实习每日总结

时间:2019-05-15 14:06:54下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《实习每日总结》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《实习每日总结》。

第一篇:实习每日总结

广州市力拓土石方工程有限公司

工作总结

姓名

日期 2014.9.18

一、工作内容

1.参加力拓实习培训学习,系统学习和了解预决算工作内容及工作流程。2.参加土石方基础知识(地勘)方面的培训。3.参加部门趣味游戏,增进与小伙伴们的了解认识。4.完善实习生培训手册题库设计。

5.参与工程服务部现场实习培训,与伍总进行交流谈话。

二、所遇问题、问题分析及解决方案

1.实习三天,感觉到了自己身份转变的慢慢变化。但是一时对于恒大的作息时间,还是没有完全适应。

问题分析:凡事转变都是一个量变到质变的过程。

解决方案:经过三天的力拓实习,感觉自己状态渐入佳境,已经能明显感觉到自己的成长变化。我相信,只要坚持不懈,用于挑战自我,我终将取得收获。2.在下午的土石方基础知识培训课上,发现自己专业知识与现实工程还不能结合。问题分析:纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。

解决方案:知识只有应用于现实生活,方能显示价值。经过这几天的实习,我希望通过在地区项目实习,在工地上结合专业知识,巩固自己专业技能,锻炼提升自己。

三、收获、体会与建议

今天通过参加预决算工作内容及工作流程的专业培训,让我对预决算,这个

广州市力拓土石方工程有限公司

我们工程管理核心知识在现实工程中的作用和地位有了一个全新的认识和掌握。也认识到自己专业知识方面还有所欠缺,与恒大的工程要求还有一定距离。我将以饱满的激情,全身心的投入接下来的实习培训中,在平时挤压时间补习专业相关知识,给自己充电。挑战自我,成就梦想。早日成为一名合格的力拓人,力能扛鼎,拓土城疆。

2通过学习今天的工程服务部部门工作介绍,我对力拓工地核心工作有了系统全面的掌握,增强了自己专业知识技能储备。这对即将分配到成都地区实习的我帮助是巨大的。

四、明日计划及预期目标

1.仔细阅读培训计划关于明天内容安排,做好充足准备,积极接受培训,提高培训效率。

2.在明天的专业介绍培训时做好笔记,时刻准备提升自己。3.争取做好明天实习时间规划,从容积极的投入明天的工作学习。

4.加深对每位实习同学的了解,争取进一步深入实习大家庭,与实习同学进行更进一步交流,为以后创造方便愉快的实习工作生活创造良好条件。5.完成周日 PPT作业初步完稿。

第二篇:每日实习日志

迎着清晨的第一屡阳光,踏上了最后一周的实习之路,心情是复杂的。一方面是开心的,因为过完这一周又可以回到自己的象牙塔里面去了,一方面是伤心的,这些天和领导、同事、孩子们建立起来的感情,让我舍不得。时间就像流水,一去不返,可是我来到教仁教育的画面就仿佛还在昨天,让我记忆犹新。今天早晨的阳光格外的明朗,不骄不躁,晒得人格外的舒服,把办公室和大厅的几盆花都移到了阳台上,让花儿也呼吸一下大自然的气息才能长的繁茂。上午的早会,气氛很凝重,这个月马上就要接近尾声了,可大家的工作业绩似乎并不如人意,使得主任又恢复了往日的严厉,开始数落每个人并从新分配“高强度”的任务,大家也似乎都习惯了,每个人拿着笔都唰唰的记着。今天重中之重是符老师的公开课,因为之前也没有通知和准备,大家都手忙脚乱起来,还好时间充裕,让我们都能尽快找到自己的职责。符老师是我们的长沙特聘优秀教师,虽然他是教理科的,但我早就想一睹他的风采了的。

下午两点公开课正式开始,家长、学生也都如约而至,一切准备就绪。在课堂上,符老师进行了精彩的展示,纯正的发音、流利的口语、娴熟的教学技巧、精致的板书、亲切的教态、良好的综合素质等,令人叹为观止,就连我这个最讨厌数学的人都听得如醉如痴。通过这次听课使我颇为震撼,让我领略到了名师的风采,学到了宝贵的教学经验。符老师与学生的互动、现场答疑,整个教室气氛热烈,洋溢着浓厚的学习氛围,让我真是受益匪浅。通过学习为我以后的教学工作起到了点云拨雾的作用。

总结:今天着实累的够呛,接送学生家长,打扫卫生,还要写工作总结,瞬间整个人都心情不好了,虽然很累但也是值得的,真的通过这次听课,我开阔了眼界,看到了自己的不足。同时对自己的教学也提出了许多问题去思考,怎样让自己的课堂更完美?怎样让学生喜欢上数学、语文课?怎样培养学生的听说读写能力?心得的总结对我来说是认识上提高,知道了不足才能对症下药。因此,我十分欣慰自己能有这么一次学习的机会,它让我有了心灵上的思考,让我有了前行的目标和方向,相信自己在今后的工作中一定会更好。通过今后的不断努力,我一定能拉近与这些优秀名师的距离,不断进步!

“太阳当空照,花儿对我笑,小鸟说早早早......”不知怎的,一大早去上班途中脑海里就想起了这首歌,可能是接触孩子多了,自己仿佛也变成了一个孩子。今天将是和孩子们的最后一次一起学习,一起嬉戏玩耍了,我不知道应该用何种心态来面对他们。可能现在他们还不懂离别是什么,也不懂我对他们那种依依不舍的感情,他们一张张天真可爱迷人的笑脸,就像一幅幅画深深印在了我的脑海里,每当我沮丧或者浮躁的时候,一想到他们顿时就释然多了,因为他们也带给我很多正能量。在我很累的时候,徐行朗会给我讲笑话逗我开心,在我讲课很辛苦的时候,谢季芸会给我端一杯热水,在我管理学生很无助的时候,沈娅君会帮我一起管理。有时候觉得他们像个小大人,比我还知道得多,有时候又觉得他们像个婴儿,需要我去呵护照顾。

上午等待了许久的小行朗没有来,打电话问才知道临时有事要下午才会来。说来也奇怪,今天好多小孩都要我教他们做家庭作业——手抄报,小时候我也做过,我还记得当时我是全班做得最好的,所以我信心满满的开始指导大家了。首先要确定一个主题,我一想在过几天万圣节不是要到了么,也是孩子们喜欢的节日,可以自由发挥的空间也很大。确定了主题主题,然后用铅笔简单做个框框,将素描纸分成几大块,每一块写什么要做到胸有成竹的。然后在设计框题,用铅笔在每一个框框里画好线,是横的,是竖的,是波浪的等等,根据需要自己设计的。接下来就可以填涂色彩,在线条处用水彩笔涂上色彩,注意整体色彩的平衡和突出主题的目的,并画上关于主题的画。最后只需要填上文字,填上了文字部分,才会让整个手抄报显得内容充实,图文并茂。听完我的叙述,大家都开始慢慢着手画了,我也给大家从网上下载了点资料,我边走边看边指导,每个孩子做的都是那么的认真。

总结:孩子们,就是一张白纸,你在上面写什么画什么,孩子长大后就是什么。每个孩子都是天使,天使都是单纯的,老师是把天使引向人间的人,所以要走进孩子心灵深处,了解他们的想法,和孩子友好相处,赢得他们的信赖,采用多种方式给孩子最好的教育,让他们在德、智、体、美、劳各方面得到长足发展,这才是我们做老师的最伟大的地方。

今天天公不作美,刚坐上车就下起了淅淅沥沥的小雨,可悲的是我衣服穿的少,伞也忘带了,现在回去也来不及了。今年的天气特别反常,昨天还穿着针织衫,今天就感觉要过冬似的了。哆哆嗦嗦的来到了公司,大家还以为我生病了,我说我是被冻得,袁老师转身拿了自己的外套给我披上,我坚决不要,给我了她怎么办,她说她身体好,能扛得住,接着小郭、小徐都自告奋勇的要把外套借给我穿,说先穿着袁老师的吧,她冷了你在给他穿我的,这样轮着来,谁都不会被冻着了啊!那一刻我真的被感动了,不单单是因为他们把衣服给我穿了,而是他们那种分享的精神,你知不知道将快乐分给朋友一半,你们就有两份快乐;将阳光分给朋友一半,你们就拥有了同样的温暖。就像英语里的不可数名词:阳光的一半还是阳光。这让我想起了《小木偶的新房子》的故事。

小木偶修了一个新房子,全森林只有小木偶有房子,大家可想去看了,动物们纷纷往小木偶家赶。可是小木偶嫌大家满身的泥泞会把房子弄脏,指甲太长会刮伤家具,毛太长掉的到处都是,最后大家一个接一个失望地走了。年复一年,没有任何一个人来找小木偶玩,它孤单极了,心想:“我有宽敞的屋子,漂亮的花园,为什么没人来找我玩?”这时,智慧的女儿出现了,她说:“可爱的小木偶,我知道你很孤独,你知道为什么没人来找你玩吗?我告诉你,因为,你在这几年前,不同意你的朋友来你家玩,从此,它们就远远地避开你。你要知道:美好的事物要与别人分享才会变得美好。”小木偶找到了朋友们,请求他们的原谅,大家都很高兴小木偶能认识到自己的错误,它们又成了好朋友。从那以后,小木偶的花园里常常充满了欢歌笑语。是的,分享是一种才智,懂得分享的人才能收获到快乐。

下班回家,雨还在滴滴答答的下,同事把我送上了出租车了,自己才回家,望着窗外思绪万千,人生千万别活得太累,应该活得舒心,活得快乐。工作节奏太快,精神压力太大,争强好胜的心太强,生活太无规律,时间不长,精神和体力就会崩溃。要活得舒心,活得快乐,就要学会知足,学会随遇而安。快乐要懂得分享才能加倍快乐,美好的生命应该充满期待惊喜和感激。

总结:分享是一种境界,一种智慧,一种升华,懂得分享的人心胸会变得开阔,人生脚步也会越走越远。分享就像催化剂,生活因分享而快乐,因分享而美好,因分享而精彩。

经过昨天的休整,今天精神和身体都达到不错的状态(主要是睡足了)。前几天工作量超负荷,加上天气的变化,每个人都身心疲惫。早会的时候,主任没有了往日的严肃,带着一副温柔的笑脸,我想肯定又是有什么好事要发生了吧!果不其然,直从上次公开课后,又多了一批报名的学生,如此看来,我们这个月的业绩岂不是蹭蹭蹭的往上长了。还没等主任话落音,我们大家心里那个暗暗的窃喜啊,就看谁的忍耐力好能憋住。早会结束,大家都不约而同悄悄躲到茶水间里窃窃私语,一边是高兴一边是伤心的,高兴是因为再也不用为这个月业绩发愁了,伤心是因为自己又多了一批调皮捣蛋鬼会更累。而我好像既不高兴也不伤心,并不是因为我马上就要离开了,所以以后的事都与我无关了,而是因为我的离开,再也帮助不了大家,再也不能与大家有福同享有难同当了。今天工作内容并不多,把卫生整理了一下,就是排课表。打开电脑,脑海里全是之前刚学会排课表的那些画面。一开始以为排课表是件在简单不过的事情了,就是给学生安排安排教室,确定一下上课时间。后来才知道,就连做一件简单的排课表这件事,都是要一丝不苟的。首先要考虑天气状况,如果天气热就要把学生放在靠近马路那边的教室,因为那边太阳晒不到,利于学生上课,如果是下雨天气暗沉,就要在靠近居民楼那边的教室上课,因为那边的采光好。其次就是教室设备,有些教室黑板书写不流畅,平常板书比较多的老师就不能安排在这样的教室,如果教室充裕,书写少的尽量也不安排。再次还要便于管理,哪个年级由谁负责就安排在谁的办公室旁边,由我负责的小学部,就可以安排在我的办公室旁边,这样我随时可以观察学生的上课情况。最后就是中心问题了,协调好老师、学生的上课时间,因为我们聘请的都是在职老师,周末也有很多不方便,所以可能有的老师上午没空,只能把课集中到下午上。学生有的报了一些特长班的,时间上也会有很多冲突,只能几点几点上课,这些都需要我们去认真仔细全面的记录好,才能排一份完美的课表出来。经过几次的实践,我早就掌握了这些要领,现在对我来说排课表就是小菜一碟的事了。

总结:事实证明,无论做什么事情都是熟能生巧,都要经过开始时的生疏、笨拙,甚至失败才会取得成功,再经过千锤百炼,就会不断提高。在生活中也是一样的道理,无论做什么事情都应当做到熟能生巧,尽管不求夺取第一,但也能够尽享熟能生巧后的无比快乐。

也不知道是不是舍不得我离开,老天爷一连这几日都是大雨倾盆,一下雨坐车就特别不方便,早上等了半个小时也没有等到车,害得我最后一天上班居然还迟到了。终于还是到了这个让人害怕又不得不面对的日子。短短的一个多月,每天充实的生活记录在我的心中,我不知道把多少感情留在了教仁教育,我只知道离别的车站又即将重演。人已回,心却还在。十月情,漫漫回味,那感觉就像一杯正在泡开的茉莉花茶,越泡越浓,越闻越香,让人心醉。也许是感觉到了离别的气息,大家都早早地就来到了公司,拉着我聊天拍照,每个人的脸上都挂着依依不舍的表情。待主任来后,开始早会,整个早会显得即漫长又短暂,漫长是因为我除了祝福和不舍不知道该说些什么,短暂是因为这是我最后一次参加了,谁都希望时光能停留在这一刻。其实我心里很是愧疚,因为我的到来,打断了大家之前的工作安排,不得不把所有的计划从新规划,现在又由于我的离开,让大家又要再次调整,真的是添了太多的麻烦。我很感激大家在这期间对我的包容、理解和体谅,让我感受到我们这个大家庭带给我的爱与温暖,让我收获、让我成长!

把我的工作和袁老师进行了交接,因为之前她也是管理小学部的,所以交接起来特别轻松,孩子们她也还熟悉了解,学生档案、听课记录等资料我都已整理的特别详细,自己工作时候的日记本我也准备留给她,因为上面有我记录的每个学生的兴趣爱好、特长、优点和缺点,这样就不需要花时间再去了解孩子们了。昨天晚上下班回家的时候,我特意在文体店买了贺卡,因为可能没机会在见到孩子们了,所以就想把对大家的思念与祝福变成文字送给大家,我给每个孩子都写了一张,他们带给我的感动,带给我的欢笑,带给我的成长,是我人生道路上最美好的回忆。下班之后,大家一起出去搓了一顿,这些天的美好与感动,此刻化为我杯中的茉莉花茶,让我们舒展了整个十月的芬芳!

总结:一个多月的实习生活实践以及和大家美好的相遇,都是我不可磨灭的记忆。办公室里有我们热烈的讨论声,教室里有我和孩子们甜蜜的歌声、爽朗的笑声„„这一切都是我弥足珍贵的财富。经历过才真正懂得,正如陆游所说的“纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行”这次实习,无悔青春!

第三篇:每日班长总结

每日班长总结模板

 一期储药箱液位:

酸罐液位:#1

#2

碱罐液位:#1

#2 二期储药箱液位:

酸罐液位:#1

#2

#3:

碱罐液位:#1

#2

中和池液位:

本班主要工作:

1、待完成(重要交接)工作:

1、本班缺陷统计(已登记到厂网的请注明):

1、异常情况通报

化验站制度:

a.交接班要到现场查验设备,确定设备状况、药液液位、储药余量并确定与大帐相符,否则当班发生与运行大帐未交清遗留问题责任由当班人员负责。b.每日白班溶药,每周五白班统计实验药品数量不足的到水班领取。

c.运行大帐和网上记录要及时准确填写(有漏填或填写错误及时通知班长修改);运行大帐有漏填或填写错误按班次末位考核。d.每月统计项由每月1日前夜人员负责统计。

e.交接事项记录填写要求:

1、重要传达事项(需五班次通知的)由填写人最后整理;

2、其它事项不作要求;

3、缺页破损联系班长补充更换;

4、通告通知要在首页记录使用。

第四篇:建筑工程实习报告每日小结

8月13日阴转小雨

扎钢筋 先用模板准确确定柱,剪力墙,用木板固定四角,再用钢管固定周围,箍筋与纵筋焊接连接,轻型井点降水法,箍筋之间间距以20公分为主,加密区大多设置10公分 钢筋摆放:长筋在下,短筋在上,箍筋与模板之间有一个间距,不能靠太近

另一坑正在用压力水冲洗垫层,准备浇筑承台,承台之间用地圈梁连成一个整体,增加其承载力

旁边有人正在用弯曲机弯曲钢筋,8月14日晴

浇筑柱,剪力墙,混凝土通过混凝土运输车运输过来,现场进行浇筑,由于运送来的混凝土坍落度太小,所以现场加入了适量的水进行拌合,通过塔吊将混凝土送入柱,剪力墙模板,再将震动搅拌器深入其中进行混合搅拌,使混凝土拌合均匀,钢筋笼

浇筑柱,剪力墙之前要先检查墙柱是否竖直,我们采用的方法是线下栓2块石头,垂直垂下,利用重力,将垂线靠近墙柱模板的角,测量角的竖线是否垂直,从而可以检查墙柱是否垂直 8月15日阴转小雨

墙柱进行拆模,墙面有有序排列的小洞,贯穿整个混凝土墙面,是用来布置拉结筋的,拆模后用钻机往里打气,可以清除小洞里的杂质或碎混凝土,另一个坑正在进行承台间地圈梁模板的搭建,先用钢管桩确定位置,再再两根之间放置横钢管,两两用扣件连接,梁底模便放置于两根横钢管上,下午一个基础基本已完成,技术人员用水准仪定点画轴线,以保证上层结构不会有倾斜等现象,测量长度并用红漆标注,钢筋的弯曲,切断

由于连接构件的重复使用,一些已生锈,工人无法或很难扭动,一名工人专门用机器进行扭动来清除构件本身的杂质。

8月17日晴

7号楼地基已开始砌筑基础墙,一些地方需浇筑构造柱。砌筑墙时先用一条水平线标注固定的点,再向下标注38cm处,是基础墙的顶面位置,砌筑时,现在支撑的基础梁上浇一层砂浆,确定左右两边各一块砖,把线绕于砖上压在左右两块砖上方,以确保砌筑的砖横平竖直 5号楼上午经过了钢筋验收,验收小组指出下列问题:由于一些桩打入较深,一些桩比承台低;一些梁模板高度不足尺寸;箍筋连接可以用焊接,但避免使用点焊;经过一些加固,下午开始浇筑承台,承台浇筑用混凝土泵送机,再用振捣器振捣,振捣器要快插慢抽,由于前面的问题,在振捣时出现了模板开裂的现象,经过一系列有效的处理措施,对模板进行了加固。另外下午又进行了坍落度的测试,经过测试坍落度为14;并且同时制作了6个混凝土立方体试块,以便测其强度。

8月20日晴

7号楼正在进行基础的最后施工,为明天的回填土工程做准备。

5号楼正在用水准仪测定每个墙柱上+-0.000的点,由于+-0.000点较低,为了方便施工,工程中测+-0.000往上30公分处的点,并用红色胶布标记,这样在砌筑墙时能够保持墙的平整竖直,保证工程的质量。

标注完后,师傅让我们测量了一下水准仪的精度,使用的原理是两点之间高差相同。先确定相聚50m的两个点,假设为a,b,先将水准仪架在距a点4m处,调平,测得到a,b点的前视和后视,记作a1,b1;再将水准仪架在两点中点(距两点都为25m)处,测得前视和后视,记为a2,b2;计算a1-b1,a2-b2两个的数值,比较其两个数值。理论上这两个数值需相等,但实际由于各种因素,此两值不一定相等,但其相差范围应在3mm以内。经过校准,此水准仪的a1-a2及b1-b2的数值相差为4mm,误差稍大,说明此水准仪的精度有一定的偏差,测量结果有待进一步确定。

8月21日阴转大雨

5号楼正在进行混凝土墙、柱的浇筑工作,一些浇筑完毕并达到一定混凝土强度的墙和柱已陆续进行了拆模,施工工作正在有条不紊的进行。

7号楼的基础已制作完毕,今天上午正在进行基础回填的工作。在5号楼和7号楼之间有一大片空地,反铲挖土机停放于7号楼和空地之间,利用伸长的机臂将空地上的土挖出运至7号楼基础进行回填,回填土的要求是不能有杂草等杂质。中间的空地被铲成一条又一条独立又两两相连的坑,工人先将坑底用铲相对平整,再用水准仪测量各个位置的相对标高,经过各个位置不同程度上的挖土、填土,使坑底处于同一水平面上,使条形基础可以水平放置。8月22日阴转小雨

由于昨天下午的大暴雨,工地停工半天,今天继续基础回填工作,在土的回填过程中,工人对正在回填的基坑用水进行冲刷。

新挖的基槽已经设好井点,正在用轻型井点降水法降水。

8月23日阴

5号楼基础仍然在进行墙柱的拆模工作,拆模用特定的工具,可以很容易的撬开模板。

7号楼的基础已基本回填完毕,工人正在用大量水冲刷,水进入土层可以填补土壤中的孔隙,使土层充分挤压密实,提高承载力。在浇水的同时,钢筋工同时正在绑扎上部钢筋,施工进度得以提高,新开挖的基坑正在做混凝土垫层,先拉线确定在一条直线上,根据直线做模板,便于浇筑混凝土垫层,本工程采用圆管桩,一些桩内已装入砂土,一些桩内仍是水。

8月24日晴

7号楼两个工人正在进行土壤夯实,夯实机按顺序依次压过松软的土地,提高土的密实性;几个工人正在对焊钢筋,所采用的方法是电渣压力焊,使两根钢筋在同一直线上,使用电渣焊专业焊剂HJ18,焊接接头由一层厚厚的焊剂包裹,待一定时间后冷却,将包裹物敲碎,便露出里面圆滑的焊接接头

8月25日晴

上午将昨天取样的7种钢筋送交质检站进行检验,下午在办公室帮技术员填写打印各部分审核表。

8月28日雨

5号楼的基础墙已砌筑大半,工人正按进度有条不紊的进行;

7号楼已进行上部结构的墙柱模板制作,一些柱已浇筑混凝土,表面覆盖有一层塑料薄膜,处于养护阶段,而上次制作的混凝土试块也被放入水中进行养护;

师傅带着我检查各个柱的完成情况,用铅垂线测量柱的垂直度时,将其从上垂下,固定下面的小铅球不摆动,任选两个距离较大的位置,测量模板至垂线的垂直距离,测量发现,一些柱的偏差较大,甚至有的达到10mm,观察发现,这些柱与柱之间缺少有效的连接,导致柱发生侧移或扭转变形,工人立即增加钢管支撑,调整柱的垂直度,减少误差。

而中间的商品房地基柱的模板也已进入最后的加固阶段,并准备浇筑混凝土。

8月30日晴

7号楼正在做二层底模,在模板之间留有放置梁的孔隙,我测量后发现,大多梁放置20cm宽,而少数次梁只有15cm宽。在一条梁中,一段焊接钢筋伸出,有3根钢筋并排放置在梁里,师傅跟我说,梁只有200mm,而3根16mm的钢筋再加上保护层厚度,导致所设计的这部分钢筋在施工浇筑混凝土时出现困难,混凝土无法穿过3根钢筋的间隙到达底部,从而很难搅拌均匀,最好在设计时把3根16的钢筋改为2根20的钢筋,这样既保证了其承载力,也降低了施工难度。

7号楼和5号楼中间的店面房基础正在砌筑砖基础,柱中设有拉结筋,拉结筋主要设置在墙体的转角处或纵横墙交接处,增强其整体性和协同工作,对于防止房屋由于不均匀沉降和温

度变形引起裂缝有一定作用。

用泡沫沾汽油擦拭尺子可以防止尺子生锈。

8月31日晴

7号楼正在扎二层底梁钢筋,由于设计时3根16的钢筋并列排于200的梁中,增加了施工的难度,使得施工时间有一定的延长。

5号楼的基础已验收完成,今早挖土机已开始回填土,很快就要进行上部结构的施工。中间店面房基础正在砌基础墙,砌筑时,在有构造柱钢筋处会留下四块砖的位置空着,为了方便构造柱在制作模板时简单方便。

9月1日晴

7号楼二层底梁钢筋已绑扎完毕,今天我跟着技术人员一起去现场进行检验,却发现了不少问题:在上部钢筋分两层摆放时,第二层钢筋往往过低,以至于可以作为腰筋处理了;一些箍筋间距过大,有一些已有较大松动,绑扎不牢实;少数梁少筋严重。

下午重新检查时大多已调整。

5号楼填土完成,我跟着技术人员放线,对照图纸我负责报尺寸给技术人员,他用铅笔标出轴线。

店面房钢筋正在砌筑最后的防潮层,先用模板固定,再用加入防水的砂浆铺平,这样就可以保证水的不渗漏,提高工程质量。

9月3日雨

上午5号楼已经开始搭设排架了,先拉一条水平线,确定钢管搭设位置,再根据线把扣件固定在每根立柱上,根据扣件的位置摆放横管。

7号楼混凝土梁板已浇筑完毕,技术人员正在上面放线测量

第五篇:9.10.11月份每日一句总结

2007.0901 He was so hard on me last night.他昨晚对我很凶。

形容词hard在美国用的很多。在这句中,hard 的意思是,对某人很凶、很刻薄、很严格。所以“He was so hard on me last night”简单地说,就是他昨晚对我不好,可能是对你发脾气,或是对你态度很差。(本句选自《小笨霖英语笔记本》)

再来看一个使用hard的句子:

No hard feelings, I believe you are gonna ace it next time.别再耿耿于怀了,我相信你下次一定会取得好成绩的。

(例句中还有两点需要注意:

一、这句中的hard,有bitter的意思,同时也表示难以调试的心理状况,仍然从hard的原意“坚硬的”引申而来,所以翻译中使用了成语“耿耿于怀”;

二、例句中的动词ace,一个含义就是,考试中取得A等成绩,由这个词的本意“纸牌中的幺点(A)”演化而来。)

09.02 Don't be such a wet blanket!

别这么让人扫兴!

美语俚语中,有一个固定的表达“a wet blanket”(湿毯子),意思是,使人扫兴的人或事。据说,这个俗语来源于火灾中,人们用湿毯子来扑灭火苗的习惯。相应的,词组throw a wet blanket on sth.,表示“使扫兴,给泼冷水”。

例句:

Let's not invite Dick to the dance--he is such a wet blanket with that sour look on his face and his boring talk.我们开舞会可别请迪克,他那愁眉苦脸的样子,还老说那些没有人感兴趣的话,太扫兴了。9.3 I have to steal time to learn English.我不得不挤时间学英文。

动词steal,我们最熟悉的意思就是“偷”,英文的解释是“to take(the property of another)without right or permission”。这个句子中,“挤”出时间,用动词steal,是个很生动的表达,使用的是这个词的引申意“巧妙地获得”(to get artfully)。

例句:

Time is precious.We budget it, save it, waste it, steal it, kill it, cut it, account for it;we also charge for it.时间是宝贵的。我们计划时间,节省时间,浪费时间,挤出时间,消磨时间,减少时间,解释时间;(占用了我们的时间),我们还要收费。

9.4

The taxi will arrive in a matter of minutes.出租车一会儿就会到。

介词词组a matter of moments(a matter of minutes)表示,一会儿的工夫。更广泛地应用是,“a matter of +名词”就表示,数量少。有时,a matter of还会和其他表示数量的词组(如a few之类)重叠使用。

例句:

They think the war will be over in a matter of months.他们认为战争几个月内就会结束。

Give him what he asks for.It's just a matter of a few dollars.他要多少就给他多少吧。只不过是几块钱的事。

9.5 He is down for promotion.晋升名单上有他。

词组be down for,英文的解释是“have one's name down in a register for”,即,在名册中登记,可以在不同语境中翻译成“登记在册”或“榜上有名”之类。来自于形容词down的一个意思“in writing;on paper”。所以,我们说“记下她说的话”,用的就是write down her words。

再如:

We are down for a new council house.我们已登记了市建房屋。

9.6

Don't read things into what I say!

别瞎解释我说的话!

汉语中,形容一个人对别人的话妄加解释,有一个很生动的成语“添油加醋”。英文中,对应的表达方式也是一个动词词组“read(things)into...”,英文的解释是“give an interpretation to(a statement,a situation,etc.);add more than is justified”,即“对(某种陈述,某个情况等)加以解释;自以为有某种含意”。所以,这个句子也可以翻译成“别对我说的话添油加醋”。

再如:

He read into the statement a deep insult.他认为该声明是极大的侮辱。

9.7

How strong are your glasses? 3 diopters.你(近视)眼镜多少度?300度。

很常用的一句交谈口语,却很难说得地道。有两点需要注意:

第一,问句,不要按照中国人的思维习惯翻译成“How many degrees...”。欧美人更倾向于从强弱的角度区分镜片的等级。而且,实际上,无论是问句还是回答,degree这个词都很少出现。相似的问法还可以用:“What's the power of your glasses?”或者“What's the strength of your glasses?”。

第二,回答中的词“diopter”,是物理学的名词,准确的意思是“屈光度”。我们所说的眼睛度数和屈光度的换算比例是:眼镜度数=屈光度*100。在欧美发达国家,配镜被视为一种医学行为,而不是商业行为。所以,普遍地使用diopter这个词也就不足为奇了。

9.8

You're getting on my nerves.你惹毛我了。

照字面上来看这句话就是“你碰到我的神经了”,引申为“让别人生气”的意思。比如说别人一直取笑你,你不高兴,就可以说“You get on my nerve.”。相似的表达还有“You are jumping on my back!”(字面意思是:你跳到我的背上了。)

(本句选自《小笨霖英语笔记本》)

9.9 We've laid in a good supply of food for the winter.我们存了足够的食物过冬

词组lay in,意思是store away for future use;provide;save,即,贮藏;贮存。

再如:

Every time they came to land, they laid in a good plenty of fresh water.他们每次靠岸都要备足淡水。

9.10

My grandfather is getting on for 80.我爷爷快要80岁了。

get on for: come near a time or an age,接近„„时间或年龄。

再如:

It's getting on for midnight let's go to bed: 快半夜了,我们睡觉吧。

9.11

Cast aside all illusions and go into the battle.丢掉幻想,投入战斗。

cast aside: Discard;throw away(置„而不顾;抛弃;去掉)

再如:

You can't just cast people aside like old clothes.

你不能象抛弃旧衣服那样扔下别人不管。9.12

He knew zip about running the company.他对运营公司一无所知。

作为名词,zip的基本的意义是“拉链”。但在这个句子里,使用的是一个俚语中的意思“nothing;in zero”。

例句:

I don't have to do zip.I'm free the whole weekend.我没什么事情可做。整个周末我都闲着。

He received zip for money after doing the job for them.他为他们工作却没有拿到一分钱。

9.13

We have deliberated on your proposal.我们已经仔细考虑了你的建议。

deliberate on/over/upon: consider;think over carefully 仔细考虑

再如:

We are still deliberating over the matter.我们仍在仔细考虑这个问题。

9.14

This kind of tea could act as an aid to digestion.这种茶可以助消化。

act as: 1)do the work of;serve as 当作;充当 2)play the role of 担任„„的角色

再如:

A trained dog can act as a guide to a blind person.一条经过训练的狗可以给盲人当向导。

One of his friends acted as the gobetween in this business.在这件事中,他的一个朋友充当了中间人。

9.15 I got the short end of the stick.我吃亏了。

固定表达“get the short end of the stick”,也可以简单地说成“get the short end”。字面意思是“得到了棍子短的那头”。这个习语的应用,英文的解释是“to feel that you are being treated particularly badly in comparison with other people;to suffer the bad effects of a situation.”(觉得与他人相比,你受到了特别不好的待遇;遭受一种情形的坏的影响)。

中文里,“亏”与“盈”相对,表示的是没有占到便宜、没有捞到好处。英文中,“短的一头”与“长的一头”相对,据说,这种表达方式来源于拔河比赛,输的一方手里握着绳子短的一头。而习语后半部分的stick是随着时间的演变加上去的。

例句:

When the mayor cut our budget almost in half, I felt like we were getting the short end of the stick.市长削减了我们将近一半的预算,我觉得我们吃亏了。

My two partners and I each put up one-third of the money to start our business.But I was the only one to lend the company more money.So when it went bankrupt, I was left with the short end of the stick.我跟其他两个合伙人每人拿出三分之一的资金来开办我们的公司。但是,只有我一个人为公司提供了更多的贷款。所以,当这个公司破产的时候,我就吃了亏了。

9.16

Don't beat about the bush any more!

别再兜圈子了!

词组beat about/around the bush,本意是,拨开灌木丛(以寻觅猎物),引申为“转弯抹角地谈话,旁敲侧击,不着正题”(refuse to come to the point when speaking about a subject)。

再如:

Instead of answering my question he began to beat about the bush.他不回答我的问题而是在不着边际地兜圈子。

Don't beat about the bush.Come straight to the point.不要绕圈子,直截了当地说吧。

9.17

She received one month's salary in advance.她预支了一个月的工资。

介词词组in advance相当于beforehand,意思是:事先;预先。

再如:

The factory fulfilled the state production plan one month in advance.

这个工厂提前一个月完成国家生产计划。

9.18

My father looks square in his jacket.穿着夹克的爸爸看起来古板过时。

形容词square在这个句子中就相当于:old-fashioned。这里,使用的是这个词一个俚语中常见的含义:(形容一个人)沉闷、刻板保守、守旧落伍(A person who is regarded as dull, rigidly conventional, and out of touch with current trends)。作这个意思讲时,square还可以作为名词,指那些沉闷、刻板保守的人(A plain, boring person;someone who is out of touch with the latest trends)。

例句:

Michael is such a square.I've never met anyone so boring.迈克真是古板。我从没见过这么无趣的人。

9.19

People have dirty looks on their faces.人们的脸都很臭。

小笨霖举了这样一个例子来使用这句话:“路上塞车, 车上的人脸都很臭。”就是说:“People have dirty looks on their face.”这是句很鲜活、很生动的口语。形容词dirty,在这里并不是指“脏”的意思,也不是说“长的难看”,而是说“脸色很不好看”、“很不高兴”之类的意思。

(本句选自《小笨霖英语笔记本》)

9.20

My throat hurts me these days.这几天我嗓子疼。

挺简单的一句话,只是表达方式和汉语有些细小的差别。汉语中的这句话,“疼”成了一个不及物动词,而英语中使用hurt表达“嗓子疼”,需要跟一个自反的宾语“me”。如果没有这个介词宾语,只说“My throat hurts.”就会产生“嗓子受伤了”之类的理解歧异。

这句中,使用的仍然只是动词hurt的原意“To cause physical damage or pain to;injure”(引起身体的损坏或疼痛;伤害)。

9.21

That's a long shot.那件事成功的希望不大。

美国口语中的常用语“long shot”,英文的解释是“something that is not likely to happen or there is only a small possibility of success”(不太可能发生或成功的可能性很小的事情)。这个习语来源于射击:射击的动作距离越远、射中的可能性越小。名词shot本来也是“打枪、射击”之类的意思。

需要注意的是,long shot作为一个名词,既可以用于单数(a long shot),也可以用于复数(the long shots)。严格来说,本句“That's a long shot”应该翻译为“那是一件成功希望不大的事情”,但过长地使用定语不符合汉语的语言习惯,所以,在句子的翻译中,实际上把这个习语转变成了形容词。

例句:

I admit she's talented in many ways, but being a professional singer is really a long shot.我承认她在许多方面都很有才能,不过要当一个职业歌手实在是不太可能。

Long shots don't win elections very often.那种希望缺缺的人不太会在选举中获胜。

9.22 His desk is cluttered up with books and papers.他桌上堆满了书和报纸。

学习一个生动的动词“clutter”,意思是“弄乱,乱七八糟地堆满;使混乱地堆满而难以使用”(to litter or pile in a disordered manner;to make disorderly or hard to use by filling or covering with objects)。

例句:

Boxes cluttered the garage.箱子堆在车库里。

My bed is cluttered up with new clothes.床上堆满了新衣服。9.23 He considered the relative merits of the 2 companies.他权衡这两个公司的优劣

固定搭配relative merits,常在用来表达比较几种事物的优劣、进行比较分析的时候使用。因为至少是两种,所以merit一定要使用复数。

例句:

Relative Merits of Presidential, Parliamentary and Semi-Presidential Systems

总统制、内阁制及半总统制之优劣分析(一篇政治学论文的题目 *_*)

Before ordering the dinner, they considered the relative merits of chicken and roast beef.点餐前,他们比较了一下鸡肉和烤牛肉的优缺点。

9.24

There is nothing in the hall but wall-to-wall people.大厅里只有满满的人

形容词wall-to-wall,字面意思是“墙到墙”。来源于房间内的地毯铺法:从一边的墙到另一边的墙,也就是铺满了整个房间。所以,这个形容词的原意就是“铺满整个地板的”(completely covering a floor)。如今,这个词应用到了生活的其他方面,可以表示“布满整个区域”(present or spreading throughout an entire area)。需要注意 的是,既然整个作为一个形容词,三个单词之间的两个连字符就不要忘记写上。

例句:

The cocktail party last night was so crowded.It was wall-to-wall people.昨天的鸡尾酒会太拥挤了。屋子里都是人。

There's practically no more space in his room except wall-to-wall books.除了满屋子的书之外,他的房间里几乎没有什么空的地方了。

9.25 You've just said a mouthful!

你说到点子上了!

名词mouthful的本意是吃一口菜、吃一口饭的“一口”(The amount of food or other material that can be placed or held in the mouth at one time),而say a mouthful是一个美国俚语,意思是,说得中肯,说到点子上。这句中,mouthful的含义就变为“重要而有洞察力的见解”(An important or perceptive remark)。

例句:

Senator, I want to tell you that you sure said a mouthful when you said taxes are too high and you'd work hard to lower them.Good to hear, and you can certainly count on my vote!

参议员,你说税收太高,你要努力想办法来降低税收。我要告诉你,你说的完全正确。听到这样的话很高兴,我一定会投你一票的。(一个人在赞扬一位竞选连任的参议员所发表的讲话)

9.26

Please pay attention to the use of this word.请注意这个词的用法。

pay attention to:place importance on 注意

再如:

Pay attention to uniting and working with those who differ with you.注意团结那些和自己意见不同的人一道工作。9.27 What is to become of me if you go away?

要是你走了,我怎么办呢?

become of:happen to;be the fate of 遭遇;结果

再如:

What will become of you if you continue such conduct?

你要是继续这样干下去,会有什么结局呢? 9.28 It is hard to bear with criticism.耐心听取批评不是件容易的事情。

bear with: show patience towards; tolerate 容忍;忍耐

再如:

There's no bearing with such rude fellows.对这些粗鲁的家伙决不宽容。

9.29

He nodded off over his paper.他在看报纸的时候睡着了。

nod off:fall asleep unintentionally 打瞌睡

再如:

Is it really so late? I must have nodded off.真的这么晚了吗?我一定是睡着了。

9.30

What you say is true in a sense.你所说的在某种意义上是对的。

in a sense:in a way;in one respect 在某种意义上

再如:

In a sense,arithmetic is a language.从某种意义上说,算术是一种语言。

10.1 He rather reminds me of his brother.见了他就让我想起他哥哥。

remind of:make sb.remember 使„想起

再如:

This hotel reminds me of the one we stayed in last year.这家旅馆使我想起了去年我们住过的那家。

10.2 The noise gets on my nerves.那噪音让我心烦意乱。

get on sb.'s nerves:annoy sb.; make sb.nervous 使某人不安;使某人烦恼

再如:

The child got on his parents' nerves by asking too many questions.那孩子问的问题太多,令他父母心烦。

10.3 The children got out of hand during my absence.我不在的时候孩子们不听管教。

get out of hand:become uncontrollable 难以控制;难以管制

再如:

He tried to expand the firm quickly,but his staff did not have enough experience.Production got out of hand and he went bankrupt.他努力迅速扩大他的公司,但是他的职工们没有足够的经验。生产难以控制,结果他破产了。10.4 He seemed to be very well off.他好象很富有。

well off:in good condition;fortunate;rich 处境不错;幸运的;富有的 再如:

Only by continuously increasing social accumulation can a country be prosperous and the people well off.只有不断增加社会积累,一个国家才能兴旺,人民才能富裕。

10.5

They have pasted up a notice on the wall.他们在墙上贴了一张布告。

paste up:fasten with paste to a surface用浆糊把„贴在上面

再如:

The printer pasted up the first chapter to show the author what his book would look like.印刷工把书的第1章粘贴好了,让作者了解他的书会是什么样的。

10.6

Who is to lead off the discussion? 讨论由谁来带头发言?

lead off:begin;start 开始;领先

再如:

The town band led off by playing the National Anthem.市府乐队首先奏国歌。10.7 Who'll see after the house when you are gone?

你外出时谁来替你照看房子?

see after:look after 照顾

再如:

John's mother told him to see after his younger brother.约翰的母亲告诉他要照顾好弟弟。

10.8 I get fed up with anyone who brags all the time.我讨厌总是自吹自擂的人。

fed up with: bored with;at the end of one's patience;tired;depressed 受够了;厌烦;对„厌倦

再如:

We are fed up with his grumbling.我们已经听厌了他的牢骚怪话

10.9 I knocked around in Tianjin this holiday.这个假期我去天津逛了逛。

knock around,比较常用的一个意思是,漫游,从一个地方逛到另一个地方,通常没有很明确的目的地。英文的解释是“to wander from place to place”。

例句:

I think I'll go and knock around in Qingdao.Hit the beach, maybe a little surfing, you know.Just take it easy, maybe spend some time at old friends.我要去青岛转转。逛逛海滩,可能做点冲浪。就是放松一下,也许再花些时间去看望老朋友。

10.10 He kissed off the objections from others.他对别人的反对置之不理。

词组kiss off,这里使用的是在俚语中经常用到的一个含义:离开,拒绝,不在意。

例句:

When the professional beggars ask for money, better just give them the kiss-off.遇到要钱的职业乞丐,最该做的就是直接走开。

10.11

The jury is still out.最后结论还有待分晓。

一句常用习语,字面意思是“陪审团还在外面”。美国的司法程序是陪审人员组成的陪审团须列席法庭。在听完原告和被告的证词之后退出法庭,商议确定被告是否有罪。作出裁决后,陪审团回法庭由法官宣读他们的裁决。所以the jury is still out,就是陪审团还在庭外商议,尚未作出谁是谁非的决断。如今,这句话可以用在生活的各个方面,用来描述那些最终结果还没有出现的情况。

例句:

The first sales figures from New York look good.But we're waiting to hear the figures from Chicago and Los Angeles.So I have to tell you the jury is still out.根据第一批来自纽约的销售数据来看情况很好,但是还在等待芝加哥和洛杉矶两地的数据,所以目前还不能得出结论来

10.12 He is fond of nosing about for grapevine news.他爱打听小道消息。

nose about/around: look for sth.kept private or secret 探问;打听

再如:

The detective was nosing around in the crowd,looking for pickpockets.侦探在人群中搜寻扒手。

10.13 Watch out for cars when you cross the street.过街时要注意来往车辆。

watch out: look out;be on guard 小心;提防

再如:

You'll be cheated if you don't watch out.如果你不小心,就会上当受骗。

10.14

Not driving but driven in such a world.人在江湖,身不由己。

一个中译英的句子,虽然有些含义没有全部表达出来,但总的来说,翻译得很工整。通过学习这个句子,可以熟练掌握动词drive主动和被动的主要用法。前半句使用的是drive的现在分词形式,表示主动“驾驭”(To guide, control, or direct)的含义;后半句使用的是这个动词的过去分词形式,表示被动的“被驱使”(To be forced into or from a particular act or state)。

按照单纯的语法规则理解,整个句子不是一个完整句,如果想要添加主语和谓语动词,这个句子也可以是:

I'm not driving but driven in such a world.我„„身不由己。

We're not driving but driven in such a world.我们„„身不由己。

She is not driving but driven in such a world.她„„身不由己。

They are not driving but driven in such a world.他们„„身不由己。

10.15

When I think about it, it makes my mouth water.想起它我都会流口水。

固定表达make one's mouth water,就相当于汉语中的“使„„流口水”,是个不太正式、偏于口语的用法。

例句:

The roast duck that restaurant serves is my favorite dish.Every time I think about it, it makes my mouth water.我最喜欢吃那个饭馆的烤鸭。每当我想起它我就会流口水。

10.16 The piano is out of tune.这架钢琴跑调了(这架钢琴音不准了)。

固定表达方式“be out of tune”,表示的就是走调、跑调、音调不准的情况。

注意区别一个字形很相近、字意也有些关联的单词:tone。通常,一个单词可能在不同的句子中各有不同的含义,相似的单词也有可能在同一个句子中互相替代。但每个词都有些最本初、最原始的意思。单词tune就是来自于“曲调”;而单词tone则演化于“腔调”。

例句:

“The violin should be tuned.” She said in a disappointed tone.“这把小提琴该给正正音了”她失望地说。10.17 He said he was busy, which was true.他说他很忙,这是真的。

在这个句子中,关系代词which代表整个主句的意思;在从句中,又充当主语的成分。

例句:

Watt watched a steaming kettle for quite a while, which rather annoyed his aunt.瓦特看那个冒气的水壶看了好长一段时间,这使他的姑妈非常恼火。

The Foreign Office is still holding up my passport, which worries me much.外交部仍然压着我护照,这让我很担心。

10.18

This watch goes with my job.这块表是我工作单位发的。

动词词组 go with,一个经常使用到的含义是“伴随,与„„相配”。

例句:

-Where did you pick up your new mobile phone?-It goes with my job.-你从哪里搞到的新手机?-我工作单位发的。

这个词组还可以表示“选择”(To select or choose)。

例句:

We've decided to go with the pink wallpaper.我们已经决定用粉色壁纸。10.19 Aren't you tempting fate?

你这不是在玩命吗?

固定用法tempt fate或tempt providence,英文的解释就等于take a risk,即,冒险,玩命。其中,名词fate,命运;providence,神的眷顾;动词tempt在这句中的含义,就是“试探,冒风险”(To provoke or to risk provoking)。这个句子也可以直接使用一般疑问句:Are you tempting fate?(你玩命呢?)。这里使用否定疑问句,只是起到加强语气的作用。

例句:

The bike brakes don't work.If you ride downhill, you'll be tempting fate.这辆自行车的闸不灵了。你要是骑着它走下坡路,那你就是玩命呢。

10.20

I find salesmanship is beyond my reach.我发现我搞不了推销。

介词词组beyond the reach of sb.或者beyond sb.'s reach,意思是“手够不到的地方;超越„„的职权、控制、能力等”。

例句:

All dangerous things should be placed beyond children's reach.一切危险物品都要放在孩子们够不到的地方。10.21 The storm held up our flight for 40 minutes.暴风雨使我们的航班延误了40分钟。

动词词组hold up,意思是“使延误,阻挡”(To obstruct or delay)。

例句:

I do hope my application for leave won't be held up too long.我希望我的请假申请别被拖得太久。

They had been held up on the road by an accident so they were late.他们在路上因为一起车祸耽误了时间,因此迟到了。

10.22 I have deliberately got myself into the jam.我是自投罗网。

be/get(oneself)into a jam:(使自己)身处困境或尴尬,英文的解释是:To force one's way into or through a limited space.。名词jam,我们比较熟悉的意思是“果酱”或“拥挤”(eg.a traffic jam),在这个句子中使用的是另一个含义“困境”(A trying situation;a predicament.)。10.23 He is at his best when he speaks off the cuff.他即兴讲话讲得很出色。

off the cuff: without preparing ahead of time what one will say;extemporaneous.无准备地,即兴地,即席的,不用讲稿的 再如:

Considering that the speech was off the cuff,it was rather good.由于这发言是毫无准备的,所以它还算是不错的。

10.24 Their house is hard by the station.

他们的房子就在车站附近。

hard by: near by;not far off附近再如: Hard by the school stood a big bookstore.学校附近有一家大书店。

10.25 She is a real find!

(我们)可找到她这么一个能干的人!

这个句子中,find作为名词,意思是“被发现有惊人能力的人”,这是find作为名词在口语中经常使用到的一个意思,来自于这个词的动词本意“找到”。更准确的英文解释是:Something that is found, especially an unexpectedly valuable discovery(被发现的、具有出乎预料的价值的事物)。需要补充说明的是,使用find来描述一个人有能力、有价值的时候,除了词意本身,还有强调“被发现”的动作或过程的含义。

例句:

She is a real find in the theatre.她是戏剧界的一位新秀。

10.26

Does it pay to overindulge children?

娇惯孩子有好处吗?

动词pay,我们经常用到的意思是“支付,交纳”,在这个句子中意思稍有变化:“对„„有好处,有利”(To afford an advantage to;profit)。使用pay这个含义的句子,主语常用it作为其形式主语。需要注意的是,使用pay描述是否有好处,多用在一种行为;而名词good当“好处”讲的时候,用法就宽泛得多。

例句:

Lying doesn't pay.撒谎没有好处。

It pays to invest in education.投资教育是有利的。

What is the good of a large house for a poor student?

对一个穷学生来说,一栋大房子有什么好处? 10.27 When would you relieve me of the burden?

你什么时候(才)能减轻我的负担?

动词词组relieve sb.of sth.,意思是,减轻、免除某人的负担、压力等。

例句:

Let me relieve you of this heavy box.让我来帮你拿这个重盒子。

10.28

Do diplomas count for anything on the job market?

文凭对找工作重要吗?

动词搭配count for,价值。

另外,还可以把下面两个短语当作常用组合来记忆:Count for much 就相当于 be of much importance,即“重要”;相反,count for little就是“不重要”的意思。

例句:

Empty promises count for nothing.空洞的承诺一文不值。10.29

My boss is a micromanager.我的老板事必躬亲。

Micromanager 是老美常用来批评上司的一个字眼。因为micro 是“微小”的意思。所以 micromanager 就是用来形容一位上司事必躬亲,连一些鸡毛蒜皮的小事情他都要指导你如何完成。比方说他请你画一份草图,但却详细交代这里线要多粗,颜色要多黄,完全不给你自由创作的空间。这时你就有权跟其它人抱怨,“He is such a micromanager!”

其实 micromanager 是从micromanage 这个动词衍生出来的。在工业化早期的年代,很多工人所受的教育并不多,所以管理阶层必须告诉这些工人每一步要作什么,一个口令一个动作,以确保工作能顺利完成,这样子的管理方式就叫 micromanage。但现代的企业都是讲究弹性(flexible),所以当你听到,“My supervisor likes micromanaging everything in this office.”(我的上司喜欢管任何微不足道的小事。)就是批评上司违反这种弹性原则,完全不给员工自由发挥的空间。(本句选自《小笨霖英语笔记本》)10.30

I would like to request my travel reimbursement.我想要报销车费。

别的单字可以不会,reimbursement 这个字一定要会。所谓的 reimbursement 就是指你买东西或是出差自己先垫钱,回来之后要把这笔钱跟公司报帐,就是“报销”。

记得刚来美国时,每次我都很大方地说,“I want my money back.” 当然最后也是顺利把钱给要回来了,但是这样子吃相是不是太难看了些?后来才知道原来老美都是用 reimbursement 这个字。所以记得喔,下次当你出差回来需要报帐时,就可以问一下承办人员,“Which forms do I need to complete for my travel reimbursement?”(我需要填什么表来报我的旅费?)

(本句选自《小笨霖英语笔记本》)10.31

What kinds of utilities are included?

(房租里)都包含什么费用?

严格说,名词utility并不是“费用”的意思,而是“日常服务设施”(A commodity or service, such as electricity, water, or public transportation, that is provided by a public utility),最常见的就是水、电、煤气、公共交通等。而水电费的“帐单”,就称为“utility bill”。这个句子仍然来自于《小笨霖英语笔记本》。

例句:

How much do you pay for the utilities every month?

你每个月水电费付多少钱?

2007.11.01 I chanced upon the book in a small bookstore.

我在一家小书店偶然发现了这本书。

chance on/upon: come across unexpectedly;meet by accident 偶然发现

再如:

I chanced on him last week for the first time in years.

上周是我几年来第一次碰到他。11.02 Be careful!He is spoiling for a fight!

当心!他正想找人打一架呢!

动词搭配spoil for a fight,是形容怒气冲冲、一心找碴吵架/打架的样子。或者,直接记住这个动词词组:Spoil for,就相当于be eager for,意思是“极切地渴望”。

11.03 I have been assigned to Class Eight.我被分到了八班。

上学时候的分班,工作时候的分组,这个由上向下地“分”,就要使用动词词组be assigned to。如果to后面跟sth,就是“向(某人)提供、把„„分派给(某人)”的意思;如果to后面跟动词原形do,就是“(某人)被指派做某事”的意思。

例句:

The best engineers were assigned to the most difficult job.(他们)把最困难的工作分派给了最优秀的工程师。

11.04

I'm not complaining, only making a point.我并不是抱怨,只是表明一个看法。

make a point,两个主要意义:阐明一个观点、发表看法;或得一分。这里是第一个意思。

例句:

Believe me!I have made a point!相信我!我有了个点子!11.05

He is vacillating between leaving and staying on.他在去和留之间犹豫不决。

动词vacillate,是一个比较正式的用法,多用来描述那些在两个选择之间摇摆不定的心理状态,介词使用between。

例句:

She vacillated between her two admirers.在两个追求者之间,她举棋不定。

Such parents vacillate between saying no and giving in.(对孩子的无理要),家长们举棋不定,不知道该回绝还是该满足。

11.06

I am running the bath water.我正在放洗澡水。

中文里的“放洗澡水”在英文里却成了 run the bath water 或是 fill the tub。的确差蛮多的吧!这句话如果你妄想照字面直接把中文翻成英文肯定是要失败的,我就作过这种事。记得刚到美国时,有一次刚好要跟老美说我正在放洗澡水,结果绞尽脑汁才想出了一句比较接近的,“I put water in the tub.” 事后外加比手划脚半天别人才弄懂我在说什么。其实很简单对吧!就是 run the bath water 或是 fill the tub 就可以了。而这个 tub 就是指洗澡用的大浴缸。(本句选自《小笨霖英语笔记本》)

11.07 I can't get rid of my cold.我的感冒总不好。

get rid of:escape from 摆脱

再如:

It is not easy to get rid of a bad habit.去掉一种坏习惯是很不容易的。

11.08

Why do you always try to nose into others'affairs?

你为什么总想打听别人的事?

nose into:enquire inquisitively into sb.'s private affairs 探听(某事)

再如:

She's always nosing into other people's business.她老是爱打听别人的私事。

11.09 Why do you always try to nose into others'affairs?

你为什么总想打听别人的事?

nose into:enquire inquisitively into sb.'s private affairs 探听(某事)

再如:

She's always nosing into other people's business.她老是爱打听别人的私事。

11.10 We like to do our laundry on Sunday.我们喜欢在星期天洗衣服。

也许很多人都知道 do the laundry 就是洗衣服,但是可能不知道 do 这个字有「清洁」的意思在内。比方说 “Let me help you do the dishes after dinner.” 这里 do the dishes 就是「洗碗盘」的意思。所以下次如果当你再听到老美说,“Let's do the kitchen before we move out.” 时,你就不会觉得太惊讶,因为这里的 do the kitchen 就是 clean the kitchen 的意思。(本句来自《小笨霖英语笔记本》)

11.11 How did you learn of my name?

你是怎么知道我的名字的?

earn of:come to hear about听说

再如:

I learnt of your success in the newspaper.我从报纸上得知你成功的消息。11.12

The sun really did a number on my face!

太阳真把脸晒坏了!

动词搭配do a number on sth/sb..,英文的解释是,to hurt or damage something,即,伤害,毁坏。

例句:

This case has really done a number on Dad ? he looks much older than he did just a few months ago.这个案子真把爸爸折腾坏了吧?他看起来比几个月以前老了很多。

Dairy foods do a number on my stomach.奶制品搞坏了我的胃。11.13 We enclose a cheque for RMB200.我们附上人民币200元的支票一张。

在写信或便笺的时候,有时候会用到“附上”这样一个动词,可能是一张需要报销的发票,也可能是一张个人的近照,就是使用动词enclose。《简明英汉词典》中对这个动词的解释是:放入封套,、装入,也来自于这个词的一个英文释义“to contain, especially so as to envelop or shelter:”。

11.14

Don't tell me you're getting cold feet!

别告诉我你改主意了!

固定搭配get cold feet,英文的解释是to become nervous or anxious and then change your mind about a decision,即,因为太紧张或太担心而改变已经作出的决定。

11.15 Can you cash reputation in a bank?

你能在银行里兑现声望吗?

电影《42街》中的一句经典台词。电影情节中,导演Marsh对出演女主角的人选不满,认为这样的女主角不能让影片成功、带来收益;而制片人却说,请Marsh做导演只是想凭着他的名望招揽观众,演员是谁并不重要。于是,Marsh对着制片人嚷出了这句话。句子中,重要的是记住动词cash的一个用法:作及物动词,后面直接加宾语,等同于中文里的“兑现”。英文的解释是“to exchange for or convert into ready money”。

11.16 I'll never do such a thing, I tell you!

我绝对不会做这种事!

这个句子练习的是一种强调的表达方法:I tell you,I'm telling you,I can tell you,都可以用来强调已经说的或后面要说的话,口语中会经常听到和用到。

例句:

I'm telling you, Mary, I'm not going to stand in your way if you want to marry George.玛丽,你要是真想和乔治结婚,我决不会阻挠。11.17 In the dark he felt around for the switch.黑暗中他摸来摸去找开关。

生活中常用到的一个动作,(用手、脚或棍子去)寻找,固定的动词搭配是:fell(about / around)(for sb./ sth.)。

例句:

He felt in his briefcase for a pen.他在公文包里找一支笔。

The blind man felt along the wall for the staircase.那位盲人沿墙摸索着找楼梯。

She felt in her pocket to see what money she had.她伸手摸摸兜里有多少钱。11.18 Drop in whenever you come to see your parents.你来看望父母时顺便来我这里坐坐。

动词词组drop in,顺便或偶然到访(某人或某地)。

例句:

She dropped in to see a great friend of hers.她顺便去看看她的一个好朋友。

While waiting for the bus, he found himself in front of a small shop;he dropped in to buy some chewing gum.等公共汽车的时候,他发现面前有个小店,就顺便进去买了些口香糖。11.19 Drop in whenever you come to see your parents.你来看望父母时顺便来我这里坐坐。

动词词组drop in,顺便或偶然到访(某人或某地)。

例句:

She dropped in to see a great friend of hers.她顺便去看看她的一个好朋友。

While waiting for the bus, he found himself in front of a small shop;he dropped in to buy some chewing gum.等公共汽车的时候,他发现面前有个小店,就顺便进去买了些口香糖。

11.20

He is not very popular between his fellows.他在同行中人缘不太好。

形容词搭配be popular with或be popular among,意思是“讨„„喜欢的,受„„欢迎的”,英文的解释是“be liked, admired or enjoyed by”。

例句:

Roller-blading is very popular among young people in the city.滚轴溜冰在城市青年中很流行。

This young teacher is very popular with the students.这位年轻的老师很受学生的欢迎。

11.21

He drank too much and made a fool of himself.他喝酒太多,出丑了。

make a fool of oneself:做傻事,丢脸,出丑

例句:

You ought to have told me, and not have let me make such a fool of myself.你该早点告诉我,不该让我出丑。

If you go to the wedding in this dress, you'll make a fool of yourself.你要是穿这身去参加婚礼,你会出丑的。

11.22

This is indeed an involved sentence.这真是个复杂难懂的句子。

由动词involve演化而来的形容词involved,放在名词前和名词后有不同的含义。放在名词后使用,大多是这个词的本意“牵扯进来的、有关的、卷入的”(Connected by participation or association);放在名词前使用,意思大多是“复杂的、不易懂的、难于解开的”(stresses confusion arising from the commingling of parts and the consequent difficulty of separating them)。

例句:

The plot of the play has been criticized as being too involved.剧情节被批评为过分纠缠不清。

One of the companies involved is an SOE(state-owned enterprise).牵扯到的公司中有一家是国企。(involved另一个含义的用法)

11.23

All save Peter will do it.除了彼得,所有人都会去做这件事。

11月19日英语教授赖世雄老师作客爱词霸网的讲座中举的一个例句。这个句子中,最重要的是理解单词save的意思。这里,save不是常见的动词“拯救,挽救”的含义,而是一个介词,意思是“除„„之外”,相当于except。赖老师借着这个句子说明,阅读英文切忌贪多,要确实理解每一个单词在具体情境中的含义;也就是在这个层面上,可以理解赖老师讲的另一个要点slow is fast(慢就是快)。

11.24

She dyed her hair once again.她又染头发了。

这是一对一的,动词“染”,就是英文里的dye。英文对这个动词的解释是,To color(a material), especially by soaking in a coloring solution.,即,(使一件物品)着色,特别是通过浸泡在彩色溶液中的办法。11.25 She dyed her hair once again.她又染头发了。

这是一对一的,动词“染”,就是英文里的dye。英文对这个动词的解释是,To color(a material), especially by soaking in a coloring solution.,即,(使一件物品)着色,特别是通过浸泡在彩色溶液中的办法。

11.26

I'm sure he knew of this poisonous cycle.我相信他知道这种恶性循环的存在。

动词和介词词组搭配know of,表示“知道„„的存在”。下面的例句是两组很有意思的问答,前一组是问句里使用了这个词组,后一组是答语里使用了这个词组。

例句:

1)-Do you know of any medicine that can relieve headaches instantly?

你知道有能立即解除头疼的药吗?

-No, I don't.不,我不知道。

2)-Is there a medicine that relieves headaches immediately?

有没有能立即解除头疼的药?

-Not that I know of.据我所知,没有。

11.27

We saw the visitors off at the bus stop.我们把客人送到汽车站。

see off:go to say or wave goodbye to sb.upon his departure 为„送行

再如:

Wives used to see their husbands off to work at the front door,but this is no longer common.

妻子们过去习惯在门口目送丈夫们去上班,这在现在已不常见了。

11.28

This arrangement suits us perfectly.这个安排对我们来说太合适了。

suit sb.:be convenient for/ acceptable to sb.对„„合适;能被„„接受

例句:

It'll suit him very well if we set off at 8 in the morning.如果早上8点出发会对他很合适。

Well, it suits me.哦,这倒对我挺合适的。

11.29

Can you just give me a ballpark figure?

能不能给我一个大概的数字?

Ballpark 指的是专供球类比赛的公园, 特别是指大型的棒球场。在棒球比赛时都会报当天的观众人数, 例如是 49132 人,这个数字49132 就是ballpark figure,但这只是一个大约的估计数字而已,所以 ballpark figure 的意思就是指大约的估计数字。

在公司里如果老板问会计,上个月水电费总共多少钱,之后再加上一句,“Just give me a ballpark figure”,意思就是我只要一个大略的数字就行了。甚至有些老美懒到就只说 ballpark,所以,在口语中,有时候ballpark也就代替了ballpark figure了。

需要注意的是,这是纯粹的美国俚语,和美国人交谈的时候这样说通常是没问题的。但是如果去跟英语同样也很流利的印度人、或是在美国住了很久的外国人说,不能保证他们能听得懂。(本句选自《小笨霖英语笔记本》)

11.30

That's a hell of a thing to do!

那简直是地狱一样的事!

用“a + 名词1 + of a + 名词2”表示比较,将名词2表示的内容比成名词1表示的内容。

例句:

We are all afraid of him.He is a tyrant of a father.我们都怕他。他是个暴君一样的父亲。

What a devil of a name that is!那是个魔鬼般的名字啊!

下载实习每日总结word格式文档
下载实习每日总结.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    银行工作每日总结

    银行工作每日总结 银行工作每日总结1 20xx年各项工作基本告一段落了,一年来我能始终如一的严格要求自己,严格按照行里制定的各项规章制度来进行实际操作。在我的努力下,20xx年......

    每日总结会议140726

    每日总结会议 140726星期六 1、样板间基础,坡形15cm高松散砼全部剔除掉,然后支模板,再将基础比原有基础做高10cm,用同标号砼浇筑。今晚支模板,明天浇筑混凝土。 2、1#楼西单元砼......

    每日一练月总结

    “每日一练”九月工作总结2013—2014学年第一学期为了不断提高xxx中学全体教师的书写能力,继续做好校本培训工作,开展好十三个一活动,现将九月“每日一练” 活动总结如下: 我校......

    毕业实习每日小结 【共5篇】

    每日小结 机械加工实习是培养学生实践能力的有效途径。又是我们大学生、工科类的大学生,非常重要的也非凡有意义的实习课。实习又是我们的一次实际把握知识的机会,离开了课堂......

    电子厂实习每日报告(最终五篇)

    工作匯報 20110824 一天的工作下來雖有些疲憊與辛勞但是每天都有新收獲,每天都會收獲很多,自然就感覺不到辛苦了,即使有點辛苦也是值得的。能進入自動化并融入這個大家庭真是非......

    金工实习每日小结(5篇范文)

    每日小结 此次,为了提高我们的实践经验,学校安排了我们进行生产实习,生产实习可以说是我们机械专业学习的一个重要环节,有助于强化我们所学到的知识和检测所学知识的掌握程度,并......

    每日十分钟培训总结(大全)

    每日十分钟培训总结 一、前厅 前台是酒店的第一形象,前台服务直接影响到客人的第一印象,因此前台服务人员的语言能力、交际能力、营销能力等相当重要。 (一)语言能力:语言是服务......

    化妆品每日总结怎么写(★)

    化妆品每日总结怎么写 在工作中我发现自己也有不少缺点,如耐心不够,销售技巧和美容知识欠佳等。在以后的工作中,不断学习,取长补短,做出更好的成绩。以下内容是小编为您精心整理......