我们会告诉他们。我们将派出什么其它东西,我们举行新闻发布会。我们应当不可预测,从现在起,我们要变得不可预测。
“伊斯兰国”将消失。如果我当选总统的话,“伊斯兰国”将消失,它将很快消失,他们将会非常快地消失。(鼓掌声)
第二点,我们要重建我们的军力和我们的经济。俄罗斯人和中国人在快速扩张军事能力,但是看看我们在做什么,我们的核武库,我们最后的威慑力量在萎缩,急需进行现代化和更新。这将很快发生。我们现役部队员额已由1991年的2百万降至目前的130万,海军舰只的数量由同期的500艘降至272艘,空军规模也降至1991年规模的三分之一。飞行员今天在驾驶B-52轰炸机执行作战任务,这些飞机的机龄要比这间房间里的所有人的年龄都要大。
我们对此做了什么?奥巴马总统提交的2017年国防预算比2011年国防开支削减了近25%。我们的军力正在被抽干,我们在让我们的将军和军方领导人担忧全球变暖。
我们将需要投入资金来重建我们的军力。这是我们可以进行的最廉价的单笔投资。我们将研发、建造和购买人类已知的最好装备。我们的军事优势必须是无可非议的。我的意思是,不被任何人质疑。
但是,我们也将关注储蓄,明智地花钱。在这个债务不断上升的时期,我们的债务额是如此之高,以至于甚至没有人知道如何处理这一问题,但是我知道如何解决这一问题。一块美元也不能浪费。我们将不得不改变我们的贸易、移民和经济政策,来使我们的经济再度强大起来,让美国人再次被列为最优先考量。
这将确保我们的工人,我们美国本土的工人得到工作,更高的薪水,这将增加我们的税收,提高我们作为一个国家的经济实力,使我们在财务上再度强大起来,非常,非常重要,我们必须在我们技术优势领域进行明智地思考,没有人在那些领域接近我们,这使我们拥有优势。
这包括3D打印、人工智能、网络战争。一个伟大的国家应当关爱它的战士们。我们对他们的承诺是绝对的,我的意思是绝对的。特朗普政府将给我们的军人在服役时世界上最佳的装备和支持。当他们作为老兵回家、回归平民生活时,给予最好的关怀。我们的老兵(鼓掌声)
我们的老兵没有得到公正或者正确的对待,他们是我们伟大的人民,我们必须给予他们公正的对待,我们必须非常非常好地对待他们,这将在特朗普政府执政时发生。(鼓掌声)
最后,我们必须制定一个基于美国利益的外交政策。当生意人看不到他们的核心利益时,生意就不会成功。国家也是一样。看看上世纪九十年代发生了什么。我们在肯尼亚和坦桑尼亚的使馆遭到袭击,17名勇敢的水兵在“科尔”号军舰遇袭事件中丧生。对于我们来说,这是一段可怕的经历。
我们当时做了什么?看起来,我们在让中国进入世贸组织方面投入了更多努力。这对于美国来说是一个全面的灾难。坦率的说是,我们在这方面花的时间比制止基地组织方面还要多,我们甚至曾有机会消灭本-拉登,但我们并没有这么做。我们随后遭到了袭击,世贸中心和五角大楼遭到了攻击,这是我们国家历史上所遭到的最为严重的攻击。我们的外交政策目标必须基于美国的核心国家安全利益。以下将是我的优先事务:
在中东,我们的目标必须是,我的意思是,必须是击败恐怖分子和推动地区安全,而不是一个巨大的变化,我们应当对那些永远不会成为我们朋友的组织抱有清醒的认识。相信我,不管我们做什么,它们都将是敌人。我们必须足够聪明地认请这些团体,这些人是什么样的人,不去帮助他们。我们只会对那些被证明确实是我们朋友的人慷慨大方。(鼓掌声)
我们想与俄罗斯和中国友好和平相处。我们与这两个国家有严重分歧,我们应当明确地看到这一点,但是我们不应成为对手。我们应该在构建利益的基础上寻找共同点。例如,俄罗斯也是伊斯兰恐怖主义的受害者,我认为,与俄罗斯缓解紧张局面、以实力为基础改善对俄罗斯的关系是可能的,绝对是可能的。常识说,这种循环,这种对抗的循环必须终结,最好是很快结束。这对于美俄两国都好。
一些人说,俄罗斯人是无法理喻的,我想试试看。在我的政府的领导之下,如果我们无法达成协议,一项不仅对于美国来说而且对于俄罗斯来说都是非常好(不只是好的)的协议的话,我们将很快离开谈判桌。如此简单,我们将会发现情况是否会这样。
解决我们与中国的关系是另一重要步骤,真正迈向创建一个甚至更加繁荣的时代。中国尊重力量,让他们在经济上占美国的便宜,他们在这方面的活动比过去任何时候都要多,我们失去了他们的尊重。我们与中国有着巨额贸易赤字,我们将很快找到一个平衡赤字的方法,我的意思是很快。一个强大、聪明的美国是一个将在中国找到更好朋友的美国,比我们现在的情况要好。看看中国在南海所做的事情,他们本不应该做那些事情。
中国不尊重美国或者美国总统。我们两国可以都受益,或者我们可以各自行事。如果需要的话,这将是要发生的事情。在我当选总统后,我将呼吁与我们的北约盟国举行高峰会谈,与我们的亚洲盟友举行另一场高峰会议。在这些峰会上,我们将不仅讨论财务贡献再平衡的议题,而且我们将是新的视角来研究我们如何采取新战略以应对我们共同的挑战,例如,我们将讨论将如何升级北约过时的使命和结构,使其跨越冷战来应对我们的共同挑战,这包括移民问题和伊斯兰恐怖主义。(鼓掌声)
当没有其它选择时,我将会毫不迟疑地部署军事力量,但是如果美国要作战的话,那么必须是能够打赢的作战。(鼓掌声)。除非必要,我将永远不会派出我们最好的士兵上战场。我的意思是,绝对必需。我只会在我们有赢得战争的计划的情况下这么做。(鼓掌声)
我们的目标是和平和繁荣,不是战争和毁灭。实现这些目标的最佳方法是通过实施一个有纪律的、精心制订的、持续的外交政策,奥巴马总统和希拉里国务卿所采取的外交政策完全是正反的,那是一个不计后果、没有领导力的、毫无目标的外交政策,一个开启了毁灭之路的外交政策。在损失了数千条生命和花去数万亿美元后,我们在中东的局面比以往如何时候都要糟糕,我想请任何人来给我解释一下奥巴马/希拉里的外交构想。那是一场彻底的灾难。
我也将作好部署美国经济资源的准备。金融优势和制裁措施可以取得非常有说服力的效果,但是我们需要有选择地、坚定地使用它们。
如果其他国家不按照规则行事,我们将动用我们的力量。换句话说,如果他们不公正地对待我们,我们的朋友和敌人必须知道,如果我在沙中划一道线,我将会强制执行的。请相信我。(鼓掌声)
不过,与其他总统候选人不一样的是,战争和入侵将不会是我的首个本能。没有外交手段就没有外交政策。一个超级大国明白小心谨慎和克制才是力量的真正标记。尽管从未在政府任职,我曾完全反对伊拉克战争,我对非常自豪,我多年前就一直在讲,伊拉克战争将会使中东地区出现乱局,不幸的是,我是正确的。伊拉克战争的最大受益者一直是伊朗,它在系统地接管伊拉克,获得伊拉克丰富的石油储量使用权,它多年前就一直想拥有这一点。
现在,更加重要的是,我们要应对“伊斯兰国”。我的目标是建立一个将能持续数十年的外交政策,这就是我为什么也在寻找有实际想法的、有才能专家的原因,而不是让我身边簇拥着那些简历完美、除了有漫长失败政策历史和战争中继续损失负有责任的人士。我们需要寻找新人。(鼓掌声)
我们需要寻找新人,因为坦率地说,许多旧人不知道他们在做些什么,即便是他们可能看起来在纽约时报上写文章有多么厉害或者在电视上看起来有多么棒。
最后,我将与我们的盟友合作以重新鼓舞西方价值观和机构。我们应当明白,强化和推广西方文明和它的成就将能比军事干涉更加有效地在世界各地激发积极的改革,而不是试图传播不是所有人共享或者想要的普适价值。(鼓掌声)
这些将是我作为总统的目标。我将寻求一个所有美国人,不管他们属于哪个政党,都支持的外交政策。这非常重要,我们的朋友和盟国将尊重和欢迎的外交政策。世界必须知道,我们走向海外不是为了寻找敌人,当旧的敌人成为朋友,老朋友成为盟友,我们总是非常高兴的,这是我们想要的。我们想让他们成为我们的盟友。
我们想让世界和平,我们想给世界带来和平。世界已经有太多的毁灭,太多的毁灭性武器。武器的威力是我们今天这个世界最大的单个问题。
为了实现这些目标,美国人必须对他们的国家和美国的领导力抱有信心。再一次,许多美国人必须质疑,为什么我们的政治家看起来对于保卫外国的边界比保护我们自己的边境更感兴趣。美国人(鼓掌声)
美国人必须知道,我们必须将美国人在贸易议题上处于最优先地位。(鼓掌声)确实如此,在贸易、移民议题、外交政策方面,就业、收入、美国工人的安全将永远是我的最优先事务。(鼓掌声)
没有一个国家在不将自己的利益置于第一的情况下可以实现繁荣。我们的朋友和敌人都将它们的国家置于我们的国家和我们之上。虽然这对于他们来说是公正的,我们必须开始做同样的事情,我们将不再在全球化错误歌曲之中放弃这个国家或者其人民。民族-国家仍是幸福和和谐的真正基石。我对于束缚我们手脚、让美国走下坡的国际联盟持怀疑立场,永远不会加入其中。(鼓掌声)
在我的政府的领导之下,我们将永远不会让美国加入减弱我们控制自己事务能力的任何协议。
例如,北美自由贸易协定对于美国来说一直是一个彻底的灾难,这使美国各个州空心化,使我们的制造业和就业岗位空心化。我已看到了这样的情况,我曾访问宾夕法尼亚州,访问过纽约,我访问过美国的许多州。它们已被空心化,他们的制造业消失了。
绝对不会再次发生这样的情况,只会发生相反的情况,我要重点说一下,绝对不会再次发生这样的情况,只会发生相反的情况。我们将保住我们的工作岗位,引进新的工作岗位。那些离开美国只是为了随后剥削美国的公司将会遭到处罚,这些公司开除员工,它们利用美国。这些公司将会遭到处罚,绝对不会再次发生这样的情况。
在特朗普政府的领导下,将不会有任何一位美国公民再次觉得与外国公民相比他们的需要是第二位的。(鼓掌声)
作为总统,我将以美国人利益的明确视角来观察世界,我将是美国最伟大的守卫者,最忠诚的战士。我们将不会再次道歉,我们将拥抱使我们成为美国人的独特遗产。
当美国是最强大的国家,世界将更为和平、更加繁荣。美国将继续扮演和平制造者的角色,我们将会永远帮助挽救生命和人类自身,但是为了扮演这一角色,我们必须让美国再次变得伟大起来。(鼓掌声)
永远,永远,永远,我们必须让美国再次变得伟大起来,我们将从各个角度来观察,我们没有其它选择,我们必须让美国再度受人尊重。我们必须让美国真正再次富有起来。如果我们这样做,这个世纪可能成为世界有史以来最为和平和最为繁荣的世纪。非常感谢你们,你们所有人,我很感谢。谢谢你们。(鼓掌声)非常感谢你们。(鼓掌声)谢谢你们。
第二篇:川普就职演讲
川普就职演讲
Finally, we must think big and dream even bigger.In America, we understand that a nation is only living as long as it is striving.We will no longer accept politicians who are all talk and no action, constantly complaining, but never doing anything about it.Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans and people of the world, thank you.羅伯茲首席大法官、卡特總統、柯林頓總統、布希總統、歐巴馬總統、美國同胞和世界人民,謝謝。
We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and restore its promise for all of our people.我們,美國人民,現在加入重建我國,恢復對所有人承諾的一項偉大全國努力。Together, we will determine the course of America and the world for many, many years to come.We will face challenges, we will confront hardships, but we will get the job done.團結一致,我們將決定美國和世界未來多年的路線。我們將面臨挑戰,我們將面對困難,但是我們將完成任務。
Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition.They have been magnificent.Thank you.每隔四年,我們聚集在此進行井然有序、平和的政權轉移,我們感謝歐巴馬總統和第一夫人米雪兒在過度期間的親切協助。他們太棒了,謝謝。
Today's ceremony, however, has very special meaning because today, we are not merely transferring power from one administration to another or from one party to another, but we are transferring power from Washington, D.C.and giving it back to you, the people.但是,今天的儀式有特別的意義,因為今天我們不僅只是政府把權力交給下一任政府,或是一個政黨交給另一政黨,而是從華府把權力交回給你們,就是人民。For too long, a small group in our nation's capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost.Washington flourished, but the people did not share in its wealth.Politicians prospered, but the jobs left and the factories closed.The establishment protected itself, but not the citizens of our country.Their victories have not been your victories.Their triumphs have not been your triumphs.And while they celebrated in our nation's capital, there was little to celebrate for struggling families all across our land.有太久的時間,一小群人在國家首都獲得政府獎勵,人民卻承受代價。華府欣欣向榮,但是人民卻未共享財富。政客平步青雲,但是工作離開,工廠關閉。既有體制自我保護,卻不保護我國的人民。他們的勝利不是你們的勝利。他們在國家首都慶祝時,全國各地陷入困境的家庭,沒什麼好慶祝。
That all changes starting right here and right now because this moment is your moment, it belongs to you.所有這些情況,從現在開始改變,因為這個時刻是你們的時刻,屬於你們。It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America.This is your day.This is your celebration.And this, the United States of America, is your country.這個時刻屬於今天在此聚集的每個人,以及美國各地的所有觀眾。這是你們的日子,這是你們的慶祝,美利堅合眾國是你們的國家。
What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people.真正重要的不是哪個政黨控制政府,而是我們政府是否由人民控制。
January 20th, 2017 will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.2017年1月20日,將被紀念為人民再度成為這個國家統治者的一天。我國被遺忘的男女,將不再被遺忘。
Everyone is listening to you now.You came by the tens of millions to become part of a historic movement, the likes of which the world has never seen before.每個人都在聽你們,幾百萬人來此以成為歷史性運動的一部分,這個運動將是世界從未見過的。
At the center of this movement is a crucial conviction, that a nation exists to serve its citizens.Americans want great schools for their children, safe neighborhoods for their families, and good jobs for themselves.These are just and reasonable demands of righteous people and a righteous public.這個運動的中心,是一項關鍵確信,那就是一個國家存在是為了服務人民。美國人想要子女上好學校,家庭住在安全社區,自己有好工作。這些是人民理所當然的合理要求。But for too many of our citizens, a different reality exists: mothers and children trapped in poverty in our inner cities;rusted out factories scattered like tombstones across the landscape of our nation;an education system flush with cash, but which leaves our young and beautiful students deprived of all knowledge;and the crime and the gangs and the drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized potential.但是對我們太多人而言,卻存在一個不同現實:母親和孩子被困在城市貧民區的貧窮,荒廢的工廠像墓碑一樣散布在全國各地,教育系統現金多多,卻讓我們年輕可愛的學生學不到知識,犯罪、幫派和毒品奪走太多人的生命,也搶走我國未能發揮的潛力。
This American carnage stops right here and stops right now.這場美國大屠殺現在就停止。
We are one nation and their pain is our pain.Their dreams are our dreams.And their success will be our success.We share one heart, one home, and one glorious destiny.The oath of office I take today is an oath of allegiance to all Americans.我們是同一國,他們的痛苦是我們的痛苦,他們的夢想是的夢想,他們的成功將是我們的成功。我們有同一個心,同一個家,同一個光榮的命運。我今天宣誓的就職誓詞,是效忠所有美國人的誓詞。
For many decades, we've enriched foreign industry at the expense of American industry;subsidized the armies of other countries, while allowing for the very sad depletion of our military.We've defended other nations' borders while refusing to defend our own.數十年來,我們犧牲美國工業,讓外國工業致富,補助他國的軍隊,卻讓我國軍隊令人難過的耗減,我們捍衛別國的邊界,卻拒絕捍衛我們自己的邊界。And spent trillions and trillions of dollars overseas while America's infrastructure has fallen into disrepair and decay.We've made other countries rich, while the wealth, strength and confidence of our country has dissipated over the horizon.在海外不斷花巨款,卻讓美國的基礎設施衰退凋零。我們幫助其他國家變富有,但是美國的財富、力量和信心卻逐漸消散。
One by one, the factories shuttered and left our shores, with not even a thought about the millions and millions of American workers that were left behind.The wealth of our middle class has been ripped from their homes and then redistributed all across the world.工廠一個接一個關,離開美國,根本未考慮成千上萬的美國工人失業。中產階級的財富從他們家中被奪走,然後重新在全世界分配。But that is the past.And now, we are looking only to the future.但這是過去。現在,我們只瞻望未來。
We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital, and in every hall of power.我們今天聚集在此發出一條新法令,要讓每個都市、每個外國首都和每個權力殿堂都聽見。
From this day forward, a new vision will govern our land.From this day forward, it's going to be only America first, America first.從今天開始,新的願景將會治理我們的土地。從此刻開始,將只是美國優先,美國優先。
Every decision on trade, on taxes, on immigration, on foreign affairs will be made to benefit American workers and American families.We must protect our borders from the ravages of other countries making our products, stealing our companies and destroying our jobs.在貿易、稅制、移民、外交事務的每項決定,將以惠及美國勞工和美國家庭為目的。我們必須保護我們的邊界,以免其他國家破壞,製造我們產品、竊取我們的公司、以及消滅我們的工作。
Protection will lead to great prosperity and strength.I will fight for you with every breath in my body and I will never ever let you down.America will start winning again, winning like never before.We will bring back our jobs.We will bring back our borders.We will bring back our wealth.And we will bring back our dreams.保護將會帶來偉大的繁榮和力量。我將會竭力為你們奮戰,我永遠不會讓你們失望。美國將會開始再度勝利,且是以前從未曾有過的勝利。我們將會拿回我們的工作,我們將會恢復我們的邊界,我們將會拿回我們的財富,我們將找回我們的夢想。
We will build new roads and highways and bridges and airports and tunnels and railways all across our wonderful nation.We will get our people off of welfare and back to work, rebuilding our country with American hands and American labor.我們將會建設新的道路、高速公路、橋樑、機場、隧道,以及遍及我們這個美好國家的鐵路。我們要我們的人民脫離福利,重新工作,用美國人的雙手和勞力,重建我們的國家。We will follow two simple rules;buy American and hire American.We will seek friendship and goodwill with the nations of the world, but we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests first.We do not seek to impose our way of life on anyone, but rather to let it shine as an example.We will shine for everyone to follow.我們將會遵循兩個簡單的法則:購買美國貨和僱用美國人。我們將會尋求世界各國的友誼和善意,但我們此舉,是基於理解把本身利益置於優先,是所有國家的權利。我們不尋求把我們的生活方式加諸於每個人身上,而是要讓此作為典範發揚光大,以讓所有人效法。
We will reinforce old alliances and form new ones and unite the civilized world against radical Islamic terrorism, which we will eradicate from the face of the Earth.At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America, and through our loyalty to our country, we will rediscover our loyalty to each other.When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice.我們將加強原有的聯盟,並組成新的聯盟,同時團結文明世界以對抗激進伊斯蘭恐怖主義,我們將會把他們從地球完全消滅。我們政治的基本原則將是完全效忠美國,以及透過我們對國家的忠誠,重新發現我們對彼此的忠誠。在你們開啟愛國之心後,偏見將無地自容。
The bible tells us how good and pleasant it is when God's people live together in unity.We must speak our minds openly, debate our disagreements honestly, but always pursue solidarity.When America is united, America is totally unstoppable.聖經告訴我們,當上帝的子民和睦同居,是何等的善、何等的美。我們必須坦誠發言,誠實地辯論歧見,但永遠追求團結,當美國團結一致,無人能擋。There should be no fear.We are protected and we will always be protected.We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement.And most importantly, we will be protected by God.我們應當無所懼怕。我們受到保護,而且我們一直將受到保護。我們得到我們國家偉大的男女軍人及執法界的保護,更重要的是 The time for empty talk is over.Now arrives the hour of action.最後,我們應思考做大事,有更大的夢想。在美國,我們瞭解一個國家只有生氣蓬勃的成長,才能生存。我們不再接受只有空談而不做事的政治人物,他們不斷地抱怨,卻從未見到他們拿出行動來。空談的時代已經過去了,現在是拿出行動的時候了。
Do not allow anyone to tell you that it cannot be done.No challenge can match the heart and fight and spirit of America.We will not fail.Our country will thrive and prosper again.別讓任何人告訴那是辦不到的事。對有熱情,肯奮戰與有鬥志的美國人來說,沒有任何挑戰是太困難的。我們不會失敗,我們國家將再度蓬勃繁榮。
We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the earth from the miseries of disease, and to harness the energies, industries and technologies of tomorrow.A new national pride will stir ourselves, lift our sights and heal our divisions.我們站在一個千禧世代興起之初,準備解開太空神祕的時代,解放地球受到疾病之苦的時代,並且將運用未來能源、工業與技術的時代。新的國家榮譽將激勵我們,提高我們的眼界,治癒我們的分裂
It's time to remember that old wisdom our soldiers will never forget, that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots.We all enjoy the same glorious freedoms and we all salute the same great American flag.我們應該記取我們士兵永誌不忘的座右銘,那就是不論我們是黑色、是棕色或白色皮膚,我們所流的都是相同的愛國熱血,我們享有的是相同的崇高自由,我們致敬的是相同的偉大美國國旗。
And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the wind-swept plains of Nebraska, they look up at the same night sky, they will their heart with the same dreams, and they are infused with the breath of life by the same almighty Creator.不論兒童是在底特律郊區或內布拉斯加平原出生,他們仰望的是相同的夜空,他們內心所有的是相同的夢想,他們被同一個偉大造物主的生命氣息充滿。So to all Americans in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, from ocean to ocean, hear these words.You will never be ignored again.對不論遠近、不論大小的每個城市的美國人,從此山到彼山,從此海到彼海,我要對你們說:你們不會再被漠視。
Your voice, your hopes, and your dreams will define our American destiny.And your courage and goodness and love will forever guide us along the way.你們聲音,你們的希望,你們的夢想,將決定美國的命運。你們的勇氣、善良和愛心,將永遠引導我們。
Together, we will make America strong again.We will make America wealthy again.We will make America proud again.We will make America safe again.And yes, together we will make America great again.Thank you.God bless you.And God bless America.團結一致,我們將讓美國再度強大,我們將讓美國再度富裕,我們將讓美國再度驕傲,我們將讓美國再度安全。是的,團結一致,我們會讓美國再度偉大。謝謝,天佑你們,天佑美國。
第三篇:特朗普外交政策演讲全文
特朗普外交政策演讲全文:愿与中俄和平相处
唐纳德·特朗普 美国共和党总统参选人 发表时间:2016-04-30
【4月27日,美国共和党总统参选人唐纳德·特朗普在华盛顿发表演讲,抨击奥巴马政府的外交政策是一场“灾难”,总结了冷战后美国外交政策的五大缺点。特朗普表示如果自己当选,将把美国和美国人民的利益放在首位,实施“美国优先”的政策,并在外交方面寻求与中国和俄罗斯之间发展关系。】
首先要感谢华盛顿智库国家利益中心邀请,给我这次机会,让我能站在这里演讲。
今天,我想来谈谈美国要如何形成新的外交政策方向——用目的代替随意、用策略代替意识形态、用和平政策来替代混乱的外交政策。剔除美国外交政策铁锈的时间到了。聆听新声音,拥有新愿景的时刻来了。
今天,我要勾勒的方向将会带我们重返永恒的原则。我的外交政策永远将美国人民、美国安全放在第一位。这将是我做每个决定的基础。我带领的政府,“美国第一”将是主要也是永远的主题。
但要规划未来,首先我们要回顾过去。我们有很多值得骄傲的地方。上世纪四十年代,我们拯救了世界。最伟大的一代击退了纳粹和日本的帝国主义者。接着,我们再次从极权的共产主义手中拯救了世界。冷战持续了几十 1 年,但我们赢了。里根总统说“推倒这面墙”时,民主党、共和党一起让戈尔巴乔夫就范,苏联解体。
特朗普在演讲现场
历史将永远铭记我们的作为。
很不幸,冷战结束后,我们的外交政策严重偏离方向。我们未能在新世纪制定新政策。事实上,随着时间的推移,我们的外交政策越来越没用。愚蠢和无知代替了原有的理智,这带来一个又一个的外交政策灾难。我们屡屡犯错,从伊拉克、埃及、利比亚再到叙利亚问题。所有的这些行动都将区域置于混乱中,给“伊斯兰国”的成长及繁荣提供了空间。这一切都始于一个危险的想法,即我们可以在这些国家中推行民主,即使这些国家从未经历过民主或根本对民主不感兴趣。我们撕碎了他们本有的政府机构,之后又对我们塑造的机构感到万分惊讶。结果导致干扰地区发生内战,出现宗教狂热,2 数千名美国人丧失生命,数万亿美元打了水漂。无政府的真空状态刚好被“伊斯兰国”利用。伊朗也急着钻空子,获取不当得利。
我们的外交政策是场彻头彻尾的灾难。缺乏远见,无目的、无方向、无策略。今天,我想指出外交政策中的五大缺点。
第一,我们的资源过度开支。
奥巴马使经济不景气,连带着削弱军事力量。浪费性支出、巨额债务、低增长、巨额赤字以及开放性边界,这一切都已经将我们拖垮。现在,每年我们的生产贸易赤字已经接近约1万亿美元。我们在不断重建其他国家,而自己却在下滑。非法移民抢走了我们的工作机会,结束这一局面可给我们提供很多的资源,来重建军事,恢复经济独立与强大。总统竞争者中,我是唯一一个知道问题并清楚如何解决的人。
第二,我们的盟国并没有承担公平的份额。
对于沉重的安全负担,我们的盟国应该就经济、政治以及人力成本作出贡献,但很多国家什么都不做,他们认为美国很弱,感觉不需要和我们一起履行协定的义务。
打个比方:在北约,除美国以外,28个成员国中只有4个国家支出GDP的2%用于国防。
久而久之,我们已经在飞机、导弹、船舰和设备上花了几万亿美元,打造我们的军队来保护欧洲和亚洲。我们保护的那些国家必须要为这种国防付钱,如果他们不付,美国应立即让他们自生自灭。
如果我们的盟友能尽到他们的责任,支持共同国防和安全,整个世界就会变得更加安全。特朗普政府将引领一个合理武装、合理资助的自由世界。第三,我们的盟友开始认为他们不能依靠我们。
我们现在的总统不喜欢盟友,却对敌人点头哈腰。他和伊朗签订了一团浆糊的协议,结果,协议刚签订完不久,我们就眼睁睁地看着伊朗毁约。伊朗不可被允许拥有核武器,特朗普政府永远不会同意伊朗持有核武器。以上还没谈到伊朗虐待我们的10名水手,借以羞辱美国。
谈判时,必须要有行动。伊朗协议和我们很多糟糕的协议一样,完全是我们不愿意采取行动的结果。如果另一方知道你不会采取行动,这谈判根本不可能赢。同时,盟友必须要知道你会和他们一起遵守协定。
我们的总统可倒好,先毁了我们的导弹防御计划,又放弃了我们和波兰、捷克签订的导弹防御计划。他支持驱逐和以色列签订长期友好条约的埃及友好政权,还帮助穆斯林兄弟会成员上位。以色列是我们伟大的朋友,也是中东地区真正的民主国家,却一直被一个道德不清晰的政府斥骂指责。不久前,我们的副总统拜登还再次指责以色列这个公正和平的国家,称该国阻碍了地区和平。
奥巴马总统从来不是以色列的朋友。他小心的爱惜呵护伊朗,使其成为中东地区的霸权——而以牺牲以色列、区域盟国以及美国利益为代价。我们已经掀起了与老盟友的斗争,现在,他们已经开始寻求他人的帮助了。
第四,我们的敌人不再尊重我们。
事实上,他们和我们的盟友一样,感到很困惑,但更严重的一个问题是他们不再认真对待我们。奥巴马总统坐空军一号到达古巴时,没有领导人去 4 迎接他——这可能是空军一号光荣的历史上从来没发生过的。接着,同样的事情发生在了沙特阿拉伯——那完全没有尊重可言。
你们还记得总统长途跋涉地去哥本哈根争取奥林匹克的举办权吗?经过这前无仅有的举动后,美国仅排在了第四位。作出如此这种令人尴尬的承诺前,他本应知道结果如何。
之后发生了一系列的尴尬事件。
朝鲜越来越嚣张,核武器进一步扩张,奥巴马总统只能无力地看着。我们的总统竟然允许中国持续对美国就业和财富进行经济攻击,拒绝对中国执行贸易规则,拒绝制衡中国以遏制朝鲜。他甚至允许中国通过网络攻击盗取国家机密,并从事针对美国及其公司的工业间谍活动。我们已经让我们的敌人和挑衅者觉得他们可以为所欲为了。如果奥巴马总统的目标是拖垮美国,那可能他的确做得很好。
最后一点,美国现在不再理解我们的外交政策。
自从冷战结束、苏联解体后,我们一直没有一以贯之的外交政策。前一天,我们还在轰炸叙利亚,摆脱独裁统治,为平民促进民主。接着我们又目睹该国分崩离析,同样的平民处于水深火热之中。我们是人道主义国家。但是奥巴马-克林顿政府干涉带来的就是虚弱、困惑及混乱。我们使中东变得前所未有的不稳定及混乱。我们让基督徒遭到迫害,甚至遭遇大屠杀。我们在伊拉克、利比亚和叙利亚的行为帮助滋长了“伊斯兰国”。我们处于反抗激进伊斯兰派的战争中,但奥巴马总统甚至不愿意去说出敌人的名称。希拉里·克林顿也拒绝说出“激进伊斯兰派”的字眼,甚至她还促使难民数量的大规模增长。在希拉里国务卿干预利比亚失败后,班加西的伊斯兰恐怖分子竟然占领了我们的领事馆,还杀害了大使和三位英勇的美国人。而希拉里竟然什么都没有做,还回家睡觉,这简直难以置信。克林顿在视频中指责这一切,但这都是借口,纯粹是谎言。我们的大使是被谋杀的,国务卿误导了大家——顺便提一句,事发早晨3点钟,电话打给她时,她还在睡梦中。现在,伊斯兰国每周通过卖利比亚的油,赚取了数百万美元。
但我上任后,这一切都将改变。
朋友们,盟友们,美国将再次雄起。美国将再次成为可靠的伙伴和盟友。我们最终将产生以美国利益、盟国共同利益为主的一致性外交政策。我们将跳出国家建设事业,更加重视在世界范围内创造稳定。如果美国政治能够止于水边,两党对外政策一致,那时,我们强大的时刻就到来了。我们需要全新、合理的外交政策,由精英通过并获得两党及亲密盟友的支持。
这是我们如何赢得冷战的手段,也将是我们如何赢得未来未知挑战的方法。首先,我们需要长期的计划来阻止激进伊斯兰教的传递和扩散。抑制激进伊斯兰教必须是美国外交政策的主要目标。这可能会需要用到军事武力,但同时也是哲学理念上的斗争,这和冷战很像。
这一点上,我们需要和穆斯林世界的盟国紧密合作,他们都处于激进伊斯兰教的暴力威胁当中。我们应该和区域内所有受激进伊斯兰教威胁的国家一起合作。但这种合作必须是双向的——他们必须对我们好,并且他们要铭记,我们所做的一切都是为了他们。
反对激进伊斯兰教的斗争在本土也要进行。很多刚进入我们边境的人都是恐怖主义者。有的已经为公众所知,而更多的还埋伏在人群当中。我们必 须停止无意义的移民政策,停止向国内输入恐怖主义。暂停移民政策,重新评估将帮助我们防止产生下一个圣贝纳迪诺——你只要看看世界贸易中心和9·11事件就知道了。
还有伊斯兰国。对他们,我长话短说,他们的日子快到头了。我不会告诉他们地点,我也不会告诉他们我们要如何做。作为一个国家,我们必须不可预测。但他们肯定快要不行了,很快。
第二,我们需要重建我们的军事和经济。
俄罗斯和中国以非常快的速度来拓展军事能力,但再看看我们。我们的核武器——我们的终极武器——已经慢慢地萎缩,急需进行现代化和更新。现役军队已经从1991年的200万缩减至如今的130万。海军从那时的500艘军舰缩减至现在的272艘。空军也比1991年缩减了近三分之一。执行作战任务、驾驶B-52s 的飞行员比这屋子里大部分人都要年长。
那政府做了些什么呢?奥巴马总统提交了2017年的国防预算,比2011年的国防支出削减了约25%。军事已经奄奄一息,我们却还在要求将领和军事领导人去担心全球变暖问题。
我们将支出必要的经费来重建军队。这是我们可以做的最廉价的投资。我们将研究、建造以及购买人类最先进的设备。我们的军事优势是毋庸置疑的。
但我们也将保留积蓄,合理支出金钱。现在国家背负巨大债务,一分钱也不能浪费。
我们也将改变贸易、移民和经济政策来使我们的经济再次强大——让美国人再次成为世界第一。这将保证我们的工人能够得到工作,获得高薪,这将使税收增长,从而增强国家的经济实力。
技术领先给了我们优势,关于这块领域,我们还需要进行更创新的思考。这包括3D打印。人工智能和网络战。
一个伟大的国家要照顾好勇士们。我们对他们的承诺是绝对的。特朗普政府将为服役人员提供世界上最好的装备和支持。但他们退役后,为他们提供世界上最好的保障。
最后,我们必须要形成以美国利益为基础的外交政策。
如果商业忽视了自己的核心利益,就永远也不会成功,国家也是如此。回顾上世纪九十年代,美国驻肯尼亚和坦桑尼亚大使馆遭袭,17位英勇的水手在驱逐舰柯尔号上被杀。但我们做了什么呢?似乎我们把更多的精力投入于中国加入世贸组织中——这对美国而言简直是个灾难,比基地组织还要可怕。
我们甚至本来有机会捉住本拉登,但没有这么做。接着我们的世界贸易中心大楼和五角大楼遭遇恐怖袭击,这是美国历史上最严重的一次袭击事件。
我们的外交政策目标必须基于美国核心国家安全利益,下面是我的工作重点:
在中东,我们的目标是打败恐怖主义,促进地区稳定,而不是带来翻天覆地的变化。对于这群敌人,我们需要保持头脑清楚。
同时,对于那些证明是我们朋友的人,我们必须慷慨。我们渴望和平地生活,并与俄罗斯和中国建立友谊。我们与这两个国家有严重分歧,所以必须擦亮眼睛对待他们。但我们并不一定非要成为对手。我们应该基于共同利益,求同存异。像俄罗斯就已经看到了伊斯兰恐怖主义令人恐惧之处。
中美关系
我相信缓和与俄罗斯的紧张局势,并改善关系是可能的。常识告诉我们必须结束这种敌意的循环。有人说俄罗斯人不讲理。我会试着看看。如果我们不能为美国谈成一笔好生意,我们会立刻撤出谈判席。
要进入一个繁荣的新世纪,修复与中国的关系是另一重要步骤。中国尊重强国,让他们在经济上占据优势,我们已经失去了他们的尊重,我们和中国有庞大的贸易赤字,我们必须尽快找到方法来平衡这种赤字。强大、聪慧的美国一定是能和中国结交好友的美国。我们可以彼此获益,而互不干涉。
我竞选总统后,我会号召北约盟国进行首脑会议,并与亚洲盟友进行单独的会议,在这些会议中,我们将不仅讨论财政支出的平衡,也将重新审视如何采取新策略,来解决共同面临的挑战。比如说,我们将讨论如何优化北约过时的使命和结构——跳出冷战限制——来面对共同的挑战,包括移民和伊斯兰恐怖主义。无路可选时,我将毫不犹豫地部署军事力量。但如果美国 9 参战,就一定要赢。除非有必要,除非我们有计划能取得胜利,否则我永远不会随便派遣精锐部队参战。
我们的目标是和平与繁荣,不是战争,也不是毁灭。实现这些目标最好的方法就是实行有纪律、慎重且一以贯之的外交政策。而奥巴马总统和克林顿国务卿的政策却完全相反:鲁莽、无目的、无计划——这种政策在初期就开始了毁灭的道路。现在,我们损失了数千生命,花费了上万亿美元,而美国在中东的形势却有史以来最差。我怀疑是否有人能出来解释奥巴马-克林顿政府的战略外交政策的愿景——这简直是个彻头彻尾的灾难。
我也准备部署美国的经济资源。财务杠杆和制裁非常具有说服力——但是我们需要坚定并带有选择性地使用它们。如果别人不按照规则玩,我们将动用我们的权力。
我们的朋友和敌人必须要清楚,如果我制定了规则,我一定会执行到底。但是,我和其他总统候选人不一样,战争和侵略不是我的首选。如果国无外交,你也不会有外交政策。超级大国知道,小心、谨慎才是强大的信号。
虽然我没有为政府服役,但我完全反对伊拉克战争,这么多年,我一直说这个战争会摧毁中东地区。可悲的是,事实证明我是正确的。而最大的受益者就是伊朗,它已经系统性地占领伊拉克,并获得了期盼已久的丰厚石油储量。现在,最糟糕的是,“伊斯兰国”产生了。
我的目标是建立一个将为几代人服务的外交政策。
这就是为什么我将继续觅寻有新见解、想法实际的专家,而不是一味地将自己圈在那些简历完美,但说不出什么来的人中,这群人只会炫耀以前失败的外交政策。最后,我将和盟友一起合作,重振西方价值观和制度。但我不会试图去传播“普世价值”,因为不是每个人都认同这种价值观,我们应该清楚:加强和促进西方文明及成就要比军事干预更能在世界上促发改革。
如果我能选为总统,以上是我的目标。
我所追求的外交政策是所有美国人、不分政党都支持的政策,同时也是朋友及盟国尊重、欢迎的政策。
世界必须清楚,我们不会走出国外去寻找敌人,我们总是乐于转宿敌为朋友,转朋友为盟友。
为了实现这些目标,美国人必须对自己的国家有信心,对领导层有信心。很多美国人肯定想知道为什么我们的政客看上去似乎比别人更关注他们的边境安全。
但美国人必须知道,美国人的利益将再次回归首位。贸易、移民及外交政策方面,美国劳工的工作、收入及美国国境安全将是我的重点。所有繁荣的国家首先都是将自己的利益放在首位。我们的朋友和敌人也将他们的利益置于我们至上。为了公平起见,我们也要如此。
美(右)俄(左)总统会见
我们将不再把这个国家或人民交给全球化的虚假赞歌。民族国家仍然是幸福、和谐的基础。对那些将我们约束起来、降低美国地位的国际联盟我持怀疑态度,我绝对不会让美国参与任何降低控制自己事务能力的协议。举个例子,北美自由贸易协定就是美国的一次灾难,该协定掏空了美国的制造业和工作机会。但历史永不会重演。相反,我们将保留我们的工作机会,并引进新的工作机会。对于那些离开美国只是为了利用美国的公司来说,会有惩罚性后果的。
特朗普政府领导下,不会有任何美国公民感觉他们的需求是排在外国公民之后的。我将通过美国利益的镜头观看世界。我将成为美国最伟大的守护者,也是最忠实的拥护者。我们将不再为成功道歉,相反,我们会拥抱那些成全我们的独特性遗产。美国最强的时候,也是世界最和平、最繁荣的时候。
美国仍将继续扮演和平使者的角色。
我们将永远致力于拯救生命,事实上是拯救人性本身。但要发挥这种作用,我们必须让美国再次强大。
我们必须让美国再次受人尊敬,我们必须让美国再次强大。
如果我们做到了,也许本世纪将是世界历史上最和平、最繁荣的一个世纪。谢谢。
(观察者网严南译自外交政策)
第四篇:川普竞选胜利演讲
Donald Trump held his first speech as the next official president of the United States on Election Day just after the final polls came in showing the Republican nominee defeated former Secretary of State Hillary Clinton for the White House.The real estate magnate and billionaire businessman thanked his supporters and campaign for their efforts to elect him into the White House, as well as voters for casting their ballots for the Republican party.The speech concluded one of the most tumultuous presidential campaign seasons in modern American political history, as well as foreshadowed what a Trump presidency might actually look like in the months and years to come.Trump’s full speech is featured below:
“Thank you.Thank you very much, everyone.Sorry to keep you waiting.Complicated business, complicated.Thank you very much.I've just received a call from secretary Clinton.She congratulated us.It’s about us.On our victory, and I congratulated her and her family on a very, very hard-fought campaign.I mean she fought very hard.Hillary has worked very long and very hard over a long period of time, and we owe her a major debt of gratitude for her service to our country.I mean that very sincerely.Now it is time for America to bind the wounds of division, have to get together, to all Republicans and Democrats and independents across this nation I say it is time for us to come together as one united people.It is time.I pledge to every citizen of our land that I will be president for all of Americans, and this is so important to me.For those who have chosen not to support me in the past, of which there were a few people, I'm reaching out to you for your guidance and your help so that we can work together and unify our great country.As I've said from the beginning, ours was not a campaign but rather an incredible and great movement, made up of millions of hard-working men and women who love their country and want a better, brighter future for themselves and for their family.It is a movement comprised of Americans from all races, religions, backgrounds and beliefs, who want and expect our government to serve the people, and serve the people it will.Working together we will begin the urgent task of rebuilding our nation and renewing the American dream.I've spent my entire life in business, looking at the untapped potential in projects and in people all over the world.That is now what I want to do for our country.Tremendous potential.I've gotten to know our country so well.Tremendous potential.It is going to be a beautiful thing.Every single American will have the opportunity to realize his or her fullest potential.The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.We are going to fix our inner cities and rebuild our highways, bridges, tunnels, airports, schools, hospitals.We're going to rebuild our infrastructure, which will become, by the way, second to none, and we will put millions of our people to work as we rebuild it.We will also finally take care of our great veterans who have been so loyal, and I've gotten to know so many over this 18-month journey.The time I've spent with them during this campaign has been among my greatest honors.Our veterans are incredible people.We will embark upon a project of national growth and renewal.I will harness the creative talents of our people and we will call upon the best and brightest to leverage their tremendous talent for the benefit of all.It is going to happen.We have a great economic plan.We will double our growth and have the strongest economy anywhere in the world.At the same time we will get along with all other nations, willing to get along with us.We will be.We will have great relationships.We expect to have great, great relationships.No dream is too big, no challenge is too great.Nothing we want for our future is beyond our reach.America will no longer settle for anything less than the best.We must reclaim our country's destiny and dream big and bold and daring.We have to do that.We're going to dream of things for our country, and beautiful things and successful things once again.I want to tell the world community that while we will always put America's interests first, we will deal fairly with everyone, with everyone.All people and all other nations.We will seek common ground, not hostility, partnership, not conflict.And now I would like to take this moment to thank some of the people who really helped me with this, what they are calling tonight a very, very historic victory.First I want to thank my parents, who I know are looking down on me right now.Great people.I've learned so much from them.They were wonderful in every regard.I are truly great parents.I also want to thank my sisters, Marianne and Elizabeth who are here with us tonight.Where are they? They're here someplace.They're very shy actually.And my brother Robert, my great friend.Where is Robert? Where is Robert? My brother Robert, and they should be on this stage but that's okay.They're great.And also my late brother Fred, great guy.Fantastic guy.Fantastic family.I was very lucky.Great brothers, sisters, great, unbelievable parents.To Melania and Don and Ivanka and Eric and Tiffany and Barron, I love you and I thank you, and especially for putting up with all of those hours.This was tough.This was tough.This political stuff is nasty and it is tough.So I want to thank my family very much.Really fantastic.Thank you all.Thank you all.Lara, unbelievable job.Unbelievable.Vanessa, thank you.Thank you very much.What a great grouptraveled with us and he went through meetings, and Rudy never changes.Where is Rudy.Where is he? [Chanting ”Rudy“] Gov.Chris Christie, folks, was unbelievable.Thank you, Chris.The first man, first senator, first major, major politician — let me tell you, he is highly respected in Washington because he is as smart as you get, senator Jeff sessions.Where is Jeff? A great man.Another great man, very tough competitor.He was not easy.He was not easy.Who is that? Is that the mayor that showed up? Is that Rudy? Up here.Really a friend to me, but I'll tell you, I got to know him as a competitor because he was one of the folks that was negotiating to go against those Democrats, Dr.Ben Carson.Where's been? Where is Ben? By the way, Mike Huckabee is here someplace, and he is fantastic.Mike and his familiar bring Sarah, thank you very much.Gen.Mike Flynn.Where is Mike? And Gen.Kellogg.We have over 200 generals and admirals that have endorsed our campaign and there are special people.We have 22 congressional medal of honor people.A very special person who, believe me, I read reports that I wasn't getting along with him.I never had a bad second with him.He's an unbelievable star.He is-that's right, how did you possibly guess? Let me tell you about Reince.I've said Reince.I know it.I know it.Look at all of those people over there.I know it, Reince is a superstar.I said, they can't call you a superstar, Reince, unless we win it.Like secretariat.He would not have that bust at the track at Belmont.Reince is really a star and he is the hardest working guy and in a certain way I did this.Reince, come up here.Get over here, Reince.The Secret Service people.They're tough and they're smart and they're sharp and I don't want to mess around with them, I can tell ya.And when I want to go and wave to a big group of people and they rip me down and put me back down in the seat, but they are fantastic people so I want to thank the Secret Service.And law enforcement in New York City, they're here tonight.These are spectacular people, sometimes under appreciated unfortunately, we we appreciate them.So it's been what they call an historic event, but to be really historic, we have to do a great job and I promise you that I will not let you down.We will do a great job.We will do a great job.I look very much forward to being your president and hopefully at the end of two years or three years or four years or maybe even eight years you will say so many of you worked so hard for us, with you you will say that — you will say that that was something that you were — really were very proud to do and I can — thank you very much.And I can only say that while the campaign is over, our work on this movement is now really just beginning.We're going to get to work immediately for the American people and we're going to be doing a job that hopefully you will be so proud of your president.You will be so proud.Again, it's my honor.It's an amazing evening.It's been an amazing twoyear period and I love this country.Thank you.Thank you very much.Thank you to Mike Pence.” 当地时间11月8日,美国共和党总统候选人唐纳德-特朗普率先获得过半选举人票,击败对手希拉里-克林顿,成为下一任美国总统。胜选后,特朗普在纽约希尔顿酒店发表演讲,和支持者们分享自己的喜悦。
以下为特朗普演讲全文:
谢谢!非常感谢,每一个人。抱歉让你们久等。这事太复杂了、太复杂了。非常谢谢你们!
我刚从克林顿国务卿(指希拉里)那儿接到一个电话。她祝贺我们获胜。这是关于我们的事。在如此艰难漫长的竞选中,我非常感谢她和她的整个家族。
她一直是个战士。希拉里工作时间很长,一直非常努力。她对整个国家的做出了贡献,我们欠她一个感谢。
我是认真的。现在我觉得美国人民应该弥补裂痕,重新团结在一起。全美所有的共和党人、民主党人、自由党人,现在正是我们一起团结人民的时候。
是时候了!
我向这片国土上的每位公民承诺,我将成为全美国人的总统,这对我而言十分重要。过去那些没有选择支持我的人们,很少的一部分人们,我将成为你们的引导、你们的帮手,这样我们就可以一起努力,团结起我们伟大的国家。
就像我从一开始说的,我们不只是在做一场选举,我们举行了一场不可思议、伟大的运动,这是上百万努力工作、热爱国家的男性女性们为了拥有一个更好、更光明的未来和家庭而一起构成的。
这是一场包含不同族裔、不同宗教、不同背景、不同信仰,全美国人构成的运动,人们都希望我们的政府能够为人民、为人民的愿望服务。
我们即将开始重建我们的国家、重塑我们的美国梦,让我们一起努力完成这些紧急的使命。我用我的一生致力于打造商业帝国,发现那些拥有无限潜力的项目和人才。
现在我想为我的国家作出贡献。这才是拥有无限潜力的地方。我很熟悉我们的国家。它拥有无限潜力,这将是一件十分美妙的事情。每一个美国人都将有机会充分挖掘自己的潜力。那些在我们国家被遗忘的人们,再也不会被忘记。
我们将整理我们的城市,重建高速、桥梁、隧道、机场、学校、还有医院。我们将重建我们的基础设施,当然,我们会成为第一。我们会让数百万民众参与到这项工作中来。我们的老兵是英雄,我们也会照顾老兵。
我们也有一项刺激全国增长的经济计划。我们会发挥好、平衡好人们的才能。这是一定会发生的。
我们有一个伟大的经济计划。我们会让我们的经济双倍增长,我们将成为世界上最强大经济体。同时,我们会和其他国家和平相处。我们一定会的。我们会拥有好的关系,我们期待彼此之间有伟大的合作。没有什么梦想是不可能的,没有什么挑战是过不去的。没有我们达不到的未来。
美国无法接受比更好要差的情况。我们要大声、勇敢地为我们国家的命运和梦想而呼喊。我们要为我们的国家创造更美妙、更成功的梦想。
我想告诉世界,美国总是也一直会把美国人的利益放在第一位,但我们会和每一个人和平相处。所有的人民、所有的国家,我们寻求一致而不是敌对,合作而不是冲突。
现在,我想感谢那些真正帮助我的人们,因为拥有他们,才有了今天这个晚上,才有了这次历史性的胜利。
首先我想感谢我的父母,没有他们就不会有我的今天,我也从他们身上学到了很多很多,他们非常非常出色。
同时我还要感谢我的孩子们还有我的姐妹们,玛丽安和伊丽莎白,她们今晚和我们在一起。她们在这里的某个地方,她们都很害羞。
还有我的兄弟罗伯特,我最好的朋友,他在什么地方?罗伯特在哪儿?他们本来也该站在这个舞台上的。还有我过世的兄弟弗莱德,一个完美的人。
完美的家庭,我真的很幸运。优秀的兄弟、姐妹、还有父母。
亲爱的梅拉尼娅、丹、伊万卡、艾瑞克、蒂凡尼还要巴伦,我爱你们,谢谢你们!尤其是感谢你们跟我一起投入了这么多时间和精力,这实在很难。
政治是非常肮脏的,政治是非常艰险的。所以我非常感谢我的家人。感谢你们所有人!劳拉,做得很棒!瓦内萨,谢谢!非常感谢!
感谢你们在后面一直默默的支持我,我永远都无法相信大家为我作出的努力。我的家族是一个非常好的团队,我非常感谢大家对我的支持,我们其实是一个非常大的家族。你们知道么,他们一直说我们的人很少,其实一点都不。看看我的家族,看看我家里这些人们。
凯莉、克里斯、鲁迪、斯蒂文、大卫,我们整个家族之中有非常多的人才,这是一个非常、非常特别的家族。
同时,我要特别感谢我们过去的州长鲁迪-朱利安尼。他非常非常难得。他一直跟我们四处竞选活动、参加各种会议,他从未改变过。朱迪在哪儿?朱迪在哪儿?
克里斯-克里斯蒂州长是一个非常棒的人。感谢你,克里斯。参议员杰夫-赛辛斯,他是第一个支持我的参议员,第一个支持我的主要政治家。他在华盛顿饱受尊敬,他机智过人。杰夫在哪里?他是一个伟大的人。那是谁?鲁迪市长出现了么?
对我而言,他是个真朋友。但是我要告诉你,我刚开始认识他时把他当作竞争对手,因为他是那些协商着要对抗民 主党的人之一,本-卡森。本在哪里?顺便一提,麦克-赫卡比也在这里。他十分棒。麦克和他的家人,萨拉,非常感谢你们。
麦克-福林将军和凯勒将军,我们有超过200名将军和上将资助了我们的选举。他们对我们而言非常特殊,这是一份极大的荣誉。我们有22位国会勋章的荣誉接受者。我们有很广泛的人民基础。
有这样一个特殊的人,他相信我。我不和他在一起时,我会阅读报告。而和他在一起的时候,没有一秒是无意义的——他是位让人难以置信的超级巨星。我说的就是雷恩斯(现任共和党全国委员会的主席)。我说过这句话,我知道,我说过雷恩斯是一名巨星。但我告诉他们,除非我们胜利,否则他们还不能喊你巨星。
雷恩斯真的是一个明星,他是认真工作的人。雷恩斯,快来这,到这来。这是属于你的时间,来这说几句。
(雷恩斯:女士们、先生们,这是下一任美国总统唐纳德-特朗普!谢谢你们!我很荣幸!)
神奇的人。对于这次成功,我们和共和党全国委员会的合作起到非常重要的作用,所以我才这么说,我真的了解一些不可思议的人才。
那些特勤局的人们。他们很坚强,很聪明,也很敏捷。不过我告诉你,我可不想和他们缠上。当我在一大群人中行走并向人们挥手时,他们能将我扑倒在座位上。他们是一群很棒的人,因此我想感谢特勤局。
非常感谢整个纽约市的执法部门,他们今晚也在这里。这是一些特别棒的人,有的时候我对他们的赞赏其实是远远不够的,但是我们真的是赞赏纽约市的这种治安部门。
人们把这次大选称为一次历史性的事件,但是如果我们想要成为历史性的一个事件的话,我们必须要努力做好一切。我向大家作出保证,我不会让你们失望。我会努力做好一切。我期望着成为你们的总统,也希望在两三年、或者四年、或者八年之后,我们会看到美国是这样一幅景象:我们目前为之所做的一切都是值得骄傲的。尽管我们的竞选已经结束了,我们的工作在整个美国的历史进程中才刚刚开始。我们现在必须马上为美国人民服务。希望大家到时候会为有我这样的总统为荣,这也是我的荣幸。
我觉得这是一个特别好的晚上,这18个月的经历特别难忘,我爱这个国家,谢谢各位,谢谢各位对我的支持。非常感谢麦克彭斯对我的支持。
第五篇:川普演讲
Trump’s Victory Speech
Thank you.Thank you very much, everyone.Sorry to keep you waiting.Complicated business, complicated.Thank you very much.I've just received a call from secretary Clinton.She congratulated us.It’s about us.On our victory, and I congratulated her and her family on a very, very hard-fought campaign.I mean she fought very hard.Hillary has worked very long and very hard over a long period of time, and we owe her a major debt of gratitude for her service to our country.I mean that very sincerely.Now it is timefor America to bind the wounds of division, have to get together, to all Republicans and Democrats and independents across this nation I say it is time for us to come together as one united people.It is time.I pledge to every citizen of our land that I will be president for all of Americans, and this is so important to me.For those who have chosen not to support me in the past, of which there were a few people, I'm reaching out to you for your guidance and your help so that we can work together and unify our great country.As I've said from the beginning, ours was not a campaign but rather an incredible and great movement, made up of millions of hard-working men and women who love their country and want a better, brighter future for themselves and for theirfamily.It is a movement comprised of Americans from all races, religions, backgrounds and beliefs, who want and expect our government to serve the people, and serve the people it will.Working together we will begin the urgent task of rebuilding our nation and renewing the American dream.I've spent my entire life in business, looking at the untapped potential in projects and in people all over the world.That is now what I want to do for ourcountry.Tremendous potential.I've gotten to know our country so well.Tremendous potential.It is going to be a beautiful thing.Every single American will have the opportunity to realize his or her fullest potential.The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.We are going to fix our inner cities and rebuild our highways, bridges, tunnels, airports, schools, hospitals.We're going to rebuild our infrastructure, which will become, by the way, second to none, and we will put millions of our people to work as we rebuild it.We will also finally take care of our great veterans who have been so loyal, and I'vegotten to know so many over this 18-month journey.The time I've spent with them during this campaign has been among my greatest honors.Our veterans are incredible people.We willembark upon a project of national growth and renewal.I will harness the creative talents of our people and we will call upon the best and brightest to leverage their tremendous talent for the benefit of all.It is going to happen.We have a great economic plan.We will double our growth and have the strongest economy anywhere in the world.At the same time we will get along with all other nations, willing to get along with us.We will be.We will have great relationships.We expect to have great, great relationships.No dream is too big, no challenge is too great.Nothing we want for our future is beyond our reach.America will no longer settle for anything less than the best.We must reclaim our country's destiny and dream big and bold and daring.We have to do that.We're going to dream of things for our country, and beautiful things and successful things once again.I want to tell the world community that while we will always put America's interests first, we will deal fairly witheveryone, with everyone.All people and all other nations.We will seek common ground, not hostility, partnership, not conflict.And now I would like to take this moment to thank some of the people who really helped me with this, what they are calling tonight a very, very historic victory.First I want to thank my parents, who I know are looking down on me right now.Great people.I've learned so much from them.They were wonderful in every regard.They are truly great parents.I also want to thank my sisters, Marianne and Elizabeth who are here with us tonight.Where are they? They're here someplace.They're very shy actually.And my brother Robert, my great friend.Where is Robert? Where is Robert? My brother Robert, and they should be on this stage but that's okay.They're great.And also my late brother Fred, great guy.Fantastic guy.Fantastic family.I was very lucky.Great brothers, sisters, great, unbelievable parents.To Melania and Don and Ivanka and Eric and Tiffany and Barron, I love you and I thank you, and especially for putting up with all ofthose hours.This was tough.This was tough.This political stuff is nasty and it is tough.So I want to thank my family very much.Really fantastic.Thank you all.Thank you all.Lara, unbelievable job.Unbelievable.Vanessa, thank you.Thank you very much.What a great group.You've all given me such incredible support, and I will tell you that we have a large group of people.You know, they kept saying we have a small staff.Not so small.Look at all of the people that we have.Look at all of these people.And Kellyanne and Chris and Rudy and Steve and David.We have got tremendously talented people up here, and I want to tell you it's been very, very special.I want to give a very special thanks to our former mayor, Rudy Giuliani.He's unbelievable.Unbelievable.He traveled with us and he went through meetings, and Rudy never changes.Where is Rudy.Whereis he? [Chanting “Rudy”] Gov.Chris Christie, folks, wasunbelievable.Thank you, Chris.The first man, first senator, first major,major politician — let me tell you, he is highly respected in Washington because he is as smart as you get, senator Jeff sessions.Where is Jeff? Agreat man.Another great man, very tough competitor.He was not easy.He was not easy.Who is that? Is that the mayor that showed up? Is that Rudy? Up here.Really a friend to me, but I'lltell you, I got to know him as a competitor because he was one of the folks that was negotiating to go against those Democrats, Dr.Ben Carson.Where'sbeen? Where is Ben? By the way, Mike Huckabee is here someplace, and he is fantastic.Mike and his familiar bring Sarah, thank you very much.Gen.Mike Flynn.Where is Mike? And Gen.Kellogg.We have over 200 generals and admirals that have endorsed our campaign and there are special people.We have 22 congressional medal of honor people.A very special person who, believe me, Iread reports that I wasn't getting along with him.I never had a bad second with him.He's an unbelievable star.He is--that's right, how did you possibly guess? Let me tell you about Reince.I've said Reince.I know it.I know it.Look at all of those people over there.I know it, Reince is a superstar.I said, they can't call you a superstar, Reince, unless we win it.Like secretariat.He would not have that bust at the track at Belmont.Reince is really a star and he is the hardest working guy and in a certain way I did this.Reince, come up here.Get over here, Reince.Boy, oh, boy, oh, boy.It's about time you did this right.My god.Nah, come here.Say something.[Reince Priebus: Ladies and gentlemen, the next president of the united States, Donald Trump!Thank you.It's been anhonor.God bless.Thank God.Amazing guy.Our partnership with the RNC was so important to the success and what we've done, so I also have to say, I've gotten to know some incredible people.The Secret Service people.They're tough and they're smart and they're sharp and I don't want to mess around with them, I can tell you.And when I want to go and wave to a big group of people and they rip me down and put me back down in the seat, but they are fantastic people so I want to thank the Secret Service.And law enforcement in New York City, they're here tonight.These are spectacular people, sometimes underappreciated unfortunately, we appreciate them.So it's been what they call an historic event, but to be really historic, we have to do a great job and I promise you that I will not let you down.We will do a great job.We will do a great job.I look very much forward to being your president and hopefully at the end of two years or three years or four years or maybe even eight years you will say so many of you worked so hard for us, you will say that — you will say that—that was something that you were — really were— very proud to do and I can — thank you very much—and I can only say that while the campaign is over, our work on this movement is now really just beginning.We're going to get to work immediately for the American people and we're going to be doing a job that hopefully you will be so proud of your president.You will be so proud.Again, it's my honor.It's an amazing evening.It's been an amazing two-year period and I love this country.Thank you.Thank you very much.Thank you to Mike.上周工作:召开例会对成员退出问题做了说明,部分分组情况进行调整。日常工作继续有序进行,一篇原创通过审核(四六级改革)发送。圆满完成内培晚会节目的表演,同时全程拍照记录并在会后对照片进行整理上传。
下周计划:继续原创创作,提高制作推送的熟练程度,避免一些细节错误。配合其他部门做好活动的宣传。初步建议恢复微博运营,利用微博平台做更多宣传。