第一篇:赏析《城濮之战》
赏析《城濮之战》
王伟20101110419《城濮之战》
《城濮之战》为《左传》中描写战争最见功力的名篇之一,通过对双方内政、外交和军事上的一系列斗争的记述与许多细节的点染,展现了一幅有声有色的晋楚争霸的壮阔图景。
《城濮之战》中对战争的描写不局限于对交战过程的记叙,而是深入揭示战争的起因、酝酿过程及其后果。战争的过程:“僖公二十八年”,楚子及诸侯围宋,宋如晋告急,晋伐曹、卫,成功后,晋分曹、卫之田以赐宋人,深激楚之怒,拘使宛春,私许曹卫,离间曹卫与楚的关系,晋楚交战时,晋退避三舍,而占得理直,战争中有巧用战术而取得大胜,晋文公确立霸主地位。此文中还写了战争的余波:楚子玉战败羞愧自杀,晋文公闻之大喜,回国后赏功罚罪,对这次战役进行总结,然后以君子之言赞扬晋文公的霸业。君子谓:“文公能刑矣,三罪而民服。《诗》云‘惠此中国,以缓四方。’不失赏刑之谓也。”至此,叙述圆满结束。
作者在叙述战争过程中有不断展示晋胜楚败的原因:一是君臣协力,上下同心。楚成王与子玉各执已见互相掣肘抵消了力量。二是晋国善于利用外交手段瓦解敌军的联盟,使楚国陷于孤立,同时采取克制态度,“退避三舍”后发制人,使自己处于理直地位。三是晋国在交战时讲究战术,指挥有方,采用了避强击弱,佯败诱敌的晋国君臣的个人素养也起了作用,晋文公谨慎稳重,谋虑周全,善于听取部下意见,知人善任。先轸、子犯等人克尽其职,富有见识,善于谋略,作战英勇。
论述本文描写战争善于将双方的政治、外交活动及民心、道义、士气等因素与战事发展紧相结合,以揭示战争胜负之必然的艺术特点。城濮之战是春秋时重要的战役,而本文对战争的记述,并不仅限于对战斗过程的描写,而是把战争与双方的政治、外交活动结合起来,从而展示出战事发展的因果关系和战争胜负的原因。本文战争描写的艺术特征之一是文章的绝大部分笔墨用于双方战前的准备谋划和善后工作。文章首先叙述晋、楚、宋、卫、曹等诸侯国之间结盟与对抗的关系。晋军首先攻打楚的同盟国曹、卫,削弱楚国力量,又进一步联合齐秦参战、争取同盟,从而壮大了己方的力量,使楚国陷于孤立。文章还写到晋国采用“退避三舍”的方法,以退为进,占取道义的策略准备,这些都为晋胜楚败的战争结局作了铺垫。艺术特征之二是作者借人物之口阐发了一些发人深省的军事思想,如“有德不可敌”、“师直为壮,曲为老”、“少长有礼,其可用也”等等,表现出春秋时的政治军事观念。艺术特征之三是文章对双方决战的描写精炼传神,只用寥寥百余字,已清楚地交代出晋佯装败退、诱敌深入,进而击溃楚军的战斗过程,同时又能逼真地传达出战场上的壮观场面和非凡气势。城濮之战涉及众多的人物事件,头绪纷繁,但作者能在内容上有所侧重,条分缕析、详略得体地记叙,在描写上又简练传神、耐人寻味。
第二篇:古文——城濮之战翻译
楚成王准备包围宋国,派遣子文在睽地演习作战,一早上就完事,没有杀一个人。子玉又在..地演习作战,一天才完事,鞭打七个人,用箭穿三个人的耳朵。元老们都祝贺子文。子文招待他们喝酒。..贾年纪还小,迟到了,不祝贺。子文问他,回答说:“不知道要祝贺什么。您把政权传给子玉,说‘为了安定国家’,安定于内而失败于外,所得到的有多少?子玉的对外作战失败,是由于您的推举。推举而使国家失败,有什么可贺的呢?子玉刚愎无礼,不能让他治理军民,率领的兵车超过三百辆,恐怕就不能回来了。如果回来,再祝贺,有什么晚呢?”
冬季,楚成王和诸侯包围宋国。宋国的公孙固到晋国报告紧急情况。先轸说:“报答施舍,救援患难,取得威望,成就霸业,就在这里了。”狐偃说:“楚国刚刚得到曹国,又新近和卫国结为婚姻之国,如果攻打曹、卫两国,楚国必定救援,那么齐国和宋国就可以免于被攻了。”晋国因此而在被庐阅兵,建立三个军,商量元帅的人选。赵衰说:“郤縠可以。我屡次听到他的话,喜爱礼乐而重视《诗》、《书》。《诗》、《书》,是道义的府库;礼乐,是道德的表率;道德礼义,是利益的基础。《夏书》说:‘有益的话全部采纳,考察效果加以试验,如果成功,用车马衣服作为酬劳。’您不妨试一下!”于是晋国派郤縠率领中军,郤溱辅助他。派狐偃率领上军,狐偃让给狐毛而自己辅助他。任命赵衰为卿,赵衰让给栾枝、先轸。命栾枝率领下军,先轸辅助他。荀林父驾御战车,魏犫作为车右。
晋文公一回国,就训练百姓,过了两年,就想使用他们。子犯说:“百姓还不知道道义,还没能各安其位。”晋文公就离开晋国去安定周襄王的君位,回国后致力于便利百姓,百姓就各安于他们的生活了。又打算使用他们,子犯说:“百姓还不知道信用,还不能十分明白信用的作用。”就攻打原国来让百姓看到信用,百姓做买卖不求暴利,明码实价,各无贪心。晋文公说:“行了吗?”子犯说:“百姓还不知道礼仪,没有产生他们的恭敬。”由此举行盛大阅兵来让百姓看到礼仪,建立执秩的官职来规定主管官员的职责。等到百姓看到事情就能明辨是非,然后才使用他们。赶走..地的驻军,解除宋国的包围,一次战争就称霸诸侯,这都是文公的教化。
二十八年春季,晋文公准备攻打曹国,向卫国借路。卫国不答应。回来,从南河渡过黄河,入侵曹国,攻打卫国。正月初九日,占取了五鹿。
二月,郤縠死。原轸率领中军,胥臣辅助下军,把原轸提升,是为了重视才德。
晋文公和齐昭公在敛盂结盟。卫成公请求参加盟约,晋国人不答应。卫成公想亲附楚国,国内的人们不愿意,所以赶走了他们的国君,来讨好晋国。卫成公离开国都住在襄牛。
公子买驻守在卫国,楚国人救援卫国,没有得胜。鲁僖公害怕晋国,杀了公子买来讨好晋国。骗楚国人说:“他驻守没到期就想回来,所以杀了他。”
晋文公发兵包围曹国,攻城,战死的人很多。曹军把晋军的尸体陈列在城上,晋文公很担心。听了士兵们的主意,声称“在曹国人的墓地宿营”。军队转移。曹国人恐惧,把他们得到的晋军的尸体装进棺材运出来,晋军由于曹军恐惧而攻城。三月初八日,进入曹国,责备曹国不任用僖负羁,做官坐车的反倒有三百人,并且说当年观看自己洗澡,现在罪有应得。下令不许进入僖负羁的家里,同时赦免他的族人,这是为了报答恩惠。魏犫、颠颉发怒说:“不替有功劳或者苦劳的人着想,还报答个什么恩惠?”放火烧了僖负羁的家。魏犫胸部受伤,晋文公想杀死他,但又爱惜他的才能,派人去慰问,同时观察病情。如果伤势很重,就准备杀了他。魏犫捆紧胸膛出见使者,说:“由于国君的威灵,难道我敢图安逸吗!”
说着就向上跳了很多次,又向前跳了很多次。晋文公于是就饶恕了他,而杀死颠颉通报全军,立舟之侨作为车右。
宋国派门尹般到晋军中报告危急情况。晋文公说:“宋国来报告危急情况,不去救他就断绝了交往,请求楚国解围,他们又不答应。我们想作战,齐国和秦国又不同意。怎么办?”先轸说:“让宋国丢开我国而去给齐国、秦国赠送财礼。假借他们两国去请求楚国。我们逮住曹国国君,把曹国、卫国的田地分给宋国。楚国喜欢曹国、卫国,一定不答应齐国和秦国的请求。齐国和秦国对宋国的财礼喜欢,而对楚国的固执很生气,能够不打仗吗?”晋文公很高兴,拘捕了曹共公,把曹国和卫国的田地分给了宋国人。
楚成王进入申城并住下来,让申叔离开穀地,让子玉离开宋国,说:“不要去追逐晋国军队!晋文公在外边,十九年了,而果然得到了晋国。险阻艰难,都尝过了;民情真假,也都知道了。上天给予他年寿,同时除去了他的祸害,上天所设置的,难道可以废除吗?《军志》说:‘适可而止。’又说:‘知难而退。’又说:‘有德的人不能抵挡。’这三条记载,适用于晋国。”
子玉派遣伯棼向成王请战,说:“不敢说一定有功劳,愿意借此堵塞奸邪小人的口。”楚成王发怒,少给他军队,只有西广、东宫和若敖的一百八十辆战车跟去。
子玉派宛春到晋军中报告说:“请恢复卫侯的君位,同时把土地退还曹国,我也解除对宋国的包围。”子犯说:“子玉无礼啊!给君王的,只是解除对宋国的包围一项,而要求君王给出的,却是复卫封曹两项。这次打仗的机会不可失掉了。”先轸说:“君王应该答应他的请求。安定别人叫做礼,楚国人一句话安定三国,我们一句话而使它们灭亡。我们就无礼,拿什么来作战呢?不答应楚国的请求,这是抛弃宋国;救援了又抛弃他,将对诸侯说什么?楚国有三项恩惠,我们有三项怨仇,怨仇已经太多了,准备拿什么作战?不如私下里答应恢复曹国和卫国来离间他们,逮了宛春来激怒楚国,等打起仗再说。”晋文公很高兴。于是把宛春囚禁在卫国,同时私下里允诺恢复曹、卫。曹、卫就与楚国断绝邦交
子玉发怒,追逐晋军。晋军撤退。军吏说:“以国君而躲避臣下,这是耻辱;而且楚军已经疲劳不堪,为什么退走?”子犯说:“出兵作战,有理就气壮,无理就气衰,哪里在于在外边时间的长短呢?如果没有楚国的恩惠,我们到不了这里。退三舍躲避他们,就是作为报答。背弃恩惠而说话不算数,要用这个来蔽护他们的敌人,我们缺理而楚国有理,加上他们的士气一向饱满,不能认为是衰疲。我们退走而楚军回去,我们还要求什么?如果他们不回去,国君退走,而臣下进犯,他们就缺理了。”晋军退走三舍。楚国骑士要停下来,子玉不同意。夏季,四月初一日,晋文公、宋成公、齐国的国归父、崔夭、秦国的小子慭驻在城濮。楚军背靠着险要的地方扎营,晋文公担心这件事。听到士兵念诵说:“休耕田里的绿草繁茂,丢开旧草而对新的加以犁锄。”晋文公很疑惑。子犯说:“出战吧!战而得胜,一定得到诸侯;如果不胜,我国外有大河,内有高山,一定没有什么害处。”晋文公说:“对楚国的恩惠怎么办?”栾枝说:“汉水以北的姬姓诸国,楚国都把它们吞并完了。想着小恩惠,而忘记大耻大辱,不如出战。”晋文公梦中和楚王搏斗,楚王伏在自己身上咀嚼自己的脑浆,因而害怕。子犯说:“吉利。我得到上天,楚国伏罪,而且我们已经安抚他们了。”
子玉派遣鬬勃向晋国挑战,说:“请和君王的斗士作一次角力游戏,君王靠在车横板上观看,得臣可以陪同君王一起观看了。”晋文公派遣栾枝回答说:“我们国君知道您的意思了。楚君的恩惠,没有敢忘记,所以待在这里。我们以为大
夫已经退兵了,臣下难道敢抵挡国君吗?既然大夫不肯退兵,那就烦大夫对贵部将士们说:‘准备好你们的战车,忠于你们的国事,明天早晨将再见面。’”
晋国战车七百辆,装备齐全。晋文公登上有莘的废城观看军容,说:“年少的和年长的,排列有序,合于礼,可以使用了。”就命令砍伐山上的树木,以增加武器。初二日,晋军在莘北摆开阵势,胥臣让下军分别抵挡陈、蔡军队。子玉用若敖的一百八十乘率领中军,说:“今天一定灭掉晋国了。”子西率领左军,子上率领右军。胥臣把马蒙上老虎皮,先攻陈、蔡两军。陈、蔡两军奔逃,楚军的右翼部队溃散。狐毛派出前军两队击退楚军的溃兵。栾枝让车子拖着木柴假装逃走,楚军追击,原轸、郤溱率领中军的公族拦腰袭击。狐毛、狐偃率领上军夹攻子西,楚国的左翼部队溃散。楚军大败。子玉及时下令收兵,得以不败。
晋军休整三天,吃楚军留下的粮食,到初六日起程回国。二十七日,到达衡雍,为天子在践土建造了一座王宫。
这一战役之前的三个月,郑文公派军队到楚国助战,因为楚军已经失败而害怕了,派遣子人九和晋国讲和。晋国的栾枝进入郑国和郑文公订立盟约。五月初九日,晋文公和郑文公在衡雍结盟。初十日,把楚国的战俘献给周襄王:驷马披甲的战车一百辆,步兵一千人。郑文公作为相礼,用的是周平王时的礼仪。十二日,周襄王设享礼用甜酒招待晋文公,又允许他向自己回敬酒。周襄王命令尹氏和王子虎、内史叔兴父用策书任命晋文公为诸侯的领袖,赐给他大辂车、戎辂车以及相应的服装仪仗,红色的弓一把、红色的箭一百枝,黑色的弓十把和箭一千枝,黑黍加香草酿造的酒一卣,勇士三百人,说:“天子对叔父说:‘恭敬地服从天子的命令,以安抚四方诸侯,惩治王朝的邪恶。’”晋文公辞谢三次,然后接受命令,说:“重耳谨再拜叩头,接受和宣扬天子的重大赏赐和命令。”接受了策书就离开成周。从进入成周到离开,三次朝见周王。
卫成公听说楚军失败,害怕,逃亡到楚国,又到了陈国,派遣元咺奉事叔武去接受盟约。二十六日,王子虎和诸侯在天子的庭院里盟誓,约定说:“全部辅助王室,不要互相伤害!谁要违背盟约,就要受到神的诛杀,使他军队颠覆,不能享有国家,直到你的玄孙,不论老小。”君子认为这次结盟是守信用的,认为晋国在这次战役中能够用道德来进攻。
当初,楚国的子玉自己制作了镶玉的马冠马鞅,还没有使用。作战之前,梦见黄河河神对他说:“送给我,我赐给你孟诸的水草地。”子玉没有送去。他儿子大心和子西派荣黄劝谏,子玉不听。荣黄说:“死而有利于国家,尚且还要去做,何况是美玉呢?和国家比起来这不过是粪土罢了。如果可以使军队成97 功,有什么可惜的?”子玉仍然不肯。荣黄出来告诉两个人说:“不是神明让令尹失败,令尹不以百姓的事情为重,实在是自取失败啊。”子玉失败之后,楚成王派使臣对子玉说:“申、息的子弟大多伤亡了,大夫如果回来,怎么向申、息两地的父老交代呢?”子西、大心对使臣说:“子玉本来要自杀的,我们两个阻拦他说:‘不要自杀,国君还准备杀你呢。’”到达连穀,子玉就自杀了。晋文公听说子玉自杀的消息以后,喜形于色,说:“没有人再来为害于我了。..吕臣做令尹,不过是维护自己罢了,并不是为了百姓。”
有人在卫成公面前毁谤元咺说:“他已立了叔武做国君了。”元咺的儿子角跟随卫成公,卫成公派人杀了他。元咺并没有因此而废弃卫成公的命令,还是奉事叔武回国摄政。六月,晋国人听任卫侯回国。甯武子和卫国官吏、大族等在宛濮结盟,说:“上天降祸卫国,君臣不和谐,所以才遭到这样的忧患。现在天意保佑我国,让大家放弃成见而互相听从。没有留下的人,谁来守卫国家?没有跟
随君王的人,谁去保卫那些牧牛养马的人?由于不和协,因此乞求在大神面前明白宣誓,以求天意保佑。从今天订立盟约之后,在外的人不要仗恃自己的功劳,留下的人不要害怕有罪。谁要违背盟约,祸害就降临到他头上。神明和先君在上,加以惩罚诛杀。”国内的人们知道了这盟约,才没有二心。卫成公比约定的日期先进入卫国,甯武子在卫成公之前,长牂把守城门,以为他是国君的使者,和他同乘一辆车进入。公子■犬、华仲作为前驱,叔武正要洗发,听说国君来到,很高兴,用手抓着头发跑出来,前驱却把他射死了。卫成公知道他没有罪,把头枕在尸体的大腿上而哭他。■犬逃跑,卫成公派人把他杀死了。元咺逃亡到晋国。
在城濮的战役中,晋军的中军在沼泽地遇到大风,丢掉了前军左边的大旗。祁瞒犯了军令,司马把他杀了,并通报诸侯,派茅茷代替他。军队回来,六月十六日,渡过黄河,舟之侨擅自先行回国,士会代理车右。秋季,七月某一天,胜利归来,高唱凯歌进入晋国,在太庙报告俘获和杀死敌人的数字,饮酒犒赏,召集诸侯会盟和攻打有二心的国家。杀舟之侨并通报全国,百姓因此而大为顺服。君子认为:“晋文公能够严明刑罚,杀了颠颉、祁瞒、舟之侨三个罪人而百姓顺服。《诗》说:‘施惠于中原国家,安定四方的诸侯’,说的就是没有失去公正的赏赐和刑罚。”
第三篇:秦晋肴之战赏析
《秦晋肴之战》赏析
《秦晋殽之战》赏析
【作品介绍】
《左传》是我国第一部叙事详细、体系完整的编年体史一书。作者姓氏不详,旧说是春秋末年鲁国史官左丘明解说《春秋》的一部著作。本书按照鲁国先后12个国君在位的年代编年记事,记载了春秋时代各国的内政、外交、军事、文化等方面的活动。它善于记叙战争和复杂的事件,不但叙事井井有条,详略得宜,而且能绘声绘色地刻划人物的言行,塑造出鲜明生动的形象。外交辞令也写得十分委婉,富有情趣。它是我国古代最早的史传散文的典范,具有很高的文学价值,对后世有很大影响。
【题解】
本文节选自《左传》僖公三十二年、三十三年,标题是编者加的。文章记叙的是秦晋之间一场争夺中原霸权的战争。在这以前,秦晋本是盟国。晋文公曾得到秦穆公的帮助返国做了国君。鲁僖公三十年(公元前630年),秦晋联军伐郑。郑国派烛之武潜入秦军,利用秦晋之间的利害冲突说服秦穆公撤军。秦军撤退时,留下杞(qǐ)子、逢(páng)孙、杨孙三个将领驻守郑都。于是晋国也只得撤军。郑与晋毗邻接壤,此后,郑为了睦邻,又同晋结盟。鲁僖公三十二年冬,晋文公卒。秦穆公为了树立秦国对中原的霸权,利用这个机会举兵袭郑。晋国在秦军返回时,截击之于殽陵山区。这篇文章记叙的就是这次战役的经过和结局。殽,yáo,同“崤”,地名,在今河南省洛宁县西北,地势险要。
【注评】
杞子自郑使告于秦曰:使告:使(人)告,兼语省。于:向,介词。“郑人使我掌其北门之管。其:他们的。北门:指郑国都城的北门。管:钥匙。若潜师以来,若:如果,连词。潜师:秘密行军。师,军队。以:连词,作用同“而”。国可得也。” 国:都城。穆公访诸蹇(jiǎn)叔。访:咨询,征求意见。诸:“之于”的合音,兼词,其中“之”代潜师袭郑一事。蹇叔:秦国的元老。蹇叔曰:“劳师以袭远,劳师:使军队劳累。“劳”属使动用法。以:连词,这里表示所连接的后一部分是前面动作行为的目的,可译为“去”。袭:乘人不备而进攻。远:形容词用作名词,代称远方的国家。非所闻也。(我)不曾听说过。直译是“不是(我)听说过的事。力所闻,“所”字短语,“所”指代事情。〇总断一句,批判潜师得国的主张。师劳力竭,远主备之,远主:远方的主人,指郑国。备:防备。之:指秦军。无乃不可乎? 无乃:副词性结构,表推测或委婉的反问语气,常跟疑问语气词呼应,可译为“恐怕”“不是”等。〇一层:说明郑不可得的理由。师之所为,郑必知之勘而无所,必有悖心。勤:劳苦。所
:名词,处所,指用武之地。“无所”是承上句说的,既然郑国知道秦军来袭而有所防备,那么秦军就没有用武之地了。悖心:指违背军纪、不听约束的情绪。悖,违背。且行千里,其谁不知?”且:连词,用在句首承接上文表进一层。而且,并且,再说。其:语气副词,加强反问,可译为“难道”“还”。〇一层:说明远道潜师的恶果。“郑必知之”,预伏“弦高犒师”“皇武子逐客”二节;“其谁不知”,预伏“原轸论战,晋人御师”一节。蹇叔的劝谏,精辟地分析了秦军袭郑的不利因素,全面提挈着下文情节,是全文之纲。公辞焉。公:指秦穆公。辞:拒绝。焉:代词,指蹇叔的劝谏。召孟明、西乞、白乙,孟明等三人:秦军统帅。孟明,姓百里,名视,孟明是字。西乞,姓,名术。白乙,姓,名丙。使出师于东门之外。使出师:使(之)出师,兼语省。〇写秦穆公不加思索地拒绝蹇叔的劝谏,迳直下令出师,充分表现了他的利令智昏和刚愎自用。蹇叔哭之,曰: 哭之:对着出征的秦军哭。之,指出征的秦军。“孟子!称孟明,“子”是尊称。吾见师之出而不见其入也!” 师之出、其入:都是主谓短语,分别作两个“见”的宾语。“之”是用在主谓短语的主、谓间的结构助词,“其”等于“师之”。〇上文劝谏穆公时已详析秦军必败之由,所以这里只用一句话指出秦军必然覆灭的结局。对穆公语气委婉谦和,对孟明语气直截切峻,写人物的语言极有分寸。公使谓之曰: 使谓之:使(人)谓之,兼语省。尔何知!尔:你。何知:懂得什么,疑问代词作宾语,前置。中寿,尔墓之木拱矣!” 假设复句。“中寿”是表假设的分句,省主语“尔”,意思是“(如果)你只活到中等寿岁”。木:树。拱:两手合抱。〇两句话活画出穆公的傲慢、专横,使人如闻其声。蹇叔之子与(yù)师,与:参加。哭而送之,曰:“晋人御师必于彀。御:抵抗,这里指伏兵截击。
殽有二陵焉: 陵:大的山头。焉:一于是,在那里,兼词。其南陵,夏后皋之墓也; 其:那。夏后皋:夏代的天子皋。后,天子,帝王。皋,人名,桀的祖父。其北陵,文三之所辟风雨也,所辟风雨:躲避过风雨的地方。“所”字短语。所,指代地方。辟,通“避”。必死是间,是间:这中间,用作“死”的补语。是,这,代词。余收尔骨焉。” 焉:于是,在这里,兼词。〇谈覆军之处,指点地形,如在眼前,进一步表现了蹇叔的老成先见。用“夏后皋之墓”和“文王之所辟风雨”作点缀,为秦军的覆灭渲染了惨淡凄凉的气氛。秦师遂东。遂:就,副词。东:方位名词用作动
词,向东进发。〇写秦军的开拔只用一个“东”字,以极简炼的笔法表现出它的不可一世和轻举妄动,同后来的惨败互相映衬。
这段写秦出师袭郑。以蹇叔的劝谅和哭师为主要内容,分析秦军的不利条件,预见秦军的必败。
三十三年春,秦师过周北门,三十三年:指鲁僖公三十三年。《左传》按照鲁国先后十二个国看在位的年代编年纪事。周北门:周都城洛邑的北门。左右免胄(zhoù)而下,左右:指兵车上左右两边的战士。免:脱下,摘掉。胄:头盔。下:下车。超乘(shâng)者三百乘(shâng)。超乘:跃登兵车。超:跳跃。乘,古代兵车一辆叫一乘,这里用作名词,指兵车。三百乘:三百辆兵车,这里指有三百辆兵车的将士。乘,用作量词。按:古代礼法,诸侯军队经过天子的都门时要卷起甲胄,捆起武器,下车步行,以示恭敬。上下车也有一定的礼数。秦军只是摘下头盔下车,又跳跃上车,这是轻狂无礼的表现。王孙满尚幼,王孙满:周襄王的孙子,名满。观之,南于王曰:于:对。“秦师轻而无礼,必败。轻:轻佻(tiǎo),指珧跃壹车而言。轻则寡谋,则:就,连词。下句的“则”同。寡:缺少。无礼则脱。脱:疏忽大意,指纪律不严。入险而脱,险:形容词用作名词,称代险要之地。而:表转折。又不能谋,能无败乎?” 〇本节写秦军行军途丰轻而无礼的表现,印证蹇叔“勤而无所,必有悖心”的预见;并通过王孙满的分析,再次预示秦军覆灭的结局。
及滑,及:到达。滑:姬姓小国,在今河南省偃师县南。郑商人弦高将市于周,遇之。市:做买卖,动词。之:指代秦军。以乘(shâng)韦先,牛十二犒(kào)师,乘韦:四张熟牛皮。乘,“四”的代称,古代一车四马为一乘,所以用“乘”代“四”。韦,熟牛皮。先:古人送礼往往分先后两次进行,先轻后重。这里的“先”用作动词,意思是“作为先行致送的礼物。”牛十二:用作“犒”的状语,以牛十二,用十二头牛。犒:犒劳,(用物品)慰劳。曰:“寡君闻吾子将步师出于敝邑,寡君:诸侯国家的臣子对别国谦称自己的国君为“寡君”。吾子:对人的亲热的称呼。步师:行军。出于敝邑:从敝邑经过。出,经过。敝邑,古代对自己国家的谦称。敢犒从者,致:表谦敬的副词,如同说“冒昧地”。从者:随从的入。不直说犒劳对方而说犒劳对方的随从人员,这是古人表谦敬的习惯说法。不腆(tiǎn)。(礼品)不丰厚,这是当时的谦辞。腆,丰厚。敞邑为从者之淹(yān),为从者之淹:因为您的部下要来停留。这是介宾短语,作状语。淹,停留。
居则具一日之积,行则
备一夕之卫。居:往下。具:备办。积;军粮马科等供应品。则:就,连词。且使遽(jù)告于郑。且:并且,连词。使遽告:使(人)遽告,兼语省。遽:急忙,立刻,副词。一说:“遽”是传车,即用接力的决马驾驶传送紧急公文的侠车。遽告,乘传车报信,“逮”是名词用作状语。于:向。〇本节写弦高搞师,印证蹇叔“师之所为,郑必知之”的预言。
郑穆公使视客馆,使视:使(人)视,兼语省。客馆:招待外宾的处所,即杞子三人住的地方。则束载、厉兵、秣(mò)马矣。则:用在复句的后一分句里起承接作用,表示发现了早已发生的事情,可灵活地译为“原来已经”“只见”等。束载:捆束行装。载,指装载之物。厉兵:磨砺兵器。厉,通“砺”,磨刀石,这里用作动词,磨。秣马:喂饲战马。秣,牲口的饲料,这里用作动词,喂养。使皇武子辞焉,曰:皇武子:郑大夫。辞:致辞,实即下逐客令。焉:兼词,于之,向他们。“吾子淹久于敝邑,淹久:久往。“久”是“淹”的补语。淹:滞留。唯是脯(fu)资饩(xì)牵竭矣。唯是:因此。唯,因为。脯:干肉。资:粮食。饩:已宰杀的牲畜。牵:活的牲畜。这两句是说:你们在敝邑停留很久了,因此我们的干肉、粮食、牲口都供应完了。为吾子之将行也,在你们将要走的时侯。这是一个介词结构。为,介词,于,在。吾子之将行,主谓短语作介词“为”的宾语。郑之有原圃,犹秦之有具囿(yǒu)也,圃、囿:繁殖禽兽供田猎的场所。原圃、具囿,分别是郑国、秦国豢养禽兽的地方。郑之有原圃、秦之有具囿:两个主谓短语,分别作句子的主语和宾语。吾子取其麋鹿,以闲敝邑,若何?” 其:那里的。以:连词,表目的,可译为“以便”“来”等。闲:闲暇,休息。句中属使动用法,闲敝邑,使敝邑得到休息。若何:怎么样。〇用旁敲侧击的方法揭露敌人的阴谋,在婉转恳切的话语中下达严峻的逐客令,外交辞令巧妙得体。杞(qǐ)子奔齐,逢(pãng)孙、杨孙奔宋。奔:逃亡。
孟明曰:“郑有备矣,不可冀(jì)也。不可冀:不可以希求(什么)。冀,希望。攻之不克,围之不继,攻之(则)不克,围之(则)不继。不克,不能取胜。不继,不能得到后援。吾其还也。”其:语气副词,这里表商量语气,可译为“还是”。灭滑而还。
这段写秦军徒劳往返,师出无功。王孙满观师、弦高犒师、皇武子辞客等情节,处处印证了蹇叔的预见,显示出秦军必败的端倪。
晋原轸(zhěn)曰: 原轸:晋国的大夫,姓先名轸,因封于原,所以又称原轸。“秦违蹇叔,而以贪勤民,而:表顺接,不需译出。以:因为,由于,介词。勤民:使人民劳苦。勤,劳苦,这里属使动用法。〇分析能抓住要害。同第一段穆公拒谏一节遥相呼应。天奉我也。(这)是上天送给我们(好机会)啊。这句省主语“此”,“天奉我”是主谓短语,作谓语。奉不可失,奉:这里用作名词,承上句指上天送给的好机会。敌不可纵。纵:放走。纵敌患生,违天不祥。祥:吉利。必伐秦师!” 必:一定,副词。〇出语果断。栾(Iuán)枝曰: 栾枝:晋国的大夫。“未报秦施而伐其师,秦施:指秦国用武力护送晋文公回国即位的事。施,恩惠。而:却,表转折。其为死君乎?” 难道是因为死了国君(就违背他的意愿)吗?其,语气副词,表反问,难道。死君,晋文公死于鲁僖公三十二年十二月,距这时还不到半年。先轸曰:“秦不哀吾丧而伐吾同姓,哀吾丧:为我国的丧事举哀。哀,屡为动用法。同姓:指郑国和滑国。郑、滑、晋都是姬姓国家。秦则无礼,则:就(是),副词,起加强判断的作用。何施之为? 算是什么恩惠?何施,宾语,前置以加强语气。之,用在前置的宾语和谓语之间的结构助词。为,算是。何闻之:‘一日纵敌,数世之患也。’(闻)之:“之”指代下边引号内的内容。谋及子孙,(攻打秦军)考虑到子孙的利益。及子孙,介宾短语作“谋”的补语。及,到,介词。可谓死君乎?”(这)可说是死了国君就违背他的意愿吗?〇从子孙利益着想,有远见。遂发命,遂:于是,就,副词。遽兴姜戎。遽:立刻,急速,副词。兴:发动。姜戎:秦晋之间的一个部族,和晋国关系较好。子婴衰绖(cuīdiã),子:指晋襄公。因这时晋文公未葬,晋襄公还没有正式即位,所以称“子”。墨衰经:名词性偏正词组充当谓语,意思是穿上染黑的丧服。墨,染黑,作“衰经”的定语。衰经:统称丧服。衰,不缝边的丧服。绖,围在腰里的麻带。丧服本用白色,打仗穿白色丧服不吉利,所以染成黑色。梁弘御戎,莱驹(jū)为右。梁弘、莱驹:都是晋大夫。御:驾驶。戎:战车。右:车右,站在战车右边保卫主帅的武将。〇古时进行车战,给主帅驾车和担任车右的人关系重大,所以特书一笔。夏四月辛巳(sì),辛巳:我国古代以干支纪日,辛巳是十三日。败秦师于殽,〇应验蹇叔“晋人御师必于殽”的预见。获百里孟明视、西乞术、白乙丙以归。获:俘虏。以:用法同“而”。〇与蹇叔“吾见师之出而不见其入也”的预言遥相呼应。战况只一笔带过,剪裁精当。遂墨以葬文公,墨:承上文指穿着黑色孝服。以:用法同“而”,晋于是始墨。于是:介宾短语,从此,从这对起。始:开始。〇补此一笔,既使上文所写“子墨衰绖”的事有头有尾,又顺便叙写了晋国丧葬制度与各国有所不同盼由来。
这段写晋的军事决策及秦军的覆灭,蹇叔的预见完全应验。
文赢请三帅,文赢:晋文公的夫人,秦穆公的女儿。“文”是称晋文公的谥号,“赢”是称秦君的姓。把丈夫的谥号和娘家的姓连在一起称呼,这是春秋时称国君夫人的惯例。请三帅:替孟明等三帅请求。“请”属为动用法。曰:“彼实构吾二君,彼。他们,代词。实:的确,确实,副词。构:挑拨离间。二君:指秦晋两国国君。寡君若得而食之,不厌,厌:通“餍”,满足。君何辱讨焉? 何:何必,作状语。辱。表敬副词,表示对方做某件事是屈辱了自己尊贵的身分,相当于“屈尊”。讨:处罚。焉:之,他们,代词。使归就戮于秦,“使”后省兼语“之”。就戮:接受诛戮。以逞寡君之志,若何?” 以:连词,可译为“来”。逞:使„„快意,满足,使动用法。公许之。许:应允,答应。之:指代文赢。先轸朝,问秦囚。问到秦国的囚犯。公曰:“夫人请之,请之:为之请,替他们请求。“请”属为动用法。吾舍(shě)之矣。” 舍:‘释放。先轸怒曰:“武夫力而拘诸原,武夫:指将士们。力:名词用作动词,竭尽全力。拘:抓住。诸:兼词,之于。下句的“诸”同。原:原野,指战场。妇人暂而免诸国,暂:有二解。1.通“渐”(jiàn),欺诈。2.猝然,一下子。免:释放。国:都城。按“暂”的第一种解释,这一句的意思是“一个女子说几句花言巧语就在都城把他们放走”。按“暂”的第二种解释,句意是“一个女人一下子便在都城把他们放走。” 堕(huī)军实而长(zhǎng)寇仇,堕:通“隳”(huī),毁坏。军实:战果。长:助长。亡无日矣!” 无日:没有几天。不顾而唾。不顾是在君前,面对襄公吐唾沫。〇先轸的语言和行动,鲜明表现出他的刚烈的性格,使人如闻其声,如见其人。公使阳处父(chùfù)追之,阳处父:晋国的大夫。及诸河,及:赶上。诸:之于,兼词。河:黄河。则在舟中矣。则:与“则束载、厉兵、秣马矣”句中的用法同。释左骖(cān),释:解下’。左骖:驾在车子左边的马。以公命赠孟明。以公命:用襄公命令的名义,即假托襄公的命令。以:介词.用„„名义。孟明稽(qǐ)首曰:稽首:古时一种跪拜礼,叩头至地。“君之惠,判断句,即“此君之惠也”,省去主语,使“君之惠”更为突出。君,指晋君。惠,恩惠。不以累(lěi)臣衅(xìn)鼓,以:把,介词。累臣:被囚系的臣子,孟明自称。累,通“缧”,古时用来捆绑犯人的绳索,引申为捆绑、囚禁。衅鼓:古时钟鼓等制成后,杀牲以祭,把血涂抹钟鼓缝隙,叫“衅”。这句意思是说不把自己杀死。使归就戮于秦,使归:使(之)归,兼语省。寡君之以为戮,之:结构助词,用在假设复句前一分句的主语和谓语之间,表示假设,可译为“若”“如果”。以为戮:以(之)为戮,把(我们)作为杀戮的对象。死且不朽。(虽然)死了,也将永不磨灭。且,将。副词。若从君惠而免之,从君惠,顺从晋君的好意。免:赦免。之:在对话中用来指自己。三年将拜君赐。拜:拜谢。君赐:晋君的恩赐。○谦卑有礼的言辞中透露出锐利的锋芒,既讥讽了晋君放虎归山的愚蠢,又嘲笑了阳处父诱捕的徒劳,并暗示了报仇雪恨的决心。
秦伯素服郊次,秦伯:秦穆公.秦是伯爵,故称秦伯。素服:无文采的衣服,这里用作谓语,意思是穿着素服。这是有罪的表示。郊次:就是“郊”。次:处所。乡(xiāng)师而哭,乡:同“向”,面对着。曰:“孤违蹇叔,以辱二三子,孤:古代诸侯对启己的谦称。以:以致,连词。辱二三子:使你们几位受辱。辱,使动用法。孤之罪也。判断句,省主语“此”,不替孟明,替:废弃,撤职。这句是说我不会责备孟明而撤他的职。
孤之过也,判断句,省主语“此”。大夫何罪?且吾不以一眚(shng)掩大德。”且:而且,连词,表进一层。以:因为,介词。眚:眼上的翳(yì)障,这里比喻小的过失。德:功德。〇以穆公悔过作结,与开头蹇叔的劝谏及穆公的拒谏遥相呼应,既使情节结构首尾一贯,又使穆公的形象趋于完整。
这段写战后秦晋双方的情况。
【译文】 杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们都城北门的钥匙,如果秘密行军前来,郑国的都城可以取得。”秦穆公把这件事向蹇叔征求意见。蹇叔说:“使军队劳累去袭击远方的国家,我不曾听说过这样的事。我们的军队劳累了,战斗力衰竭了,远方的国家却在防备着它,这恐怕不可以吧?我们军队的所作所为,郑国一定会知道。军队劳苦却没有用武之地,一定会产生不服从纪律约束的情绪。并且行军千里,谁还不知道呢?”穆公拒绝了蹇叔的劝谏.召见孟明、西乞、白乙,叫他们从咸阳东门外出军。蹇叔对着出征的秦军哭,说道:“孟明啊!我看见军队出去,却不会看见他们回来啦!”穆公派人对他说:“你懂得什么!一如果你只活到中等寿岁,你坟墓上的树已经两手合抱那么粗了!”蹇叔的儿子参加了出征的军队。(蹇叔)哭着送他,说:“晋国人一定在殽山截击秦军。殽山有两
座大山头在那里,那南面的山头,是夏代的天子皋的墓地;那北面的山头,是周文王躲避过风雨的地方。你一定死在这中间,我将在这里收拾j尔的骸骨。”秦军于是向东进发了。
鲁僖公三十三年春季,秦军经过周都城洛邑的北门,兵车上左右两边的战士摘掉头盔下车,上车时跳跃登车的有三百辆兵车的士兵·王孙满当时还年幼,看到这种情况,对周王说:“秦军轻佻而没有礼节,一定会失败。轻佻就会缺少计谋,没有礼节就会纪律不严。进入险要地带而纪律不严,又不能用计谋,能够不失败吗?”
秦军到达滑国,郑国的商人弦高将到周都城去做买卖,碰上了秦军。弦高用四张熟牛皮作先行礼物,然后用十二头牛去犒劳秦军,说:“我们国君听说您将要行军经过敝国,冒昧地来犒劳您的随从人员,礼物不丰厚,(请您原谅。)敝国因为您的部下要来停留,如果住下就备办一天的物资供应,如果要走就提供一个晚上的保卫工作。”弦高并且派人立即给郑国报信。
郑穆公派人察看宾馆的动静,杞子等原来已经在捆束行装、磨砺兵器、喂饲战马了。郑穆公派皇武子向杞子等人致辞说:“你们久住在敝国,因此我们的干肉、粮食、牲口都供应完了。在你们将要走的时候,郑国有个打猎的原圃,如同秦国有具囿一样,你们自己去猎取那里的糜鹿,来让敝国休息一下,怎么样?”杞子逃奔齐国.逢孙、杨孙逃奔宋国去了。
孟明说:“郑国有防备了,不可以希求什么了。如果攻打它,将不能取胜,如果包围它的都城,又将不能得到后援。我们还是回去吧。”于是灭掉滑国就撤回去了。
晋国原轸说:“秦国违背蹇叔的意见,由于贪婪使人民劳苦,这是上天送给我们好机会啊。天赐的机会不可失掉,敌人不可放走。放走敌人,祸患就会发生,违背天意,就会不吉利。一定要攻打秦军”栾枝说:“我们没有报答秦国的恩惠,却去攻打它的军队,难道是因为瓦了国君就违背他的意愿吗?”先轸说:“秦国不为我们的国丧举哀,却攻打我们同姓的国家,秦国就是无礼,算是什么恩惠?我听说过:‘一天放过了敌人,将是几代人的祸患。’攻打秦军考虑到子孙的利益,可说是死了国君就违背他的意愿吗?”于是就发布出兵的命令,并且急逮发动姜戎的军队。晋襄公穿上染黑的丧服,梁弘驾驶襄公所乘的兵车,菜驹担任车右。这年夏季四月辛巳那一天,在殽山打败了秦军,俘虏了百里孟明视、西乞术、白乙丙而归。于是就穿着黑色丧服来安葬文公,晋国从此开始穿黑色丧服。
文赢替孟明等三个秦军统帅向晋襄公请求,说:“他们确实挑拨离间了我 们两国国君的关系,我秦君如果抓到他们把他们吃掉,也不会甘心。您何必厨尊去惩罚他们呢?让他们回去在秦国接受诛戮,来满足我秦君的心愿,怎么样?”晋襄公答应了她。先轸朝见襄公,问起秦国的囚犯。襄公说:“夫人替他们请求,我放掉他们了。”先轸发怒说:“将士们竭尽全力才在战场上把他们抓住,一个女人一下子就在都城把他们放走,毁掉了自己的战果,却助长了敌人的气焰,亡国没有几天了!”不顾君臣之礼面对襄公吐了一口唾沫。襄公派阳处父追赶孟明等,阳处父在黄河边赶上他们,他们却已经在船上了。阳处父解下车子左边的马,用襄公命令的名义赠送给孟明。孟明叩头说:“这是晋君的恩惠啊,不把我们这些被囚系的臣子杀掉衅鼓,让我们回去在秦国接受诛戮。我们秦君如果把我们杀掉,死了也将永不磨灭。如果我们秦君顺从晋君的好意而赦免我们,三年之后我们将来拜谢晋君的恩赐。”
秦穆公穿着没有文采的衣服在郊外等候着,对着军队哭,说:“我违背蹇叔的意见,以致使你们几位受辱,这是我的罪过啊。我不会撤销孟明的职务,这是我的过错啊,大夫有什么罪?而且我不会因为一次小过失抹杀你们的大功德。”
【简析】
本文是一篇叙事散文的名作。它记述秦晋两国在殽山口一次大战的前因后果,反映了春秋时代大国争霸、弱肉强食的社会状况,揭露了秦穆公“以贪勤民”“劳师袭郑”的错误,指出了秦军失败的必然性,揭示出师出不义终将自取失败的道理。本文在写作上有以下几个特点。
1.围绕文章中心选择和组织材料。
本文的主旨在于揭露师出不义终将自取失败的道理,作者认为决定战争胜负的主要是战争的性质、人心的背向和战略的是否正确,所以文章略于战争过程的叙述而译于战争胜负因果的描写。对战斗倩况只写了“夏四月辛巳,败秦师于殽,获百里孟明视、西乞术、白乙丙以归”一句,交代出战斗的时间、地点和胜负。大量的篇幅都用来详写战前秦穆公战略决策的错误、秦军的傲慢轻敌、郑国的应对措施、晋国的酝酿准备等;通过这些史事的叙写,清楚地显示出秦国在战略、道义、人心、士气、力量上都处于劣势,从而揭示出秦军失败的必然性。
本文所叙战役涉及秦、晋、郑三个国家,史事十分繁复。为了把极复杂的事件叙述得条理清楚,作者以“蹇叔阻谏哭师”这一事件作为全篇的纲领来总揽全文;虽然蹇叔在哭师之后再没有露面,但此后发生的各方面的事件,都与“蹇叔阻谏哭师”一脉相承。如“王孙满观师”一事,验证了蹇叔“勤而无所,必有悖心”的论
断;“弦高犒师”与“皇武子辞客”二事,落实了蹇叔“郑必知之”“远主备之”的预言;“先轸论战”“秦军覆败”二事,又验证了蹇叔“其谁不知”“晋人御师必于殽”“吾见师之出而不见其入”的判断;文章结尾秦穆公“孤违蹇叔,以辱二三子”的检讨,也与蹇叔的劝谏遥相呼应。由于以“蹇叔阻谅哭师”作为纲领,全文各个部分便有机地组合在一起,文章脉络分明,浑然一体。
2.人物形象性格鲜明。
本文在叙述史实的过程中,生动地描写了各种人物的语言行动,塑造出了一系列性格鲜明的人物形象。蹇叔劝阻秦穆公的一段话,充分表现了一个元老重臣的老谋深算、识见卓越和忠诚谋国的品质,他受到穆公申斥之后仍然坚持自己的看法,坦率直言,一哭再哭,又表现了他的忠贞、耿直的性格。秦穆公不顾蹇叔的劝谏悍然下令出兵袭郑,蹇叔哭师时又恶言咒骂,充分表现了他的刚愎自用和傲慢专横;但他后来在惨痛的教训面前能引咎自责,这又使他有别于那些一味昏庸暴虐的君主。此外,弦高的遏事镇定、机警灵活的个性和爱国的精神,先轸的深谋远虑、刚强果断、直率粗暴的性格.都通过他们的言行充分表露出来。其余人物为王孙满、皇武子、文赢、孟明等,他们的语言也各具特色,给人留下深刻的印象。
3.外交辞令巧妙得体。
外交辞令写得委婉得体,曲折尽意,也是本文写作艺术上的一大特色。如弦高犒师时的致辞,以热情谦和、彬彬有礼的言辞揭露秦军偷袭郑国的阴谋,明确表示郑国已作好防卫的准备,既不冒犯强秦,又达到了向其提出警告阻止其继续向郑进军的目的。皇武子辞客的一段话,以对客人的物资供应表示关切和有礼貌地送别的言辞,揭露了敌人里应外合的阴谋,下达了严峻的逐客令。孟明谢赐的话,一再感激晋君的不杀之恩.其实是对襄公释囚贻患的愚蠢行为的嘲讽,“三年将拜君踢”的报恩诺言,其实是决心报仇雪耻的誓言,绵里藏针,耐人寻味。
【字词句基础知识举要】
焉
本文中“焉”用了五次,用法有两种。
1.用为代词,在动词之后作宾语,相当于“之”。如:
①公辞焉。——拒绝了他的意见。
②君何辱讨焉。——惩办他们。
2.用为兼词,在动词或动宾结构之后作补语,相当于“于是”“于之”。如:
①彀有二陵焉。——相当于“于是”,有两座大山头在那里。
②必死是间,余收尔骨焉。——相当于“于是”,在这里收拾你的骸骨。
③使皇武子辞焉。——相当于“于之”,向他们致辞。
“公使()谓之日”之类
本文中兼语多省略。有两
种情况:
1.省略的兼语是无需具体指出的。如:
①杞子自郑使(人)告于秦日。
②公使(人)谓之日。③且使(人)遽告于郑。
④郑穆公使(人)视客馆。
2.省略的兼语是已见于上文的。可补充“之”。如:
①召孟明、酉乞、白乙,使(之)出师于东门之外。——“之”,他们。
②彼实构吾二君,„„使(之)归就戮于秦„„——“之”,他们。
③„„不以累臣衅鼓,使(之)归就戮于秦。——省去的兼语是上文的“累臣”,“累臣”是孟明称自己及西乞、白乙,因此“之”可译为“我们”。
子墨衰绖。
秦伯素服郊次。
这两句中的“墨衰绖”和“素服”都是名词短语作谓语,翻译时可以补充相应的动词,“墨衰绖”可译为“穿着粢黑了的丧服”,“素服”可译为“穿着素色的衣服”。
省主语的判断句
文言里的判断句一般不用判断词,是用名词或名词短语作谓语的。如果省略主语,这个判断句便只有一个名词或名词短语了。翻译时可以补语主语“此”。下边都是省略了主语的判断句。
①(一日纵敌,)数世之患也。——这是几代人的祸患
②君之惠,(不以累臣衅鼓。)——判断句省主语,一般是承上文省略。这一句是蒙下文省主语,这种省略,作用在于突出“君之惠”这一内容。翻译时同样可补充代词作主语:这是晋君的恩惠啊。
③(孤违蹇叔以辱二三子,)孤之罪也。——这是我的罪过啊。
④孤之过也,(大夫何罪?)——这是我的过失啊。
主语的省略
文言文在叙述过程中往往略去主语,有时主语已经转换,也不写出来,阅读时要注意。如:
公使阳处父追之,(阳处父)及诸河,(孟明等)则在舟中矣。(阳处父)解左骖,以公命赠孟明。
第四篇:濮院市场信息(模版)
桐乡濮院毛衫批发市场
濮院羊毛衫市场
说起羊毛衫,人们自然想到浙江省桐乡市的濮院,毛衫几乎成了濮院的代名词。濮院羊毛衫市场经过二十多年的发展,已经成为远近闻名的中国羊毛衫集散中心和全国羊毛衫款式、价格、信息中心。桐乡市濮院毛衫产业始于1976年,经过30年来的发展壮大,已成为全国毛衫行业的领头羊。近年来,濮院镇和濮院毛衫产业曾被授予“中国羊毛衫名镇”、“中国市场名镇”、“全国千强镇”、“全国环境优美镇”、“中国大型品牌市场”、“全国百佳产业集群”和“中国毛衫第一市”等荣誉称号。
有着20多年发展历史的浙江省濮院羊毛衫市场是中国大型品牌市场和浙江省重点市场,去年该市场交易服装6亿件,产销量占全国总量的一半以上,市场商品销往全国30多个省、市、自治区的140多个大中城市,并远销国外,成为我国羊毛衫行业当之无愧的“领头羊”。濮院羊毛衫市场自1988年形成以来,在发展中规范,在规范中提高,经历了初创、探索、发展、提升四个阶段,市场业态、产品格局、经营人员、经营方式等都发生了明显变化,建成了毛衫成衣交易区12个,毛纱、原毛、针织机械和辅料4个配套交易区,商铺近万间,配套设施主要有物流中心、客运中心、卸货中心、针织技术开发中心、毛针织品检测中心和人力资源服务中心等。在20多年的时间里,濮院市场已经实现了三大转变:一是经营的产品由建场初期的以本地中、低档为主,转变为目前的以全国各地中、高档为主;二是市场经营方式由以本地零售为主,转变为以外地客户批发为主,俄罗斯、阿联酋、韩国、日本、新加坡、巴基斯坦以及欧美、非洲等国家和地区的外商,也开始直接来濮院市场进货;三是开发工业园区,建设中央商务区,开展物流配送,市场功能逐年拓展,市场交易、货运、检测、科研、设计以及各种管理服务机构齐全,配套设施完善,形成了羊毛衫、针织服装产销研并举的局面。濮院羊毛衫市场的发展是政府引导、民资参与、社会共建、市场运作的典范,具有科学合理的管理体制,设立了联合执法办,工商、质监、公安、交警、税收、运管、保险等部门均在市场设立了分支机构或派驻管理人员,合力打造平安市场。
近年来,濮院羊毛衫市场管委会创新市场发展的理念,实施市场带动战略,加强对市场提升发展的宏观调控、组织协调和引导扶持,不断整合资源、优化布局、完善功能,建成了以金贸大厦、世贸大厦、国贸中心、中央商城、国际毛衫品牌中心、针织机械市场、环贸女装城等主要建筑群组成的中央商务区,实现了从开放式市场向室内市场的转变,为市场的发展面向以针织服装为主的批零兼售市场转型奠定了基础。2008年,濮院市场物流中心外运羊毛衫有20多万吨,上报市场成交额128亿元,比上年增长了10%。而今,国内外知名商标或落户濮院市场、或设立生产基地,市场经营品牌服装的商户由原来的20%提高到目前的85%。濮院品牌毛衫中心、世贸大厦、国贸名品港、市场交易中心和中央商城等高档商场吸引了国内外知名的羊毛、羊绒企业前来设立销售窗口。濮院羊毛衫市场的区域品牌知名度日益提高。如今濮院市场积极引导经营户自创品牌,全力打造“精品毛衫,濮院制造”的区域品牌。目前濮院有自主毛衫商标800多个,桐乡毛衫企业中涌现了靓妞、太子梦、澳洋纯、纯爱和赛兔等一大批行业著名商标。濮院拥有中国羊毛衫镇和中国大型品牌市场的美誉,被评为中国大型品牌市场。
濮院针织产业园区是濮院毛衫产业集群的中心区域,于2000年3月开始兴建。以“开发速度快,土地利用率高,建筑容积率高,投资密度大,建成区效果好”而获得好评,2006年9月,经国家发改委核准,濮院针织产业园区列入了省级开发区。经过近9年的开发建设,濮院针织产业园区现已初具规模,是目前国内产业集聚度高,产业特色明显,产业链紧密的毛针织服装特色产业基地。至2008年底,针织产业园区已开发面积4.5平方公里,投入开发建设资金200多亿元。产业园区的毛衫企业开始由松散型向规模型发展,引进美国、意大利、日本等国家和地区的外资企业。园区形成了从纺纱、编织、印染、后整理、辅料生产、机械制造、检验检测、科技服务、物流配送等完整的产业链,集中体现了国内毛衫业的先进水平。园区管理部门出台政策、落实措施,积极扶优扶强规模型企业,加大对中小企业的扶持力度,打造行业龙头企业和骨干企业,并与大专院校、科研院所合作,组建形式多样的技术服务体系和信息化平台,引导企业运用高新技术进行改造,提升传统产业,提高产品的核心竞争力,从而进一步夯实濮院地区的毛衫产业基础。濮院毛衫产业积极创品牌,全力打造濮院区域品牌,通过开展“品牌建设年”活动,出台政策、落实措施,全力打造“濮院毛衫区域品牌”,培育了浅秋、褚老大、澳洋纯、圣地欧和纯爱等一大批行业知名品牌。
在濮院,不仅有发达的毛衫业,更有独特的毛衫精神与毛衫文化。每年举行的国际毛针织服装博览会已成为中国毛针织服装品牌的大亮相、行业发展的大展示、产业实力的大检阅、企业家的大聚会。濮院通过举办毛针织服装博览会,提高了毛衫产业的知名度和外向度。博览会期间,国内外知名企业纷至沓来,共同关注濮院这块热土,招商引资成果丰硕,毛衫生产技术水平由于外商和国内外著名品牌进入得到了提升。博览会还带动了濮院管理者和企业家的发展意识、品牌意识和国际化意识,进一步加快了濮院的国际化进程。此外,濮院还创办了《中国毛衫报》《毛衫世界》《濮院时间》等刊物,为中国毛衫服装业的发展鼓与呼,倡导“继承、吸引、创新、超越”的毛衫精神,通过不断创新毛衫文化,濮院不断实现毛衫业品质的新超越。中国毛衫看濮院,时尚毛衫在濮院。通过培育毛衫文化,打造时尚濮院,享有“中国羊毛衫之乡”美誉的濮院,向世人演绎了一个宏大、壮丽的毛衫新神话。
第五篇:背水之战(本站推荐)
《背水之战》汇报演出暨戏目研讨接待方案(草稿)
一、时间:1月19日下午3:00-500
二、地点:井陉大剧院
三、参加人员:井陉籍在京领导、中央电视台领导、省市领导、国内戏曲专家,县四大班子领导。
四、议程
1、19日上午领导报到。2、中午举行招待午宴。
3、下午3:00观看演出(大约2个小时)。4、演出结束后,召开研讨会(大约1个小时)。5、晚餐后欢送领导。
五、具体事宜
1、确定领导名单(包括县委主要领导亲自通知的人员)。2、购买请柬,书写请柬,发送请柬(王慧军、吕志强)。3、通知县领导迎接中央省市领导。4、报到事宜安排(李永志):
(1)时间:19日上午12:00前。(2)地点:西湖宾馆(3)车辆指挥(交警)。(4)迎宾人员引导领导(公司)
(5)房间布置:果盘、烟、茶,会议通知,戏单、海报(公司)
(6)引导领导就餐(县委、县政府)
(7)就餐安排,桌牌摆放(公司、慧军),菜品确定酒菜标准。
(8)就餐致词(县领导),一科起草。(9)下午2:40提醒领导观看节目。
(10)车辆疏通及剧场停车指挥(交警队),停车地点:县政府大院。
(11)会场内外布置:内部,装台(剧团);横幅一条,竖幅2条,领导座位确定及粘贴名牌。外部,横幅一条,海报2幅,气球4个。演出议程:
1、国升集团董事长致辞。2、井陉籍在京致辞。3、省市领导致辞。4、县领导致辞。5、观看演出。会场布置:
(1)剧场上方:横幅一条,井陉晋剧《背水之战》专场汇报演出。
(2)竖幅(2条)(3)高杆话筒1个。(4)摄像(中央电视台)。
(5)演出结束后,领导与演员合影。(6)领导座位名牌。(7)暖气保障。研讨会:暂定一小时。
晚餐,欢送领导及部分住宿人员的安排。礼品,重要领导古志一套。
时间:演出结束后半小时。地点:西湖宾馆会议室。
参加人员:中央、省市县领导及专家共计
人。主持: 议程:
(1)导演发言
(2)领导及专家发言(发言暂定8人,中央3人,省市3人,县2人)。
(3)公司领导发言。(4)县领导发言。(5)合影留念。另:会议布置
(1)条幅:《背水之战》首场演出研讨会(公司)。(2)名牌(县委行政科)。(3)话筒8个(公司)。(4)果盘及烟茶(公司)
(5)摄像、照像(县委办负责通知)。(6)会议记录(县委综合一科)。(7)停车指挥(县交警队)。(8)