2014最新版人教版英语四年级上册unit2单词翻译(写写帮推荐)

时间:2019-05-13 13:31:35下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《2014最新版人教版英语四年级上册unit2单词翻译(写写帮推荐)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《2014最新版人教版英语四年级上册unit2单词翻译(写写帮推荐)》。

第一篇:2014最新版人教版英语四年级上册unit2单词翻译(写写帮推荐)

2014最新版人教版英语四年级上册unit2单词翻译

Schoolbagmathsbook Engliishbook Chinesebook storybook candy notebook toy key wow lost

so muchcute

书包 数学书 英语书 语文书 故事书 糖果 笔记本 玩具 钥匙 哇。呀 丢失 非常地 可爱的

第二篇:unit2 单词和课文翻译

Unit2共 78 个单词

Marco Polo['pəuləu]马可·波罗 latitude['lætitju:d]n.纬度 voyage['vɔiidʒ]n.航海;航行

mercy['mə:si]n.仁慈;宽恕;怜悯

at the mercy of[æt ðə ˈmɜ:sɪ ɒv]受……支配 encyclopedia[en,saikləu'pi:djə]n.百科全书 alongside[ə'lɔŋsaid]prep.靠着;沿着 adv.在旁边,沿着边

exploration[ɪk'splɔ:reiʃn]n.探险;探测 minimum['mɪnɪməm]adj.最小的;最低的 celestial[si'lestjəl]adj.天上的 pole[pəul]n.地极;柱;杆 equator[i'kweitə]n.赤道

horizon[hə'raizən]n.地平线;视野 overhead['əʊvəhed]adj.在头上的 seaweed['si:wi:d]n.海草;海藻

nowhere['nəʊhweə]adv.离岸的;海面上的 outward['autwəd]adj.外面的;向外的 tide[taid]n.潮;潮汐;潮流;趋势 secure[si'kjuə ]adj.安全的;可靠的

knot[nɒt]n.结 vt.打结 log[lɔg]n.原木;木材;航行日志 nautical['nɔ:tikəl]adj.海上的;航海的 nautical mile['nɔ:tikəl mail]海里 magnetic[mæɡˈnetɪk]adj.磁的;有磁性的 bearing circle['bεəriŋ 'sə:kl]方位圆 random['rændəm]adj.任意的;随便的 astrolabe['æstrəleib ]n.古代的天体观测仪;星盘 awkward['ɔ:kwəd]adj.难使用的;笨拙的 reference['refrəns]n.参考

quadrant['kwɔdrənt]n.象限;四分仪 precise[pri'sais]adj.精确的;准确的 simplify['simplifai]vt单一化;简单化

portable['pɔ:təbl]adj.轻便的;手提的;便携的 shortcoming['ʃɔ:tkʌmɪŋ]n.缺点;短处 sextant['sekstənt]n.六分仪 update[ʌp'deit]vt.更新

tendency['tendənsi]n.趋向;倾向

reliable[ri'laiəbl]adj.可靠的;可信赖的 Samuel['sæmjuəl]塞缪尔 swoop[swu:p]vi.突降;猛扑 parcel['pɑ:səl]n.小包;包裹

peck[pek]vt.&vi.啄食 cliff[klɪf]n.悬崖;峭壁

expedition[,ekspi'diʃən]n.远征;探险(队)compulsory[kəm'pʌlsəri]adj.必须做的;必修的 reform[ri'fɔ:m]n.改革;革新 survival[sə'vaivəl]n.生存;幸存 Captain Bligh['kæptin blai]布莱船长

Tahiti[tɑ:'hi:ti]n.塔希提岛(位于南太平洋)incident['insidənt]n.事件;事变 departure[di'pɑ:tʃə]n.出发;离开

crew[kru:]n.(轮船、飞机等上的)工作人员,(工作)队

deposit[di'pɔzit]vt.放;(把钱)存入银行 dilemma[di'lemə]n.进退两难的局面 drawback['drɔ:bæk]n.缺点;障碍 dusk[dʌsk]n.薄暮;黄昏

routine[ru:'ti:n]n.常规;日常事务 reckon['rekən ]Vt.计算;估计 reckoning['rekəniŋ]n.计算;估计 starvation[stɑ:'veiʃən]n.挨饿;饿死 psychology[sai'kɔlədʒi]n.心理学

psychologically[,psaikə'lɔdʒikəli]adv.心理上地;心理学地

tension['tenʃən]n.紧张;不安;张力 gradual['grædjuəl]adj.逐渐的;逐步的 gradually['grædjuəli]adv.逐渐地;逐步地 foresee[fɔ:'si:]vt.预见;预知 thirst[θɜ:st]n.渴;口渴

Timor['ti:mɔ:]帝汶岛(位于东南亚)set loose[set lu:s]出发;开始 tear[tɪə;teə]vt扯破;撕破 hardship['hɑ:dʃip]n.困苦;艰难 jaw[dʒɔ:]n.颚;颌;下巴

jaws of death[dʒɔ:z ɔv deθ]鬼门关;死神 Greenland['ɡri:nlənd]格陵兰(位于北美洲东北部,世界第一大岛)

Shetland Islands['ʃetlənd 'ailənds]设得兰群岛(位于英国苏格兰北部)

the Faroe Islands[ði feərəu 'ailənds]法罗群岛(位于丹麦北大西洋)

roar[rɔ:(r)]Vt&Vi.咆哮;轰鸣

background['bækgraund]n.背景;后台

选修九Unit2 Sailing the oceans海洋航行

We may well wonder how seamen explored the oceans before latitude and longitude made it possible to plot a ship's position on a map.我们很可能感到奇怪,在经纬度被用来在地图上标出船只位置之前,海员是如何对海洋进行探索的。The voyages of travellers before the 17th century show that they were not at the mercy of the sea even though they did not have modern navigational aids.17世纪以前的航海纪录显示,即使没有现代航海技术的帮助,他们也没有任凭海洋摆布。So how did they navigate so well? Read these pages from an encyclopedia.那么,他们是怎样航行得如此之好的呢?读读百科全书这几页上的记载吧。Page 1: 第一页:

Using nature to help Keeping alongside the coastline借助大自然使船只沿海岸线行驶 This seems to have been the first and most useful form of exploration which carried the minimum amount of risk.这似乎已是最早的、最有用的探险方式,所冒的风险也最小。Using celestial bodies利用天体 ●North Star北极星

At the North Pole the North Star is at its highest position in the sky, but at the equator it is along the horizon.在北极,北极星是在天上的最高位置;而在赤道上,北极星却在地平线上。So accomplished navigators were able to use it to plot their positions.因此,熟练的航海探险家就能够利用北极星来确定他们自己的位置。●Sun太阳

On a clear day especially during the summer the sailors could use the sun overhead at midday to navigate by.They can use the height of the sun to work out their latitude.在晴朗的日子里,特别是夏天,船员可以利用正午在头顶上的太阳来导航,他们可以用太阳的高度来计算出他们的纬度。●Clouds云层

Sea captains observed the clouds over islands.There is a special cloud formation which indicates there is land close by.海上的船长观测岛上的云层。有一种特殊的云彩的形状表明附近有陆地。

Using wildlife利用野生动植物 ●Seaweed海藻

Sailors often saw seaweed in the sea and could tell by the colour and smell how long it had been them.海员常常看到海里的海藻,并能根据它的颜色和气味判断这种海藻在那儿有多久了。If it was fresh and smelled strongly, then the ship was close to land.如果它颜色新鲜而且气味浓烈,那说明船只就离陆地很近了。●Birds鸟

Sea birds could be used to show the way to land when it was nowhere to be seen.在看不见陆地的时候,可以用海鸟来指明通往陆地的去路。In the evening nesting birds return to land and their nests.在夜晚的时候,筑巢而居的鸟就要返回陆地鸟窝。So seamen could follow the birds to land even if they were offshore and in the open sea.因此,即使在远离海岸的大洋上,海员们也可以跟随这些鸟到达陆地。Using the weather利用天气 ●Fog雾

Fog gathers at sea as well as over streams or rivers.正如雾气汇聚在溪流或江河上一样,雾气也能汇聚在海洋上。Seamen used it to help identify the position of a stream or river when they were close to land.当靠近陆地时,海员们可以用雾气来帮助确定溪流或江河的位置。●Winds风 Wise seamen used the winds to direct their sailing.They could accelerate the speed, but they could also be dangerous聪明的海员常常利用风向来导航。风向可以使船只加快速度,也可以造成危险。.So the Vikings would observe the winds before and during their outward or return journeys.于是,北欧的海盗们在出海或返航时都要观察风向。Using the sea利用大海

Certain tides and currents could be used by skillful sailors to carry ships to their destination.技术娴熟的海员可以利用大海的某些潮汐或浪潮把船送往他们的目的地。These skills helped sailors explore the seas and discover new lands.这些技术帮助海员探测大海和发现新大陆。They increased their ability to navigate new seas when they used instruments.当他们使用这些手段的时候就增加了在新的海域导航的能力。Page 2: 第二页

Using navigational instruments to help利用航海工具 Finding longitude找出经度

There was no secure method of measuring longitude until the 17th century when the British solved this theoretical problem.直到17世纪英国人解决了这个理论问题后,人们才有了测量经度的可靠方法。Nobody knew that the earth moved westwards 15 degrees every hour, but sailors did know an approximate method of calculating longitude using speed and time.以前没有人知道地球每小时向东转动约15度,然而海员们确实知道用速度和时间来计算经度的近似标准的方法。An early method of measuring speed involved throwing a knotted rope tied to a log over the side of the ship.早期测量速度的方法是沿着船边拉一根打结的绳子,把这根绳子系在一根圆木上,然后把它抛入海里。The rope was tied to a log which was then thrown into the sea.As the ship advanced through the water the knots were counted as they passed through a seaman's hands.The number of knots that were counted during a fixed period of time gave the speed of the ship in nautical miles per hour.当船只在水中前进时,这些绳结从海员的手中通过,这时海员就记下绳结的数目。在一定时间内计算出有多少个结, 就可以算出船只每小时航行多少海里的速度。Later, when seamen began to use the compass in the 12th century they could calculate longitude using complicated mathematical tables.The compass has a special magnetic pointer which always indicates the North Pole, so it is used to help find the direction that the ship needs to go.In this way the ship could set a straight course even in the middle of the ocean.后来,当12世纪海员们开始使用指南针的时候,他们就可以用复杂的数学表来计算出经度了。指南针有一个特殊的磁针,始终指着北极。因此人们用它来帮助找出船只所要去的方向。这样,即使在大海中船只也可以直线航行。

Finding latitude找出纬度 ●The Bearing Circle方位圆

It was the first instrument to measure the sun's position.A seaman would measure the sun's shadow and compare it with the height of the sun at midday.Then he could tell if he was sailing on his correct rather than a random course.这是最早用来测量太阳位置的工具。海员可以测量太阳的影子,并把它同太阳在正午时的高度作比较,这样就可以知道自己是在正确的航道上或是在随意行驶。●The Astrolabe星盘

The astrolabe, quadrant and sextant are all connected.星盘、象限仪和六分仪相互都有联系。They are developments of one another.它们是在彼此的基础上发展而成的。The earliest, the astrolabe, was a special all-in-one tool for telling the position of the ship in relation to the sun and various stars which covered the whole sky.最早的是星盘,它是一种特殊的集多功能于一体的工具,它可以用来表明船只同太阳和布满天空的各种星星之间的相关位置。This gave the seamen the local time and allowed them to find their latitude at sea.这样,海员们就可得知当地的时间,以及他们在海上的纬度。However, it was awkward to use as one of the points of reference was the moving ship itself.但是,它不容易使用,因为其参照点之一就是行驶中的船只本身。●The Quadrant象限仪

This was a more precise and simplified version of the astrolabe.这是一种比较精确而且比较简单的星盘。It measured how high stars were above the horizon using a quarter circle rather than the full circle of the astrolabe.它利用星盘的1/4圆周而不是整个圆来测量星星在在水平线上的高度。It was easier to handle because it was more portable.它比较容易操作,因为它比较轻便。Its shortcoming was that it still used the moving ship as one of the fixed points of reference.缺点仍就是使用移动的船只作为一个固定的参照点。As the ship rose and plunged in the waves, it was extremely difficult to be accurate with any reading.因为船只在海浪中起伏不定,所以很难测出精确的读数。●The sextant六分仪

The sextant was the updated version of the astrolabe and quadrant which reduced the tendency to make mistakes.六分仪是星盘和象限仪的改进版,它减少了出差错的可能性。It proved to be the most accurate and reliable of these early navigational instruments.在这些早期的航海仪器中,它被证明是最精确和最为可靠的一种,It works by measuring the angle between two fixed objects outside the ship using two mirrors.它的工作方式是用两块镜子来测量船外两个固状物体之间的角度,This made the calculations more precise and easier to do.这就使得计数更加精确,而且更加容易操作。

Zheng He:He led a large fleet to explore Southeast Asia, India and the Middle East in the Ming Dynasty.Altogether he made 7 voyages in the 15th century.He travelled more than 50,000 km and visited 30 countries new to China and developed many trade links.He is considered one of the earliest naval explorers in Chinese history.Marco Polo:He is the most famous westerner to travel the Silk Road and the only person to provide information about China to the outside world.In 1271 he set out to reach the Mongol Empire and then China.In 1295, he arrived back in Europe.Three years later he was imprisoned by the Genoese.While in prison, he told the story of his travels to a fellow prisoner who wrote his adventures down.When his book was published it became a best-seller.James Cook:James Cook was the greatest Britain navigator.Cook joined in the Royal Navy in 1755.In 1768 he was promoted and sent to the Pacific where he surveyed Tahiti, New Zealand, and Australia.On his famous second expedition(1772-1775)he explored Antarctica.In 1776 he undertook his third and final voyage in which he explored the West Coast of North America and tried to locate a passage between the Atlantic and Pacific oceans.On this voyage he discovered the Hawaiian Islands, and sailed up the coast of North America through the Bering Straits to the Arctic Ocean.On his return he was killed by Hawaiian islanders.He is regarded as one of the world’s greatest explores and navigators.

第三篇:人教PEP版小学英语三年级上册Unit2单词复习(英译汉)

人教PEP版小学英语三年级上册Unit2单词复习(英译汉)

注意:根据英语单词,在括号中规范书写汉语意思。

姓名:

班级:

学校:

成绩:

第1题

orange

black

green

()

()

()

第2题

OK

brown

yellow

()

()

()

第3题

mum

white

blue

red

()

()

()

()

第四篇:人教PEP版小学英语三年级上册Unit2单词复习(汉译英)

人教PEP版小学英语三年级上册Unit2单词复习(汉译英)

注意:根据汉语意思,在四线格中规范书写单词。

姓名:

班级:

学校:

成绩:

第1题

红色;红色的蓝色;蓝色的白色;白色的第2题

绿色;绿色的黑色;黑色的橙色;橙色的第3题

黄色;黄色的棕色;棕色的好;行

妈妈

第五篇:五年级英语上册 unit2 lesson11教案 人教新起点

Unit 2Who Is Taller?

Lesson 11

一、教学内容:

完成故事Part A.及练习B、C

二、教学要求:

1.能在完整的语境中理解每一句话。

2.能较熟练的朗读并复述课文。

3.能准确完成练习。

三、教学重点:

1.学会复述简单的小故事。

2.复习形容词比较级的用法。

四、教学难点:

在复述小故事时该怎样组织语言。

五、教学过程:

1.在学习故事之前先复习形容词比较级的用法。

2.看挂图,找出主线人物。

3.播放录音(3---4遍),注意模仿正确的语音语调。

4.以小组为单位表演故事,可分角色表演。

5.自己试着复述小故事。

6.完成练习B的题。

六、作业:

七、课后小结:

下载2014最新版人教版英语四年级上册unit2单词翻译(写写帮推荐)word格式文档
下载2014最新版人教版英语四年级上册unit2单词翻译(写写帮推荐).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐