第一篇:Q货常用词汇 服装检查大货英语常用词汇
做工 WORKMANSHIP
上装 TOP
1.领角左右不对称。Collar corner are not symmetrical.2.肩缝左右不一样大。Left hand side shoulder seam and right hand side shoulder seam uneven.3.袖子吃水量过大(过小)。Ease more(less)
4.袖口克夫上的不光标。Poor workmanship for the cuff
5.扣眼毛,刀切锁眼线。Button hole raw edge leans out of seam
6.扣眼露前身衬。Visible interlining on buttonhole of front part
7.扣眼数量搞错。Qty of buttonhole wrong
8.扣眼位置搞错。Position of button hole wrong
9.大口袋左右高低。Position of left pocket and right pocket uneven
10.口袋尺寸小(大)measurement of pocket missing(+ cm)
11. 胸袋左右(高低)位置不对。Position of left selvage pocket and right selvage pocket uneven
12.拉练起浪,要根据不同情况,参照面料缩水率,来掌握大身面料吃量。Wrinkles at zipper, pls according to different situation and different shrinkage of fabric to control face fabric.13.衬脱落。Interlining missing
14.辅料 trims(拉练 zipper,纽扣 button)掉色(摩擦,温水 warm water,其他 other)。
15.滚条毛露。Piping raw edge leans out of seam
16.下摆不直(顺)。Bottom uneven.17.脏污 stain。(油 oil point,划粉 tailor’s chalk,其他 others)
17.开叉有长短(毛露)。Vent uneven(raw edge leans out of seam)
18.大身(袖子)里布紧(松)。Body lining(sleeve linig)is too tight!
19.大身起吊。Body hem line rides up
20.驳线不良bad join stitching,接线不良poor repair stitching
20.袖子起皱。armhole pucker
21.不对格checks not match
22.不对条stripes not match
23.领尖高低collar points high / low
24.领面起泡crumple at top collar
25.(较小的)污点dirty dot
26.(较大的)污点dirty spot
27,漏针,抽针,抽条,抽窿drop needle
28.边缘缺棉empty hem
29.多余的线头excessive thread end
30.布疵fabric defect
31.面布车得太贴近拉链fabric too close to zipper
32.前襟止口反吐facing leans out from front edge
33.起吊hiking up
34.错误的连接incorrect linking
35.驳口不直lapel roll line not straight
36.里布太多/太紧lining too full / tight
37.飞花织入loom fly
38.大疵,严重疵点major defect
39.小疵,轻微疵点minor defect
40.洗水过度overwash
41.起球pilling
42.袋盖反翘pocket flap stick up
43.高低袋pockets high / low
44.回针不佳poor back-stitching
45.(车缝)下坑run off stitching
46.跳线skip stitching
47.裙浪不匀skirt flares uneven
48.袖子偏后sleeve leans to back
49.袖子偏前sleeve leans to front
50.露暗线stitching not in seam shadow
51.辅助线外露support stitching visible
52.粗纱thick yarn
53.线头thread end
54.领面紧top collar too tight
55.止口反吐under ply exposed/ under ply turn out
56.长短袖uneven length of sleeves
57.抽纱yarn drawn out
58.拉链难以开合zipper not movable
59.拉链起波浪zipper wavy
60.绣花emb.= embroidery
下装
1. 腰头不直(顺)。Waistband uneven
2. 里禁过长(短)。Under fly too much(less)
3. 裤袢位置(数量)不对。Position(qty)of loops wrong
4. 裤腰宽度不对大(小)。Waistband width uneven
5. 裤钩牢固度不够。Hook lacks of fastness
6. 门禁明线宽度不对宽(窄),并且不美观。Stitching on fly uneven, and not so nice.7. 侧口袋高低(大小,开袋毛露)。Position of side pocket uneven(raw edge leans out of seam)
8. 后口袋高低(大小,开袋毛露)。Position ofBack pocket uneven(raw edge leans out of
seam)
9. 打结不美观,尺寸(位置)不对。Tack not so good, measurement(position)wrong
10.左右裤腿长短。Two legs are uneven
11.侧缝做缝不准确,造成侧面不顺。Side part is uneven because quality of side seam stitching is not good.12.脚口不直(顺),hem uneven/ bottom uneven
13.脚口卷边宽度不对。width of turn up bottom is wrong/ width of turn up bottomuneven
14.脚口贴脚皮接头不对。stitching seam of binding uneven/ off stitching seam of binding
15.脚口贴脚皮外露量不对。visible of binding is wrong
部位名称
上装
1. 领子,肩。Collar, soulder
2. 袖子,袖口。Sleeve, cuff
3. 后背约克,开叉。Back yoke, vent
4. 胸袋,侧袋。Selvage pocket, side pocket
5. 拉练,隐形拉练,前身,侧缝,下摆 zipper, invisible zipper, front part , side seam, bottom
6.衬,线,纽扣。Interlining, thread, button
7.面料,里料。Fabric, lining
8.省,褶。Dart,pleat
9.嵌条,打结,锁眼,钉扣(机器),手工钉扣。
Panel, tack,/buttonhole overlock,/button/sewing buttong by hand
10. 手工,机器。Handwork, machine
11. 下摆ottom
12. 口袋pkt.= pocket
13.止口S.A.= seam allowance
下装
1. 裤腰,裤袢。Waistband, belt loop
2. 门禁,里禁。Fly,under fly
3. 门禁明线,横裆。Visible stitching on fly ,thigh
4. 侧缝,前(龙门)裆缝,后(龙门)裆缝。Side seam(side length), front rise, back rise
5. 脚口,翻脚裤,贴脚皮。hem, turn up bottom, bottom binding
整烫
1. 极光。shining
2. 整烫不良。Poor Pressing
3. 蒸汽太多(太少)。steam treating too much / too less
4. 烫痕iron mark
5. 熨烫过度overpress
6. 熨烫不够under press
7. 烫工不良poor ironing
8. 烫痕,压痕pressing mark
颜色
颜色
1.色差Color Shade /color deviation,2.颜色偏浅(深)color is too light / dark ,3.褪色color fading
4.褪色问题color fastness problem
5.衣服裁片色差color shading within one garment
6.颜色完全不同total different color
7.颜色组合错误wrong color combo
8.图案错误wrong pattern
包装
1. 装箱错误(数量,配比)。或者缺少东西(拷贝纸,垫箱板等)wrong packing for
(quantity,collocation,missing tissue paper
2. 麦头写错。Wrong shippingmark
3. 装塑料袋错误。Wrong polybag
4. 臭味,不可接受的气味 undesirable odor
5. 错码 wrong size indicated
6. 实际重量a/w., aw= actual weight
7. 走拼箱CFS.= container freight station
8. 原产唛 coo.label= country of origin label
9. 出货日期date of dispatch
10.离厂日期ex-factory date
11.唛头,商标lbl.= label
12.包装pkg.= package
13.件,个(复数)pcs.= pieces
14.外箱尺寸不合規格Incorrect carton size
15.外箱過重Carton over weight
16.價錢牌 / 挂牌 / 嘜頭位置錯誤Wrong placement of price ticket / hangtag / label
17.胶袋polybag
18.箱号carton number
尺寸
1. 规格上(下)差。superior(down)tolerance
评语
1. 规格上差,超过2CM甩出,不可出货。Superior tolerance, +2cm, reject ship out.2. 赃污(严重)必须处理。Must clean the spots(terrible)
3. 上述问题请及时改正,否则会影响出货。PLS revise these problems as above, or can not ship
out.4. 翻箱整改上述问题,重新整理好,请及时通知进行重验。Pls repack and revise all problems
as above, and notify re-inspection in time.5. 如果出货后,出现上述问题,则由供应商付全责,请确认签字。If these problems are exit
still after ship out, it have to afford by supplier, pls confirm by signature.
第二篇:货代常用英语词汇
货代常用英文
(一)船代
Shipping agent 船舶代理
Handling Agent 操作代理
Booking Agent 订舱代理
Cargo Canvassing 揽货
FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金
Brokerage / Commission 佣金
(二)订舱
Booking 订舱
Booking Note 订舱单
Booking Number 订舱号
Dock Receipt 场站收据
M/F(Manifest):a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单
Cable/Telex Release 电放
A Circular Letter 通告信/通知书
PIC: Person in Charge 具体负责操作人员
The said party 所涉及的一方
On Board B/L: On Board提单
A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C Cancellation 退关箱
(三)港口
BP Base Port 基本港
Prompt release 即时放行
Transit time 航程时间 / 中转时间
Cargo availability at destination in 货物运抵目的地
Second Carrier(第)二程船
In transit 中转
Transportation hub 中转港
(四)拖车
Tractor 牵引车/拖头
Low-bed 低平板车
Trailer 拖车
Transporter 拖车
Trucking Company 车队(汽车运输公司)
Axle load 轴负荷
Tire-load 轮胎负荷
Toll Gate 收费口
(五)保税
Bonded Area 保税区 Bonded Goods(Goods in Bond)保税货物
Bonded Warehouse 保税库
Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管
Fork Lift 叉车
Loading Platform 装卸平台
(六)船期
A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班
A fortnight sailing 双周班
A bi-weekly sailing 周双班
A monthly sailing 每月班
On-schedule arrival / departure 准班抵离
ETA :Estimated(Expected)Time of Arrival 预计到达时间
ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间
ETD Estimated(Expected)Time of Departure 预计离泊时间
The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。船期/船舶如有变更将不作事先通知
Closing Date:截止申报时间
Cut-off time:截关日
(七)费用
Ocean Freight 海运费
Sea Freight 海运费
Freight Rate 海运价
Charge / Fee(收)费
Dead Freight 空舱费
Dead Space: Space in a car, truck, vessel, etc., that is not utilized 亏舱
Surcharge / Additional Charge 附加费
Toll 桥/境费
Charges that are below a just and reasonable level 低于正当合理的收费
Market Price Level 市场价水平
Special Rate 特价
Rock Bottom Price 最低底价
Best Obtainable Price 市场最好价
CC Freight to Collect 到付运费
Freight Payable At Destination 到付运费
Back Freight 退货运费
Fixed Price 固定价格
Comm.Commission 佣金
Rebate 回扣/折扣
Drayage charge: made for local hauling by dray or truck 拖运费
GRI :General Rate Increase 运价上调
SGRI :Second General Rate Increase 第二次运价上调
GRD :General Rate Decrease 运价下调 TGRD :Temporary General Rate Decrease 临时运价下调
PSS :Peak Season Surcharge 旺季附加费
Wharfage: A charge assessed by a pier against freight handled over the pier 码头附加费
THC :Terminal Handling Charge 码头操作附加费
ORC :Origin Receiving Charge 始发接单费
CUC :Chassis Usage Charge 拖车运费
IAC :Inter-modal Administrative Charge(U.S.Inland Surcharge)内陆运输附加费
DDC :Destination Delivery Charge(目的地卸货费)
OAC: Origin Accessory Charge 始发港杂费
MAF: Manifest Amendment Fee 舱单改单费
第三篇:服装甩货广告词
服装甩货广告词
服装甩货广告词1
1.纯棉t恤厂家直销,25元一件
2.时尚丽人折扣店服装让利
3. t恤短裤中裤清仓10元19元29元
4.纯棉男女服装,厂家直销
5.凤凰百货服装裤子鞋子清仓
6. t恤实行让利大展销活动
7.服装疯狂大减价
8.短袖清仓15元-25元
9.男女童装9.9-29.9元
10.休闲裤,牛仔裤,西裤15元起价
服装甩货广告词2
1、顾客朋友们,本店高档服装底价卖;每件只挣十块;全市最低价;服装工厂价;全市只一家;件件出厂价;
2、同样的品牌;同样的质量;不同的价格;买的越多;实惠越多!
3、您不用讲价。也不用还价;每件都是惊爆价。
4、机会不是天天有,该出手就出手,赶快来抢购吧
5、服装、t恤衫、衬衫清仓彻底甩卖15元
6、服装城盛大假期欢乐购
7、服装城即将装修,全面升级,全场清仓大处理
8、因装潢升级全场所有服装彻底清仓
9、纯棉丝光棉品牌丅恤全场20元至39元
10、回拢资金清仓大甩卖
11、运动侣情便装专卖店,提前换季清仓
服装甩货广告词3
1.同样的品牌;同样的质量;不同的价格;买的越多;实惠越多!
2.您不用讲价。也不用还价;每件都是惊爆价。
3.机会不是天天有,该出手就出手,赶快来抢购吧
4.服装、t恤衫、衬衫清仓彻底甩卖元
5.服装城盛大假期欢乐购
6.服装城即将装修,全面升级,全场清仓大处理
7.因装潢升级全场所有服装彻底清仓
8.纯棉丝光棉品牌丅恤全场元至元
9.回拢资金清仓大甩卖
10.运动侣情便装专卖店,提前换季清仓
11.女装品牌,高世杰入驻赤峰
12.丝绸服装生活用品折扣特卖会
13.全场服装清仓大处理
14.匹克夏季新款全新上市
15.t恤厂价直销元元
16.新潮流服装城
17.男装清仓大处理元
18.魔术衣全清仓元一件
19.正大专卖店门面升级装修
20.衣服、裤子厂价直销
服装甩货广告词4
1、全场服装清仓大处理
2、百斯盾三十周年万店同庆
3、睡衣、文胸、内衣清仓销售
4、男女短袖清仓大处理
5、波司登羽绒服活力夏日超值购
6、品牌内衣厂家大特卖10元15元
7、打底裤,裤袜,以及丝袜
8、库存服装现低价清仓处理14元
9、房租到期,全场服装亏本甩卖
10、牛仔厂家直销,短裤裙子低价酬宾
11、厂家直销品牌女装9元起
12、服装甩货件件20元
13、外贸服装大甩卖
第四篇:货代物流俄语词汇
货代物流俄语词汇
运输货物之前,一般都会先问国外,这些货物在Достык需要哪些证书?通常有:
Фитосаниторный и гигиенический(саниторный)сертификат, и сертификат происхождения,экспортный контроль и.т.д 这些都是常有的,准确的说,是我经常能用到的。
还有几个缩写,也是常见的,比如:ГНГ: Гармонизированная номенклатура грузов
ЕТСНГ: Единая тарифно статистическая номенклатура грузов
还有常见的一些词:
编组中:под формирования состава
交接单号:номер передаточной ведомости
加速换装:ускорить перегруз
车次: Рейс
报关员:декларант
报检员:инспектор 一般在国外的报价都是包含以下的费用:
в ставку включено: железнодорожный тариф по казахстану, перегруз по станции Достык материалы крепления оформленидоставки, простой под перегрузом таможенный сбор, переоформление ж.д.н
1)国际货协 СМГС
2)慢运 Малой скорости
3)清关 Расстамаживать
4)关封 Таможенная бандероль 5)估价人、制定税率者 Тарификатор
6)混装 Смешанная погрузка/ сборный груз
7)合格证书 Сертификат соотвествия 8)增值税 НДС
9)(进出口)许可证 Лицензирование
10)植物检疫证书 Фитосанитарный сертификат 11)出口管制 Экспортный контроль
12)检验证书 Инспекционный сертификат 13)商品检验局 Бюро товарных экспертиз(БТЭ)
14)材质单 Расписка качества материалов
15)产地证 Сертификат происхождения
16)卫生证书 Гигиенический/ санитарный сертификат 17)清单、目录、表册 Перечень 18)参数表 Перечень параметров 19)加速换装 ускорить перегруз
20)交接单号 номер передаточной ведомости 21)车次 рейс
22)编组中 под формирования состава 23)外形、轮廓 конфигурация 24)容纳得下 Вместиться 25)报关员 Декларант 26)报检员 Инспектор
27)外经贸厅 Внешняя торговля
28)敞车、棚车、平板车 Полувагон, крытый вагон, платформа
29)扫描 отсканировать 30)租箱 арендовать
31)开户行 Банк получателя
32)代理行 Корреспонденсткий Банк
33)海关铅封 Таможенная пломба 34)打铅封 Наложить пломбу 35)联运 Сообщение
36)运费/杂费 Провозная плата/Дополнительные сборы 37)兑换率 Курс пересчѐта
38)哈方交接所 Казахстаный передаточный кабинет/казахстаный стык
39)交接人员 приемосдатчик
40)通过的国境站 Пограничные станции перехода 41)标记载重(吨)Подьемная сила(т)42)自重 Масса тары
43)换装后的货物重量 Масса груза после перегрузки
44)批号 отправка№
45)检查标签 Контрольная этикетка
46)共计件数(大写)Итого мест прописью 47)共计重量(大写)Итого масса прописью
48)发站/到站日期戳 Календарный штемпель станции отправления/Назначения 49)发货人/收货人,通信地址 Отправитель/Получатель, почтовый адрес 50)达到路和到站/发站 Дорога и станция назначения/ станция отправления
51)发货人的特别声明 Особые заяления отправителя 52)海关记载 Отметки таможни
53)对铁路无约束效力的记载 Отметки, необязательные для железной дороги
54)发货人负担下列过境铁路的费用
Отправителем приняты платежи за следующие транзитные дороги 55)办理种别-整车,零担,大吨位集装箱
Род отправки-повагонная, мелкая, крупнотоннажного контейнера 56)发货人添附的文件 Документы, приложенные отправителем 57)确定重量方式 Способ определения массы
58)过磅站戳记,签字 Штемпель станции взвешивания, подпись
59)运费,杂费,费率,等级 провозная плата, допольнительные сборы, ставка,класс
60)有关计费记载 Отметки о расчѐтах платежей
61)应向发货人/收货人核收的总额,应向发货人补收的费用
Всего взыскать с топравителя/получателя, дополнительно взыскать с отправителя за……
62)向发货人/收货人计算费用,计费重量
Расчѐты с отправителем/ получателем, расчѐтная масса(кг)
63)运单正本(给收货人)1/运行报单(给到达路)2/运单副本(给发货人)3/货物交付单(给到达路)4/货物到达通知单(Оригинал накладной(для получателя)1/ Дорожная ведомость(для дороги назначения)2/Дубликат накладной(для отправителгруза(для дороги назн
ачения)4/Лист уведомления о прибытии груза(для получателя)5
67)留言 Обратная связь
68)拖车(包括运费);商检;港口包干费
Трайлер, платформа(включая провозную плату);проверка товаров, инспектирование товаров;цена понимается на условиях 69)核销单
70)厂检单(产品质量分析单)
анализ качества продукции(оборудования)
71)质量合格证 Сертификат о качестве
72)石油加工厂(炼油厂)Нефтеперерабатывающий завод(НПЗ)
73)中间站 Промежуточная база 74)乱码 хаотичный набор букв.75)岩棉夹芯板:Утеплительный лист заполнители 聚苯乙烯夹芯板:Полистироловый лист заполнители 聚氨酯夹芯板:Полиуретановый лист заполнители
76)方便面
Лапша яичная быстрого приготовления
77)开户行 Beneficiary Bank(Банк получатея)
78)中转行 Banks Correspondents(Корреспондентский банк)
79)海关人员;货运人员;检验员;商品检验员
Таможенник, Траспортник, контролѐр(инспектор), товаровец.80)办理报关 выполнять таможенные формальности
81)抽样检验 выборочная проверка(выборочный контроль)82)换轮 с перестановкой колесных пар
83)营业执照;吊销执照
Свидетельство на право торговли(патент на торговлю), аннулировать свидетельство.
第五篇:货代常用词汇中英文对照
SHIPPER---发货人...CONSIGNEE--收货人...货代常用英文
(一)船代
Shipping agent 船舶代理
Handling Agent 操作代理
Booking Agent 订舱代理
Cargo Canvassing 揽货
FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金
Brokerage / Commission 佣金
(二)订舱
Booking 订舱
Booking Note 订舱单
Booking Number 订舱号
Dock Receipt 场站收据
M/F(Manifest):a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单Cable/Telex Release 电放
A Circular Letter 通告信/通知书
PIC: Person in Charge 具体负责操作人员
The said party 所涉及的一方
On Board B/L: On Board提单 A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/CCancellation 退关箱
(三)港口
BP Base Port 基本港
Prompt release 即时放行
Transit time 航程时间 / 中转时间
Cargo availability at destination in 货物运抵目的地
Second Carrier(第)二程船
In transit 中转
Transportation hub 中转港
(四)拖车
Tractor 牵引车/拖头
Low-bed 低平板车
Trailer 拖车
Transporter 拖车
Trucking Company 车队(汽车运输公司)
Axle load 轴负荷
Tire-load 轮胎负荷
Toll Gate 收费口
(五)保税
Bonded Area 保税区
Bonded Goods(Goods in Bond)保税货物
Bonded Warehouse 保税库
Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管
Fork Lift 叉车
Loading Platform 装卸平台
(六)船期
A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班
A fortnight sailing 双周班
A bi-weekly sailing 周双班
A monthly sailing 每月班
On-schedule arrival / departure 准班抵离
ETA :Estimated(Expected)Time of Arrival 预计到达时间
ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间
ETD Estimated(Expected)Time of Departure 预计离泊时间
The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。船期/船舶如有变更将不作事先通知
Closing Date:截止申报时间
Cut-off time:截关日
(七)费用
Ocean Freight 海运费
Sea Freight 海运费
Freight Rate 海运价
Charge / Fee(收)费
Dead Freight 空舱费
Dead Space: Space in a car, truck, vessel, etc., that is not utilized 亏舱
Surcharge / Additional Charge 附加费
Toll 桥/境费
Charges that are below a just and reasonable level 低于正当合理的收费
Market Price Level 市场价水平
Special Rate 特价
Rock Bottom Price 最低底价
Best Obtainable Price 市场最好价
CC Freight to Collect 到付运费
Freight Payable At Destination 到付运费
Back Freight 退货运费
Fixed Price 固定价格
Comm.Commission 佣金
Rebate 回扣/折扣
Drayage charge: made for local hauling by dray or truck 拖运费
GRI :General Rate Increase 运价上调
SGRI :Second General Rate Increase 第二次运价上调
GRD :General Rate Decrease 运价下调
TGRD :Temporary General Rate Decrease 临时运价下调
PSS :Peak Season Surcharge 旺季附加费
Wharfage: A charge assessed by a pier against freight handled over the pier 码头附加费THC :Terminal Handling Charge 码头操作附加费
ORC :Origin Receiving Charge 始发接单费
CUC :Chassis Usage Charge 拖车运费
IAC :Inter-modal Administrative Charge(U.S.Inland Surcharge)内陆运输附加费DDC :Destination Delivery Charge(目的地卸货费)
OAC: Origin Accessory Charge 始发港杂费
MAF: Manifest Amendment Fee 舱单改单费
(八)For prompt shipment 立即出运
Cargo Supplier(供)货方
Upcoming Shipment 下一载货
Same Assignment 同一批货
Nomination Cargo 指定(指派)货
Indicated / Nominated Cargo 指装货
Shipments under B/L No。XXX XXX提单货
Cargo Volume 货量
Freight Volume 货量
Reefer Cargo 冷冻货
High-value Cargo(goods)高价货
Miss Description 虚报货名
Agreement Rate 协议运价
D & H dangerous and hazardous 危险品
(九)单证
S/O Shipping Order 托(运)单
B/L Bill of Lading 提单
B/L Copy 提单副本
OBL Ocean Bill of Lading 海运提单
HBL House Bill of Lading 无船承运人提单
TBL Through Bill of Lading 全程提单
Advanced BL Advanced Bill of lading 预借提单
Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading 倒签提单
Blank BL Blank Bill of Lading 空白提单
‘To Order’B/L 指示提单
Combined Bill 并单(提单)
Separate Bill 拆单(提单)
Straight B/L: A non-negotiable B/L。the Pomerene Act governs its operation in the US。记名提单
On Board B/L :A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C =On Board提单
Shipped B/L: A B/L issued only after the goods have actually been shipped on board the vessel,as distinguished from the received for Shipments B/L 已出运的货物提单(On Board B/L; Shipped B/L 已装船提单)
Received for Shipment B/L 备运提单
Transhipment B/L 转船提单
Through B/L 联运提单
Shipper(Consignee)Box 发(收)货人栏(格)
Arrival Notice 到货通知书:An advice that the carrier sends to the consignee advising of goods coming forward for delivery.Pertinent information such as BL No.,container No.and total charge due from consignee, etc, are included and sent to consignee prior to vessel arrival.This is done gratuitously by the carrier to ensure smooth delivery but there is no obligation by the carrier to do so.The responsibility to monitor the transit and present himself to take timely delivery still rests with the consignee.M/F: Manifest document that lists in detail all the Bs/L issued by a vessel or its agent or master,ie,a detailed summary of the total cargo 舱单
Batch Filing 批量报备
Manifest Discrepancy 舱单数据不符
Acknowledgement of Manifest Receipt 收到舱单回执
Packing List 装箱单
Cargo Receipt 承运货物收据
D/R Dock Receipt 场站收据
D/O Delivery Order 交货单(小提单)
Shipper’s Export Declaration 货主出口申报单
Shipping Advice 装运通知(似舱单 NVOCC用)
Manifest information 舱单信息
FCN Freight Correction Notice 舱单更改单(通知)
Surrender O B/L copies for consignment 交回提单副本
Release Note receipt signed by customer acknowledging delivery of goods 货物收讫单
(九)Inspection-related Terms 检验相关术语
Customs Inspection 海关查验
Commodity Inspection 商品检验
Tally 理货
Tally Report 理货报告
Check 查验/检查/核对
Fumigation:熏蒸
Animal / Plant Inspection 动植物检验
INSP Inspection / Inspector 检验/检验员
Certificate of Origin(normally issued or signed by a Chamber of
Commerce or Embassy)(始发地)原产地证书
Arbitration 仲裁
ACH :Automated Clearing House(part of ACS)自动清关
AMS :Automated Manifest System(for anti-terrorism)自动舱单(反恐)申报系统CSS :Cargo Selectivity System 货物抽验
CHB :Customs House Broker 报关行
SED :(EX-DEC)Shipper’s Export Declaration 货主出口报关单
BONDED WAREHOUSE 保税库
BONDED AREA 保税区
BONDED GOODS 保税货物
QUOTAs Quantity of one HTS item allowed to be imported at either higher or lower rate of duties.进口配额
DDP: Delivery Duty Paid 完税
DDU: Delivery Duty Unpaid 未完税
DRAWBACK: Duties payment refunded because freight is re-exported or for similar circumstances 退税金额
Customs fine 海关罚款
Customs seals 海关关封
Application for inspection 检验申请
To expedite the clearance 加快清关
Pilferage 盗窃/偷窃
To be liable for a penalty of 受到。。处罚
Non-fraudulent violation of the regulation 非故意违反规定
To file certifications with Customs 向海关申报有效证明
To follow the current procedure 遵循现行程序
To abide by。。rule 遵照。。规定
To provide specific language 提供一定说法
To be not authorized 不予认可
(十)箱子
COC Carrier’s Own Container(CARRIER OWNED CTN)船东自有箱
Container Cleaning 洗箱
VEN Ventilated 通风
FRZ Frozen 冰冻
HTD Heated 加热
I.D.Inside Dimension 箱内尺码
Inside Measurement 箱内尺码
TW(TARE WEIGHT)The weight of an empty container 箱子皮重Container Leasing Co。租箱公司
Equipment Exchange(Interchange)Receipt 设备交接单
Repositioning 集装箱回空
Container Leasing long-term / short-term lease 集装箱租赁 长期 / 短期Leasing Company 租箱公司
premises for longer period than provided in Tariff 空箱滞箱费Demurrage 重箱滞箱费