第一篇:关于英语公共标识调查报告
关于英语公共标识调查报告
前言
今年是龙年,龙是中华民族的象征,新年新气象,作为龙的子孙,是更有责任为中华民族的伟大复兴做贡献的。寒假的时间虽然很有限,但是我还是和同学一起,在深圳特区主要街道和公共场所进行了英语公共标识调查,其中,发现了不少的问题。
随着深圳国际化城市建设的不断推进,深圳在很多公共场所都启用了双语标识。但是我在深圳街头实地调查,发现许多公共场所存在着英文标识错误百出,公共标识英文翻译错漏多。
深圳公共英文标识用得最多的是城市交通标识。总的来说,深圳城市交通标识的英文翻译较前两年要规范很多,主干道的翻译比较规范,但在次干道,交通标识则拼音、英文混用,同一路名可能与主干道的标识不同。
例如:在同心南路,主道上的标识是“Tongxin S.Rd.”,而附近次道上的标识则成了“Tongxin Nan Rd.”;中心书城附近的福中路在主次道上也有“Fuzhong Rd.”和“Fuzhong Lu”两种不同译法。“深南大道”正确的翻译应是“Shennan Boulevard”,简写为“Shennan Blvd.”。但我在调查中却还发现了“Shennan Road”及“Shennan Avenue”另外两种译法。在“香蜜湖”地铁站C出
口紧挨着的两块标识牌上,“深南大道”就出现了“Shennan Blvd.”和“Shennan Road”两种不同的翻译,让人觉得很混乱。在地铁站内,对于“会展中心”有两种不同翻译——“Hui Zhan Zhong Xin”和“Convention & Exhibition Center”“少年宫”则被译成“Shao Nian Gong”和“The Children's Palace”,也很不规范。其实,按英语标准可分别统一为“Convention & Exhibition Center”和“The Children's Palace”。莲花山公园是很多市民休闲放松的好去处。为了保护公园内的优美环境,管理处在园内设置了不少双语标识牌。我仔细研究了这些标志牌,发现大多数英文翻译都有问题:不是粗心弄错了单词,就是搞成蹩脚的中式英语,或者干脆全部译错,笑话百出。在公园入口不远处,一块标牌上的“花草有生命,请勿采摘!”英文翻译“Please also have lives no picking!”中的“Please”应为“Plants”。另一处“花草有生命,珍惜靠大家 ”的翻译“Flowers and plants to life and treasure will depend on all!”完全让人不知所云。有些地方的标识出错,则很有可能是相关单位的疏忽或者一些标识年久失修所致。如福田区新闻路“深茂商业中心”译成“Shenmao Commerc Center”中的“Commerc”应是“Commerce”,少了一个字母。城市英文标识的规范还体现在对“机场”、“火车站”、“会展中心”和一些政府机构命名的统一上。例如,“市民中心”的标准译法为“civic center”。而我在实地调查发现,在市民中心的地下停车场等地,常常会出现“citizen center”的译法。而在市民中心B区的餐厅处还会出现“city center”的译法。这样的专属地名英文译法不同,甚至会出现在同一条主干道的交通标识牌上。例如,在滨河路上我先后看到两个“皇岗口岸”的交通标识牌,一块译为“Huanggang Port”,另一块译为“Huanggang Customs”(此为“皇岗海关”之意)。我在市民中心B区地下一层看到一块指示牌,六个地名的英文标注出现了四处错误,让不少往来的市民觉得很“恶搞”。在这块牌子上,将“市民中心餐厅”标注为“City Center Refectory”,其实应为“Civic Center Cafeteria”更妥帖;将“卫生所”标注为“Fist Aid”,记者认为更正为“Clinic”更明晰;“邮电所”为“Post Service”,改为“Post Office”或者“Postal Service”更准确。而“休闲服务区”的翻译“Lie fallow & Ministry Area”则让人莫名其妙,不知道这个休息服务区到底是做什么的? 此外,公共设施标语翻译应避免生硬直译,因为直译往往产生蹩脚的英文。例如,深圳出租车站台上的标语 “文明深圳,温馨家园”均翻译为“Civilized Shenzhen,warm homestead”并不妥当。其中,“homestead”多指 “国家分给个人开垦的土地”或“农场,农庄(包括房屋及
其周围田地)”,而用“civilized”对译“文明”也有些牵强。又如,某医院的“后勤楼”翻译成“Logistics Floor”,其实logistics主要指军事后勤、军事行动的细节部署,或者物流供应等,与医院里所谓的后勤并不是一回事。因为粗疏造成拼写错误更是屡见不鲜。例如,景田路上“邮政报刊亭”的英文翻译“Postal Press Kiosk”因损坏而变为“Postal Press Kosk”;翠竹路上多家报摊的遮阳伞上《深圳日报》的英译变成“Shenzhen Dily(应为Daily)”;某大型超市货架上的促销(Promotion)清一色拼成斗大的Promfion,等等。
主体
通过以上调查的结果分析,在深圳许多的地方,公共英语标识的错误不但给外国友人造成不便,也会使得长期的错误会给人造成误导和困扰,这些英语标识存在着巨大的漏洞,不利于深圳的美好形象。城市公共标识英文翻译正越来越普遍,它能从一定程度上体现该城市市民的英文素质和城市形象是国外友人看待中国城市发展的一个标尺。而深圳,作为中国出色的开放城市,更应该从这些细小的事情抓起。
总结
针对这些错误,我认为最重要的一点就是做到翻译精确。只有做到翻译精确,才能有效的传达信息,发挥公共标识牌的作用。
首先,注意词性。那些表示指示、告知、说明等信息服务的具有静态意义的标识语,无论汉语还是英语都应该倾向于选择名词。例如,登记处registration,咨询台information,美食街food court等。那些想人们发出提示、号召或要求并希望人们做出相应行为的具体动态的意义的标识语,无论汉语还是英语都应该倾向于选择动词。例如。登记入住check in,小心碰头mind your head,而不是attention your head.小心轻放handle wite care等。其次,注意简洁。标识语的特点是言简意赅,让人一目了然。例如保持安静quiet please,仅限在紧急情况下使用emergency use only等。然后,要注意表达的角度。汉语通常采用否定句对动作进行禁止,而英语习惯用肯定句。所以在翻译的过程中,也要考虑到这些差异。例如,禁止摆卖no vendors,非公莫入staff only等。最后,注意翻译的形式和结构。表示禁止意义,英语常用“no+名词或动名词”,例如,禁止吸食毒品no drugs,不准停车no parking ,请勿乱扔废弃物no littering等。此外,中国人的主观思维模式使其在标识语的表达上也常用主动语态,而西方人由于其客观四位习惯,在语言表达上多用于被动,因此我们在翻译时应该注意,例如,车位已满occupied,已预订reserved.其实,除了要掌握精确的翻译,我们还可以针对已有的英语公共标语,通过政府市民的相互努力,进行修改和美化。政府通过启动一系列的纠错活动平台,鼓励市民纠错。而作为城市的一份子,市民们也有责任和义务去纠错,去建设更加美好的城市。只有这样,城市里的公共英语标识才会越来越精确。
09英语三班张莉莉
第二篇:公共标识调查报告
公共汽车站调查报告
摘要】 公共环境标识的功能,即是运用科学合理的技术和艺术手段,通过对实用性和效力性的研究,最大限度地利用公共环境空间,创造出功能性强的环境视觉识别系统,满足人们在公共环境中的行为和心理需要。通过对湖北省博物馆环境标识声导向系统的调查,我们对省博内部导向有一个实质性的认识,也学习了省博的环境标识系统的设计外观与意向设计,我们得出了省博公共标识有它一定的优点设计,也存在需要改进的问题。优秀的公共环境标识可以为公共提供良好的信息来源,便于下一步的行动。
【关键字】公共环境标识 宏基调查 信息来源
武昌火车站附近的公交站现状
一.从公交站牌的外观设来看,比较大方,从色彩的角度来看,色彩显得单一,也没有注重色彩的环保,多一些亮色的的招贴会效查不同。公交站牌的色彩多用深蓝色,和灰色为方主色,还有旁边的公共卫生设施也是色彩比较暗,单一色彩,远处识别性比较弱,从设计角度来着,采月色彩稍亮的色彩识别性会更好一些儿。
二.公交站牌没有很好地为乘客提供等候的坐椅,这样就不够人性话。对于老人来说,就不能很好的照顾到,有待忙改善。
三,交通站牌陈旧不堪,不能很清楚的识别。材质的和天气的原因,影响到公交站牌的使用模糊。这里的材质一般彩用是铁材质,经过雨水的侵蚀,会生锈,上面的公交站点以及相关的信息就会被模糊,看不清楚。如下:四,设计单一,多以字体来设计。
调查收获
通过调查,总体上得到以下几点:
一是交通标线、标志不齐全。道路标线不是很清晰,而且划线不合理、讲究,变换车道指示、导向箭头、专用车道等,在路面上显示不清楚。与标线相适应,交通标志不明显,标牌种类以绿牌指示不多,指引道路名称、里程、地名、方向等;黄牌(警告)次之,提示路权、危险地段;红牌(禁止)比较少。还有没有可变标志,主要作用是堵车时提醒车辆改变流向或变更车道行驶方向,这些标志标线对驾车人的提示作用很强,交通标线,标志不齐全。
二是路口灯光全方位、少相位,除了常见的信号灯外,为了调节流量,还设有左转、右转相位灯,车辆按灯光箭头信号通行;
三是少量运用计算机、电视监控系统的运用。在许多州际公路和大城市,均设有计算机、电视监控中心。设在重要立交路口的电视监控不断扫描路面动态。
;四空间不够。
因为在武昌火车站附近,所以对于这里的人流量比较大,空间的不够也会导致这里的坏环境标识也会没有空间的放置。比如说的宏基进口进处明显没有一个很大的标识牌,在那时显示这里车次情况,还有这里的公共洗手间,也没有一个明显的标识,要找得话南需要费力的导找。
五,对于坏境标识的设,多是文字的的说明,不够形象,对于不认识的字的人来说,有困难识别。对于这里的环境标识应多采用一些有象片征性的图案情,使人们一目了然的。同里也可以设计一些趣味性的标牌设计,这样可以有意思点,悦怜心灵。
六,设计感不强,对于这些标识,多采用提几何图形,色彩较单一,不够丰富充足。宏基客运站给乘客带来好的指示环境
第三篇:公共卫生间标识
月29日下午2时,郑州市二七路上千尊比萨店内厕所门口,一个中年男子捂着肚子就是不敢进。只见男厕的门上是个“香蕉”的标志,女厕门上是“寿桃”的标志。短短十分钟,在“香蕉”和“寿桃”面前,有12位上厕所的顾客都犹豫着不敢进。河南省质监局标准研究院通过调查发现,全省的厕所名称更可谓“大胆而富有创意”。比如,有不少厕所用“螺丝”和“螺丝帽”、“老生脸谱”和“花旦脸谱”、“龙形图案”和“凤凰图案”来表示。甚至,还有餐馆以“观瀑亭”和“听雨轩”为男女厕所命名。
不知道河南省质监局的此次摸底调查后,是否要整顿和规范那些被认为不统一的标识。但从这些厕所标识的创意来看,的确很大胆。我们国人早已习惯了厕所门上写有“男”和“女”,后来陆续开始习惯画有男女图形的标识。再后来,“烟斗”和“高跟鞋”也被大家熟识。笔者大大小小也跑过沿海和内陆几十个城市,对于“香蕉”和“寿桃”、“螺丝”和“螺丝帽”、“老生脸谱”和“花旦脸谱”、“龙形图案”和“凤凰图案”等厕所标识几乎还没遇到过。也许是我的孤陋寡闻。
不过,对于后面的那几种厕所标识创意,怎么看都觉着有点色情的意味在里面。尤其是“香蕉”和“寿桃”、“螺丝”和“螺丝帽”这两类,在民间几乎都是隐喻男女性器官的。类似民间语文的很多东西,只适合百姓在玩笑、闲谈中插科打诨。一旦赫然出现在公共场合,则显得有些不雅。我们不否认民间语文的丰富内涵和人们对民间语文的创造力,贴在私人博客、BBS上或者在手机短信上逗人一乐还说得过去,厕所虽不算“大雅之堂”,怎么着也是公共场所。“厕所文化”的涂鸦和
在长城上刻字、在墙上写做假证广告等都是不文明的行为,缺乏公共监督。但厕所标识的使用也该有相对文明的规范,虽没有文件规定,也基本靠公众和集体的自我约束。“香蕉”和“寿桃”自然不会出现在故宫的厕所门上,人民大会堂的厕所也不敢有类似的创意。文化在一定程度上的放开,也还有雅俗之分。最近在规范互联网上的情色泛滥,对于公共标识的使用,《外经贸公共信息服务标识使用规定》里,找不到相关的规范条文。总不至于为了一个厕所标识的情色和文明标准界定,要求人大法律工委详细讨论后,再修改或单独出台一部法律吧。
河南省质监局也不能强制人家换掉那些大胆创意的东西,毕竟没有相关的法律依据。一切,也只能靠公众和集体的自律。中国人猜猜还可能明白是咋回事,来一个老外,绝对会晕菜。也许美国人也用香蕉隐喻男性性器官,但寿桃是怎么回事,那就不敢说了。
第四篇:整改城市公共标识
整改城市公共标识,提升城市文化形象
民盟浙江省委员会
一、城市公共标识存在的问题
城市的公共标识,包括交通安全标识,市政公共标识、园林旅游标识,政府机关、社区警署、防疫急救等等指引标识图牌都是城市文化形象的体现。美国城市建筑学家刘易斯讲:“城市是文化的容器。”一套系统、合理、科学的标示系统,既可以改变城市环境,又能增加城市文化的服务功能,使一个城市功能和文化内涵以友好热情、服务周到、组织合理、简单高效的方式向公众展示。
杭州是著名的风景旅游城市,又是六朝古都历史文化名城,每年有大量游客涌入,吃、住、行都离不开城市公共标识指引,对大多数外来游客而言,手拿地图仍找不到交通站;开车走错道;“内急”找不到厕所;按址找朋友难辨路巷门号的现象是常有的经历。即使杭州市民上医院,面对挂号、专科门诊、化验、付款、配药等各求医程序区域,也得费周折才能找到。
在杭州城市规划和城市设计中忽视对公共标识的整体规划设计研究,也忽视对公共标识的管理,造成城市公共标识的瑕疵。
1、户外马路上、交通口各类标识、广告牌密集,这类标牌由各部门各自为政设立,立杆太多太乱,没有整体规划布局,成为文明城市的败笔。
(1)交通路口广告牌过多,影响交通标识观察使用,各部门各自立牌,互相遮档影响使用效果。(2)同一功能的几块标志被分开立在几根立杆上,立杆过多既浪费又零乱。(3)应该立标识处无标识牌,交通限高标识应设立在初始进入口才能有效果,如原从体育场路开入杭州日报大楼的超高客车,常因转入中河桥专用道时不见限高标识,最后遭遇通不过桥洞无法到达目的地。现增设限高标志后才纠正了此现象。
2、公共标识的符号、文字、颜色表示不尽如意,没按国际、国内通用标准图形制作,在整体性、一致性、实用性上有差距。
(1)表示风景名胜标志应统一用棕色。在杨公堤、龙井路等处可看到同一功能标识牌,有的用兰色,有的用棕色。(2)厕所标志尺寸太小不醒目,苏堤上厕所标识有效男女图形只有6.5×2.5cm。甚至还有更小的男女图形标识,不考虑实用效果,稍远一些根本看不清男女之别。
3、对户内公共标识重视不够,缺乏人性化服务意识。一些公共场所户内光线本来就不明亮,户内标志图形符号尺寸偏小,难看清。对指引距离长的标识中途缺少箭头标识续引指示,易发生中途错道。上面以杭州城市公用标识为例,审视对比后发现了不少需改进之处。这类“标识牌缺位误导,广告太滥瞎起哄”现象在其它城市也存在。在城市化进程中,政府应在规划中重视城市设计,重视城市公共标识的系统研究和管理,这是先进文明城市必须具备的城市文化形象。
二、树立“以人为本”讲实效的设计理念
公共标识在公共场所的整体布局很重要,无论图书馆、医院都应建立标识系统。室内的厕所、休息区、楼梯、电梯、安全进出口及一些警示标识宜用国际国内通用的标准图形符号标示,使公众一目了然,引导使用。例如:图书馆标识系统主要指馆内外建立的各种标识牌以及悬挂的指示图,模型和计算机导读系统以及咨询台等一整套设施,其目的就是帮助读者方便快捷地找到资料及有效使用馆内基础设施。
日本医院则通过进大门后设置在墙面、地面和悬挂的标识牌上的文字、颜色、符号、地图标识等指示,方便病人到达自己想去的区域。例如在大门口或门厅设置醒目的总体布局图,在图上运用不同的颜色表示几大块区域,用数字符号代表各部门位置,并由此在地面或墙面引出相应颜色和指向箭头,并以颜色线条连接一直延伸到相应区域位或楼层。标识大而醒目,病人可依相应数字符号,颜色线条顺利到达就诊部门。(附日本医院中应用的标志图片5幅)
日本医院讲究效率而设置又大又醒目的实用性标识,可以说极大地方便了病人,这种“以人为本”讲实效的标识系统设计理念,值得我们在“城市设计”中借鉴。
三、采取措施,抓紧整改
重视城市公共标识研究、管理刻不容缓。政府应抓紧做好以下工作:
1、城市规划补上审美课,加强城市文化形象观念。城市规划师应从更细致的综合角度和“以人为本”的理念做好城市公共标识规划研究,它应与城市色彩规划研究、城市广告设置规划研究同步进行,综合考虑。使城市公共标识更科学、更规范、更实用。
2、加强对城市公共标识管理,制定城市公共标识条例,按照“以认为本”讲究实效的原则,对各不同区域的公共标识设立应有详细规定(如交通口以交通标识、导向标识为主导,限制广告设置;标识应醒目,设置在无遮档处;同类标识安装位应统一有序等等),对文字、符号、颜色应要求符合国内和国际标准,凡有中、外文、盲文配合的标识,应有审核、检查程序。做到责任到位,管理到位。
3、结合城市景观,道路整治(如杭州“一纵三横”整治),按照新的理念、新的条例的要求,对城市公共标识同期整治,并包括沿途景观标识、交通标识、广告设置、店招、店牌等的整治。实施“借东风”综合治理。
4、开展对城市公共标识的研究,对其布设、设计、管理、借鉴国内外先进经验,广泛听取市民意见,推进城市公共标识的质量、布设、管理和实效。要发动群众对公共标识进行监督、评议,尤其要防止利益驱动,滥设广告、标志牌。
整改和净化城市公共标识,提升城市文化形象,努力打造更合理、更和谐的城市未来。
第五篇:北京地铁英语标识
(二)标志、标识及服务信息 序号 中文名称 英文名称 1 1号线 Line 1 2 换乘站 Transfer Station/Transfer 3 八通线 BATONG Line 4 车站编号 Station XXX 5 往四惠东方向 To SIHUI East 6 往苹果园方向 To PINGGUOYUAN 7 本站首末车时间 First/Last Train from This Station 8 首车 First Train 9 末车 Last Train 10 下一站 Next Station 11 您在此 You Are Here 12 站长室 Station Master 13 XXX站示意图 Map of XXX Station 14 XXX站地面示意图 Map of XXX Area 15 北京地铁线路图 Beijing Subway Map 16 检票处 Ticket Check 17(地铁)售票处 Ticket Office/Tickets 18 此口为地铁出入口,不通广场
Subway Exit/Entrance.No Through Passage to the Square.19 本线票价三元(1号线和2号线);换乘八通线票价4元;换乘13号线票价5元;当日有效 Tickets:Line 1 & Line 2: 3 Yuan each;Transfer to BATONG Line: 4 Yuan each;Transfer to Line 13: 5 Yuan each;Ticket valid only on day of issue.20 1号线、2号线换乘票票价五元 5 Yuan per transfer ticket for Line 1 & Line 2.21 IC卡售卡充值 IC Card Vending and Recharging 22 IC卡售卡充值请走A口或B口 Exit A or B for IC Cards 23 请您当面点清票款 Please Check Your Change and Ticket 24 请您保管好小磁票,出站验票收回 Please Keep Your Magnetic Ticket for Exit 25 售卡充值机故障,请您去临站办理 Machine out of order.Please go to the nearest station to buy or recharge IC cards.26 在此刷卡 Swipe Your Card Here 27 刷卡设备故障、请您使用其它设备 Machine out of order.Please use other ones.28 列车运行时间 Train Schedule 29 地铁运力不足,有急事者请选择其它交通工具 Subway capacity insufficient.Please use other vehicles for rush.30 车站值班室 Duty Office 31 升降车严禁攀登,平台下严禁站人 Don't climb on the lift truck.Stand clear of the platform.32 机房重地,乘客止步 Machine Room.No Admittance.33 请您尽量往前站 Please Move Forward 34 专业设备,请勿动 Special Equipment.Don't Touch.35 残疾人牵引车(升降平台)Wheelchair Lift 36 此口临时停止进站 Temporarily Closed 37 请到检票处换硬币 Coin Change at Ticket Check 38 硬币兑换处 Coin Change 39 自动售票机 Automatic Ticket Machine/Ticket Vending Machine 40 补票处 Fare Adjustment 41 IC卡查询业务 IC Card Inquiry Service 42 IC卡查询机 IC Card Analyzer 43 换票处 Ticket Changing 44 自动查询机 Automatic Analyzer 45 自动充值机 Refilling Machine/Recharging Machine 46 自动报纸机 Newspaper-Vending Machine 47 站台 Platform 48 始发站 Departure Station 49 终点站 Terminus 50 公交换乘 Public Transport Transfer 51 出租车换乘 Taxi Transfer 52 火车换乘 Train Transfer 53 机场换乘 Flight Transit 54 暂停运营 Temporarily Closed 55 沙桶 Sand Bucket 56 防爆桶 Explosion-Proof Tank 57 设施服务时间 Service Hours 58 乘客乘梯须知 Instructions on Escalator Use 59 列车运行间隔 Train Interval 60 请顺序出站 Please Exit in Order 61 非常紧急手柄 Emergency Door Handle 62 逆时针方向扳动手柄90度 Turn Handle Counterclockwise 90 Degrees 63 手动开门 Open Door by Hand 64 通道禁止停留 Don't Block Access 65 本车今日已消毒 Train Disinfected 66 北京地铁**号线线路图 Route Map of Beijing Subway Line XX 67 为了行车安全,请勿打扰司机 Don't Distract the Driver 68 车内发生紧急情况时,请按按钮报警 Press Button in Emergency 69 按下红色按钮,绿灯亮时对准话筒报警
Press red button, wait for green light and speak into the microphone.70 通话 话筒 报警 Speak Microphone Alarm 71 仅供紧急情况下使用 Emergency Use Only 72 八通线下行出站(土桥——广播学院)车厢显示信息:本次列车开往四惠站方向,列车运行前方是****站。土桥站首班车时间5:20,四惠站首班车时间6:00。土桥站末班车时间22:05,四惠站末班车时间22:45。请自觉遵守《乘客须知》,按线候车,先下后上,主动为老幼病残孕乘客让座,爱护站内、车内设施,保持清洁卫生,共创文明乘车环境。****站就要到了。(开门)****站到了。列车运行前方是****站。This train is bound for SIHUI.The next station is XXX.The first train leaves TUQIAO Station at 5:20 and the last train leaves at 22:05.The first train leaves SIHUI Station at 6:00 and the last train leaves at 22:45.We are arriving at XXX.73 八通线上行出站(四惠——梨园)车厢显示信息:本次列车开往土桥站方向,列车运行前方是****站。土桥站首班车时间5:20,四惠站首班车时间6:00。土桥站末班车时间22:05,四惠站末班车时间22:45。列车运行前方是****站。请自觉遵守《乘客须知》,按线候车,先下后上,主动为老幼病残孕乘客让座,爱护站内、车内设施,保持清洁卫生,共创文明乘车环境。****站就要到了。(开门)****站到了。
This train is bound for TUQIAO.The next station is XXX.The first train leaves TUQIAO Station at 5:20 and the last train leaves at 22:05.The first train leaves SIHUI Station at 6:00 and the last train leaves at 22:45.We are arriving at XXX.74 高碑店站下行出站车厢显示信息:列车运行前方是四惠东站,换乘地铁1号线请做好准备。(开门)四惠东站到了。
The next station is SIHUI East, the transfer station for line 1.Please get ready for your arrival.We are arriving at SIHUI East.75 四惠东站下行出站车厢显示信息:列车运行前方是终点站四惠站,请带好随身物品准备下车。换乘地铁1号线请由换乘大厅进入1号线乘车。欢迎您再次乘坐地铁列车,再见。The next station is SIHUI, the terminus of the line.Please get ready for your arrival and make sure you have all your belongings with you.Passengers transferring to Line 1 please go through the Transfer Hall.Welcome to take Beijing subway on your next trip.Have a nice day.76 高碑店站下行出站车厢显示信息:列车运行前方是四惠东站,换乘地铁1号线请做好准备。(开门)四惠东站到了。
The next station is SIHUI East, the transfer station for line 1.Please get ready for your arrival.We are arriving at SIHUI East.77 临河里站上行出站车厢显示信息列车运行前方是终点站土桥站,请带好随身物品准备下车,欢迎您再次乘坐地铁列车,再见。
The next station is TUQIAO, the terminus of the line.Please get ready for your arrival and make sure you have all your belongings with you.Welcome to take Beijing subway on your next trip.Have a nice day.78 乘客您好,本次列车的终点站古城到了,有去往苹果园的乘客请您乘坐下次列车,再见。We are arriving at GUCHENG.Passengers to PINGGUOYUAN please take the next train.79 乘客您好,本次列车的终点站四惠到了,有去往四惠东的乘客请您乘坐下次列车,再见。We are arriving at SIHUI.Passengers to SIHUI East please take the next train.80 乘客您好,欢迎乘坐地铁13号线列车,列车开往望京西站、霍营站方向,终点站是西直门站。列车运行前方是柳芳站,下车的乘客请提前做好准备。各位乘客,在乘车过程中请协助保持环境卫生,爱护站内、车内设施,遵守《乘客须知》,共同抵制乞讨、卖艺等行为,谢谢合作。(开门)柳芳站到了。
Welcome to Subway Line 13.This train is bound for XIZHIMEN.The next station is LIUFANG.Please get ready for your arrival.We are arriving at LIUFANG.81 列车运行前方是光熙门站,下车的乘客请提前做好准备。(开门)光熙门站到了。The next station is GUANGXIMEN.Please get ready for your arrival.We are arriving at GUANGXIMEN.82 欢迎乘坐地铁13号线列车。列车运行前方是芍药居站,下车的乘客请提前做好准备。远途的乘客请往车厢中部走。(开门)芍药居站到了。Welcome to Subway Line 13.The next station is SHAOYAOJU.Please get ready for your arrival.We are arriving at SHAOYAOJU.83 列车运行前方是望京西站,下车的乘客请提前做好准备。各位乘客,尊老爱幼是中华民族的传统美德,请把座位让给需要帮助的乘客,谢谢合作。(开门)望京西站到了。The next station is WANGJING West.Please get ready for your arrival.We are arriving at WANGJING West.84 欢迎乘坐地铁13号线列车。列车运行前方是北苑站,下车的乘客请提前做好准备。各位乘客,现在介绍地铁13号线首末车时间:霍营站首班车时间5点25分;西直门站首班车时间6点整;东直门站首班车时间6点整;西直门站开往东直门站方向末班车时间22点42分;西直门站至霍营站区间末班车时间23点45分;东直门站开往西直门站方向末班车时间22点42分;东直门站至回龙观站区间末班车时间23点45分。(开门)北苑站到了。Welcome to Subway Line 13.The next station is BEIYUAN.Please get ready for your arrival.The first train leaves HUOYING Station at 5:25;the first train leaves XIZHIMEN Station at 6:00;the first train leaves DONGZHIMEN Station at 6:00;the last train leaves XIZHIMEN for DONGZHIMEN at 22:42;the last train leaves XIZHIMEN for HUOYING at 23:45;the last train leaves DONGZHIMEN for XIZHIMEN at 22:42;the last train leaves DONGZHIMEN for HUILONGGUAN at 23:45.We are arriving at BEIYUAN.85 列车运行前方是立水桥站,下车的乘客请提前做好准备。远途的乘客请往车厢中部走。(开门)立水桥站到了。The next station is LISHUIQIAO.Please get ready for your arrival.We are arriving at LISHUIQIAO.86 欢迎乘坐地铁13号线列车。列车运行前方是霍营站,下车的乘客请提前做好准备。远途的乘客请往车厢中部走。(开门)霍营站到了。Welcome to Subway Line 13.The next station is HUOYING.Please get ready for your arrival.We are arriving at HUOYING.87 乘客您好,欢迎乘坐地铁13号线列车,本次列车开往西直门站方向。列车运行前方是回龙观站,下车的乘客请提前做好准备。各位乘客请注意,列车在回龙观站将要开启左侧车门,请不要倚靠或手扶车门,以免发生危险。(开门)回龙观站到了。Welcome to Subway Line 13.This train is bound for XIZHIMEN.The next station is HUILONGGUAN.Please get ready for your arrival.The door on the left side will open.Please keep clear of the door.We are arriving at HUILONGGUAN.88 列车运行前方是龙泽站,下车的乘客请提前做好准备。远途的乘客请往车厢中部走。列车从龙泽站起,将要开启右侧车门,请不要倚靠或手扶车门,以免发生危险。(开门)龙泽站到了。The next station is LONGZE.Please get ready for your arrival.The door on the right side will open.Please keep clear of the door.We are arriving at LONGZE.89 欢迎乘坐地铁13号线列车。列车运行前方是西二旗站,下车的乘客请提前做好准备。远途的乘客请往车厢中部走。(开门)西二旗站到了。Welcome to Subway Line 13.The next station is XI'ERQI.Please get ready for your arrival.We are arriving at XI'ERQI.90 列车运行前方是上地站,下车的乘客请提前做好准备。各位乘客,为了您和他人的安全,请不要携带易燃易爆等危险品进站乘车,谢谢合作。(开门)上地站到了。
The next station is SHANGDI.Please get ready for your arrival.For your safety and security, please don't carry inflammable and explosive articles on board.We are arriving at SHANGDI.91 欢迎乘坐地铁13号线列车。列车运行前方是五道口站,下车的乘客请提前做好准备。远途的乘客请往车厢中部走。各位乘客,现在介绍地铁13号线首末车时间:霍营站首班车时间5点25分;西直门站首班车时间6点整;东直门站首班车时间6点整;西直门站开往东直门站方向末班车时间22点42分;西直门站至霍营站区间末班车时间23点45分;东直门站开往西直门站方向末班车时间22点42分;东直门站至回龙观站区间末班车时间23点45分。(开门)五道口站到了。
Welcome to Subway Line 13.The next station is WUDAOKOU.Please get ready for your arrival.The first train leaves HUOYING Station at 5:25;the first train leaves XIZHIMEN Station at 6:00;the first train leaves DONGZHIMEN Station at 6:00;the last train leaves XIZHIMEN for DONGZHIMEN at 22:42;the last train leaves XIZHIMEN for HUOYING at 23:45;the last train leaves DONGZHIMEN for XIZHIMEN at 22:42;the last train leaves DONGZHIMEN for HUILONGGUAN at 23:45.We are arriving at WUDAOKOU.92 列车运行前方是知春路站,下车的乘客请提前做好准备。(开门)知春路站到了。
The next station is ZHICHUNLU.Please get ready for your arrival.We are arriving at ZHICHUNLU.93 欢迎乘坐地铁13号线列车。列车运行前方是大钟寺站,下车的乘客请提前做好准备。(开门)大钟寺站到了。Welcome to Subway Line 13.The next station is DAZHONGSI.Please get ready for your arrival.We are arriving at DAZHONGSI.94 列车运行前方是终点站西直门站,请携带好随身物品准备下车。西直门站为换乘车站,换乘地铁2号线的乘客,请您出站后,进入2号线西直门站乘车。终点站西直门站到了,请携带好随身物品顺序下车。感谢您选择北京地铁出行,欢迎再次乘坐地铁13号线列车,再见。
The next station is XIZHIMEN, the terminus of the line.Please get ready for your arrival and make sure you have all your belongings with you.Transfer passengers please exit the station and take Line 2.We are arriving at XIZHIMEN.Thank you for taking Beijing Subway.Welcome to take this line on your next trip.Have a nice day.95 开往XXX(站名)方向的列车将要进站,请您站在安全线以内候车。
The train bound for XXX is arriving, please stand behind the yellow line.96 本线首末车时间 Schedule for First/Last Train of This Line 97 列车行驶方向 This train is bound for XXX 98 阜成门站地面示意图 Map of FUCHENGMEN Area 99 票务服务 Tickets 100 阜内大街 FUCHENGMEN Inner Street 101 政协礼堂 CPPCC Auditorium 102 国土资源部 Ministry of Land and Resources 103 阜外大街 FUCHENGMEN Outer Street 104 月坛公园 Temple of Moon Park 105 万通新世界商品交易市场 Wantong New World Market 106 天意新商城 Tianyi New Market 107 华联商厦 Hualian Department Store 108 中复阜成门电讯商场 Zhongfu Telecommunication Store Fuchengmen Branch 109 阜外医院 FUWAI Hospital 110 阜昌典当行阜成门总店 Fuchang Pawnshop Fuchengmen Head Office 111 白塔寺 White Dagoba Temple 112 北京鲁迅博物馆 Beijing Lu Xun Museum 113 手递手接收点 Hand–to-Hand Free Ads Service 114 西北口 North-West Exit 115 东北口 North-East Exit 116 东南口 South-East Exit 117 西南口 South-West Exit 118 车站服务设施位置图 Map of Station Service Facilities 119 公交换乘信息 Bus Transfer Information 120 综合信息 Information 121 地铁列车时刻表 Schedule/Timetable 122 北京地铁(各条线路)运营时间 Service Hours 123 北京地铁服务热线 Beijing Subway Service Hotline 124 欢迎光临,请选择画面上的按钮!Please Select the Button/Welcome!Please Select the Button on Scree 125 请投入现金,然后按下确认按钮!Please Insert Cash and Push Button 126 请插入充值卡!Please Insert Your Card/Please Insert Your Rechargeable Card 127 站员操作中,请稍候!Please Wait!/Being processed, please wait.128 该卡不能用,请到窗口处理!This card is not valid.Please see staff for assistance./The ticket is not valid.Please go to ticket office for help.129 请您充值 Please Adjust Fare/Please Recharge the &#118alue of Your Card 130 对不起,此票不能使用 Sorry, this ticket has expired./Sorry, the ticket is not valid.131 请您购票 Please Buy a Ticket 132 请您再刷一次卡 Please Swipe Your Card Again 133 不要同时使用多张卡 Please don't use more than one card at the same time.134 请您刷卡 Please Swipe Your Card 135 请使用其它通道 Please Use Another Gate 136 请插入卡 Please Insert Your Ticket 137 请确认您的卡 Please Check Your Ticket 138 对不起,此票不能使用 Sorry, this ticket is not valid./Sorry, the ticket has expired.139 请您通知工作人员 Please See Staff for Assistance 140 请到售票处处理 Please Go to the Ticket Office for Help 141 余额不足 Sorry, your ticket has not enough &#118alue.142 暂停服务,请稍候 Out of Service.Please Wait.143 车票无效,请使用有效车票 The ticket is not valid.Please use a valid ticket.144 请查看基准票价 Please Check Basic Ticket Fare 145 请查看销售策略 Please Check Sales Policy 146 请查看计次票价 Please Check Multi-Ride Fare 147 请查看超时扣款 Please Check Overtime Fee 148 请选择要查询的线路 Please Select Line/Please Select Line Button 149 请选择起始站 Please Select Departure Station 150 请选择终点站 Please Select Terminus
(一)车站名称
序号 中文名称 英文名称 1 苹果园 PINGGUOYUAN 2 八角游乐园 BAJIAO Amusement Park 3 玉泉路 YUQUANLU 4 万寿路 WANSHOULU 5 军事博物馆 Military Museum 6 南礼士路 NANLISHILU 7 西 单 XIDAN 8 天安门东 TIAN'ANMEN East 9 东 单 DONGDAN 10 永安里 YONGANLI 11 大望路 DAWANGLU 12 四惠东 SIHUI East 13 传媒大学 Communication University of China 14 双 桥 SHUANGQIAO 15 八里桥 BALIQIAO 16 果 园 GUOYUAN 17 梨 园 LIYUAN 18 阜成门 FUCHENGMEN 19 车公庄 CHEGONGZHUANG 20 积水潭 JISHUITAN 21 安定门 ANDINGMEN 22 东四十条 DONGSI SHITIAO 23 建国门 JIANGUOMEN 24 崇文门 CHONGWENMEN 25 长椿街 CHANGCHUNJIE 26 宣武门 XUANWUMEN 27 知春路 ZHICHUNLU 28 上 地 SHANGDI 29 古 城 GUCHENG 30 八宝山 BABAOSHAN 31 五棵松 WUKESONG 32 公主坟 GONGZHUFEN 33 木樨地 MUXIDI 34 复兴门 FUXINGMEN 35 天安门西 TIAN'ANMEN West 36 王府井 WANGFUJING 37 建国门 JIANGUOMEN 38 国 贸 GUOMAO 39 四 惠 SIHUI 40 高碑店 GAOBEIDIAN 41 管 庄 GUANZHUANG 42 通州北苑 TONGZHOU BEIYUAN 43 九棵树 JIUKESHU 44 临河里 LINHELI 45 土 桥 TUQIAO 46 西直门 XIZHIMEN 47 鼓楼大街 GULOUDAJIE 48 东直门 DONGZHIMEN 49 雍和宫 YONGHEGONG Lama Temple 50 朝阳门 CHAOYANGMEN 51 北京站 BEIJING Railway Station 52 前 门 QIANMEN 53 和平门 HEPINGMEN 54 大钟寺 DAZHONGSI 55 五道口 WUDAOKOU 56 西 二 旗 XI'ERQI 57 龙 泽 LONGZE 58 霍 营 HUOYING 59 北 苑 BEIYUAN 60 芍药居 SHAOYAOJU 61 柳 芳 LIUFANG 62 回龙观 HUILONGGUAN 63 立水桥 LISHUIQIAO 64 望京西 WANGJING West 65 光熙门 GUANGXIMEN
一、警示提示信息 序号 中文名称 英文名称 当心碰头 Watch Your Head/Mind Your Head 2 禁止摆卖 No Vendors/Vendors Prohibited 3 禁止跳下 Stay Clear from Tracks 4 禁止入内/严禁入内 No Admittance/No Entry 5 严禁通行/禁止入洞 No Entry/No Admittance 6 当心触电 Danger!High Voltage 7 请勿乱扔废弃物 No Littering 8 请勿坐卧停留 No Loitering 9 严禁携带易燃易爆等危险品进站 Dangerous Articles Prohibited 10 暂停售票 Temporarily Closed 11 禁止翻越 No Crossing 12 请勿挤靠 Keep Clear of the Door 13 请勿登踏 Don't Step On 14 当心台阶 Mind the Step/Watch Your Step 15 当心碰撞 Beware of Collisions 16 紧急出口 Emergency Exit 17 入口 ENTRANCE/Entrance 18 出口/安全出口 EXIT/Exit 19 禁止吸烟 No Smoking 20 注意安全,请勿靠近Keep Away for Safety 21 请爱护公共设施 Please Protect Public Facilities 22 请爱护公共财产 Please Protect Public Property 23 服务区域 Service Area 24 办公区域 Administrative Area 25 当心踏空 Mind the Step/Watch Your Step 26 注意安全 CAUTION!/Caution!27 注意安全、小心碰头 Watch Your Head/Mind Your Head 28 火警119 Fire Call 119/Fire Alarm 119 29 小心地滑 Caution!Slippery/Caution!Wet Floor 30 当心夹手 Watch Your Hand 31 贵重物品,随身携带 Please Don't Leave Valuables Unattended 32 电梯故障停运正在维修,请原谅 Escalator under repair.Sorry for the inconvenience.33 施工(检修)给您带来不便,请原谅 Under construction(repair).Sorry for the inconvenience.34 正在检修,请绕行 Detour.Maintenance in Progress.35 正在检修,请您稍候 Wait.Maintenance in Progress.36 电梯维修,暂停使用 Escalator Out of Service.37 靠右站立、左侧疾行 Stand on Right.Pass on Left.38 请节约用水 Please Save Water/Don't Waste Water 39 临时关闭 Temporarily Closed 40 正在维修 Repairs in Progress 41 紧急时击碎玻璃 Break Glass in Emergency 42 请勿挤靠车门,以免发生危险 For your safety, please keep clear of the door.43 请勿手扶 Keep Hands Off/ Don't Touch
二、基础设施信息 序号 中文名称 英文名称 1 灭火器 Fire Extinguisher 2 紧急呼救设施 Emergency Alarm 3 老幼病残孕专座 Seats reserved for seniors, children, pregnant women, the sick and the disabled.4(火灾)报警按钮(Fire)Alarm Button 5 紧急报警器 Emergency Alarm 6 消火栓 Fire Hydrant 7 办公区域 Administrative Area 8 办公室 Office 9 咖啡厅 Café 咨询(台)/服务台 Information 11 服务监督电话 Service & Complaints Hotline 12 收款处 Cashier 13 商场/商店 Shop 14 邮局 Post Office 15 书报亭 Kiosk 16 ATM ATM 17 饮水处 Drinking Water 18 商务中心 Business Center 19 厕所/洗手间 Toilet 20 男厕 Men/Gents 21 女厕 Women/Ladies 22 货梯 Cargo Lift 23 客梯/电梯 Elevator/Lift 24 扶梯 Escalator 25 楼梯 Stairs 《北京市地下铁道列车车票使用办法》
第一条 为加强本市地下铁道列车车票的使用管理,维护乘车秩序,根据国家和本市有关规定,制定本办法。第二条 乘坐地下铁道列车的乘客(以下简称乘客),须照章购票,接受验票,凭票乘车。禁止不购票或用废票、假票乘车。
(一)普通单张票,在购票站当日乘车有效。
(二)乘客带领一个身高不满l.2米的儿童乘车,儿童免票;带领两个以上身高不满1.2米的儿童乘车,一个儿童免票。
(三)持有免费乘车证的伤残军人、盲人,可免费乘车。免费乘车证只限持证者本人使用,但一名盲人可有一名陪同人员免票。
(四)乘客使用各站通用的本票乘车时,须由站务员验票和撕票。乘客自行从本票上撕下的车票,视为废票。(五)已使用过的车票为废票,不得再次使用。车票售出,不予退票。第三条 使用月票的乘客,须遵守下列规定:(一)月票限当月按照规定的次数使用。
(二)购有月票但未随身携带的,乘车时应照章购票。
(三)禁止使用过期的月票乘车,禁止冒用、涂改或伪造月票。第四条 不按规定购票、用票的乘客,须按下列规定补交票款:
(一)使用过期月票的,自票面标明月份次月第一日起至发现日止,每日按普通单张票票价4倍的金额补交票款,但补交票款的总额不超过300元。
(二)冒用、涂改、伪造月票的,没收其月票,并补交票款100元。
(三)使用假票、废票的,或不接受验票,无票通过验票口的,按普通单张票票价的10倍的金额补交票款。乘客补交票款后,由站务员出具补票凭证。
第五条 乘客不按规定购票、用票,且拒绝补票或验票,扰乱公共交通秩序的,移送公安机关依法处理。第六条 本办法经市人民政府批准,自市市政管理委员会发布之日起施行。
Regulations on Beijing Subway Tickets Article 1 These regulations are formulated in accordance with national and municipal regulations to ensure the proper use of subway tickets.Article 2 Passengers shall purchase tickets to ride on the subway.Those without tickets or those who use invalid or counterfeit tickets may not board the subway.(1)Single tickets are only valid on the date of issue.(2)One passenger may take one child below 1.2 m free of charge;should two or more such children be taken, only one child may enjoy a free trip.(3)Disabled servicemen and blind persons who hold a Free Boarding Card may take the subway free of charge.The card is valid only for the cardholder, but an accompanying person may take a free trip.(4)Passengers with a General Ticket-pad shall have the ticket checked and torn off at the ticket check.Any torn-off by the passenger himself/herself will render the ticket void.(5)Expired ticket will be considered null and void.Tickets are not refundable once sold.Article 3 Passengers using monthly tickets shall abide by the following rules:(1)The monthly ticket shall only be valid within the month.Its use shall be frequency-limited.(2)A regular ticket shall be purchased by holders of a monthly ticket if the monthly ticket is not carried on the holder.(3)No expired, altered or counterfeit monthly ticket shall be used.Article 4 Passengers that fail to purchase or use tickets as required shall be liable to the following surcharges:(1)Users of an expired ticket shall pay four times the daily charge for an ordinary single ticket for each day counted from the first day of the month as indicated on the monthly ticket until the day when the offence is discovered.No surcharge, however, shall exceed 300 yuan.(2)Users of an altered or counterfeit monthly ticket shall have the ticket confiscated and pay a surcharge of 100 yuan.(3)Persons who use a counterfeit or expired ticket, or enter the station without a ticket, shall pay a surcharge 10 times of a single ticket.Article 5 Passengers who fail to purchase or use tickets as required and refuse to undergo ticket inspection or pay surcharges shall be handed over to the police if the case is serious enough to disrupt public order.Article 6 These regulations have been approved by the People's Government of Beijing Municipality and shall enter into force when promulgated by the Beijing Municipal Administration Commission.