第一篇:辜鸿铭《中国人的精神》读后感
辜鸿铭《中国人的精神》读后感
近日,拜读辜鸿铭先生的大作
辜鸿铭(1857-1928)生在南洋(马来西亚),学在西洋,婚在东洋,仕在北洋。他十三岁即赴欧洲求学,十余年中游学于英法德意诸国,归国后长期担任张之洞幕府的洋文案,曾官至清廷外务部左丞。他精通英、德、法等近十国文字,尤其擅长英文写作,被孙中山、林语堂推为中国第一。1915年,辜鸿铭在北京出版了《中国人的精神》(Spirit of Chinese People)一书,汉语题名“春秋大义”。不久即被译成德、法、日等多种文字出版,一时轰动东西洋,在德国甚至掀起了持续十几年的“辜鸿铭热”。
20世纪初叶的中国,传统的儒家学说和传统文化受到了很大的批判,有一位谙熟欧洲文明而服膺儒家传统文化的中国人,再次举起“春秋大义”的旗帜,在国内外发表了大量的英文著述,极力维护中国传统文化的尊严,鼓吹儒家文明的普世价值,在东、西方文化界都产生了深远的影响。此人
就是辜鸿铭。
《中国人的精神》是辜鸿铭最有影响的英文代表作品,全书系由作者1914年发表于英文报纸《中国评论》、以“中国人的精神”为核心的系列论文结集而成。面对当时西方列强对中华民族的欺凌和对中国文化的歧视,辜鸿铭论述的主旨就是揭示中国人的精神生活,阐发中国传统文化的永恒价值。辜鸿铭认为,要估价一种文明,必须看它“能够生产什么样子的人,什么样的男人和女人”。他批评那些“被称作中国文明研究权威”的传教士和汉学家们“实际上并不真正懂得中国人和中国语言”。他独到地指出:“要懂得真正的中国人和中国文明,那个人必须是深沉的、博大的和纯朴的”,因为“中国人的性格和中国文明的三大特征,正是深沉、博大和纯朴(deep,broad and simple)”,此外还有“灵敏(delicacy)”。辜鸿铭从这一独特的视角出发,把中国人和美国人、英国人、德国人、法国人进行了对比,凸显出中国人的特征之所在:美国人博大、纯朴,但不深沉;英国人深沉、纯朴,却不博大;德国人博大、深沉,而不纯朴;法国人没有德国人天然的深沉,不如美国人心胸博大和英国人心地纯朴,却拥有这三个民族所缺乏的灵敏;只有中国人全面具备了这四种优秀的精神特质。也正因如此,辜鸿铭说,中国人给人留下的总体印象是“温良”(gentle,温文尔雅),“那种难以言表的温良”。在中国人温良的形象背后,隐藏
着他们“纯真的赤子之心”和“成年人的智慧”。辜鸿铭写道,中国人“过着孩子般的生活——一种心灵的生活”,因此,“与其说中国人的发展受到了阻碍,不如说它是一个永不衰老的民族”,一个“拥有了永葆青春的秘密”的民族。这个“像孩童一样过着心灵生活”的民族,对于抽象的、刻板的科学技术当然是没有兴趣的。辜鸿铭以此回应和解释西方人关于中国人的一种根深蒂固的套话:“中国人缺乏精确性”。他形象地说:“中国的毛笔或许可以被视为中国人精神的象征。用毛笔书写绘画非常困难,好像也难以精确,但是一旦掌握了它,你就能够得心应手,创造出美妙优雅的书画来,而用西方坚硬的钢笔是无法获得这种效果的。”在辜鸿铭看来,不屑于精确的中国人,其“赤子之心”与“成年人的智慧”有机地融为一体,达到了“心灵与理智的完美谐和”:这就是历史悠久的中华民族“永葆青春的秘密”。他引用“最具中国味道的英国诗人华滋华斯”的长诗《丁登寺》,展现出中国人心灵与理智完美结合而产生的那种“安祥恬静、如沐天恩的心境”。正是这种心灵状态和精神境界,赋予了中国人那种“难以言状的温良”。
“真正的中国人”的温良,在“真正的中国妇女”或“理想妇女”身上得到了尤为充分、完满的体现。中国男人的“温文尔雅”,在中国妇女那儿变成了“神圣的、奇特的温柔”。辜鸿铭承认,在其它国家和民族的理想妇女身上也存在着这
种温柔,比如基督教的圣母马利亚,但是与中国的观音菩萨相比,中国的理想女性要在“轻松快活而又殷勤有礼”方面更胜一筹。他认为《诗经》中的《关雎》一诗描绘出了中国理想女性的三个本质特征,即“悠闲恬静之爱,羞涩或腼腆以及‘debonair'一词所表达的那种无法言状的优雅和妩媚,最后是纯洁或贞洁”。谈及中国女性,中国人纳妾的问题自然是一个不可回避的话题。辜鸿铭将这种现象的“合理存在”归因于中国妇女的“无我教”,或曰“淑女或贤妻之道”:“正是中国妇女的那种无私无我,使得纳妾在中国不仅成为可能,而且并非不道德。”这显然是一种狡辩,不过这种狡辩也从另一个角度强化了中国妇女幽美而贤淑的理想形象。
中国男人和女人为什么会具有上述精神特征?辜鸿铭认为,这是中国的“良民宗教”长期教化的结果。所谓“良民宗教”,即指孔孟之道,其“精华”是义与礼,“特别是礼,更为中国文明的精髓”。辜鸿铭比较了中国与欧洲宗教教义之不同:“欧洲宗教要人们‘做一个好人',中国的宗教则要人们‘做一个识礼的好人';基督教叫人‘爱人',孔子则叫人‘爱之以礼'。”他自然而然地联系到当时欧洲陷于“一战”炮火的残酷现实,指出这场战争的道德根源正在于不讲礼义而崇信强权。因此,他要把中国人礼义并重的良民宗教奉送给欧洲,以制止这场世界大战,“把欧洲文明从毁灭中拯救出来”,并为战后文明的重建提供一把“钥匙”。用中国传统的儒家文化去拯救西方文明,这正是《中国人的精神》一书所标举的“春秋大义”之所在。历史的发展证明,辜鸿铭的“春秋大义”并没有产生“乱臣贼子惧”的实际效果,他对中国“良民宗教”的普世功用显然是过于自信了。不过,在“一战”前后的欧洲,特别是德国,由于人们身受战争苦难,对于自身文明的价值普遍感到失望乃至绝望,而对和平安宁的东方产生了某种朦胧的欣羡,辜鸿铭其人其书就成了他们心目中“希望的使者”。不仅大学里有人组织“辜鸿铭研究会”,成立“辜鸿铭俱乐部”,他的名字还广泛流传于普通民众之口。在这股“辜鸿铭热”的推动下,欧洲人对中国与中国文化的了解有所加深,辜鸿铭笔下遵奉良民宗教、社会有条不紊的中国与温文尔雅的中国男人、幽美贤淑的中国女人的形象也广为人们所熟知,乃至成为身陷战乱之中的欧洲人心向往之的一个乌托邦。真实与否姑且不论,辜鸿铭所阐发的“中国人的精神”和他以中救西的“春秋大义”,在中国人对外传播民族文化的历程中,无疑写下了独特而醒目的一笔。
第二篇:《记辜鸿铭》公开课教案
一、【教学目标】:
1.阅读文本,通过辜鸿铭之“怪”行为,了解其性格特点。
2.通过了解辜鸿铭,探讨辜鸿铭的文化人格。
3.学习辜鸿铭的爱国情操。
二、【教学重点、难点】:探讨辜鸿铭的文化人格。
【教学方法】讲授、讨论、合作
【课时安排】:1课时。
三、【教学流程】:
1.教师导入:
一些名人,往往以其耀眼的光芒而使我们难以接近;神化、圣化,往往使我们仰视难及。幸好,胡适先生用白描的手法,略带幽默的笔法,或闻他言,或由自叙,把中国名人史上一位独具魅力的人物给真实地再现在我们的眼前。他就是——辜鸿铭。
2.作者介绍。(见PPT)
3.问题研讨:
(1)文章通过那些小事情,表现了辜鸿铭之“怪”?这些“怪”行为可以看出他什么样的性格特点?(各小组交流答案,汇报成果)
【参考解答】:狷介耿直、抗拒时俗、率直真诚
(2)可以这么说,在辜鸿铭的这些性格特点是中国传统知识分子所特有的,但为何用种种“怪”行来加以表现了?这里就涉及到文化与人格的问题了!
【补充材料】荣格说:一切文化都会沉淀为人格。余秋雨在《重峦叠嶂的家园》中这样写道:我的眼前出现了这样的重峦叠嶂—
第一重,慷慨英雄性的文化人格;
第二重,游戏反叛性的文化人格;
第三重,安然自立型的文化人格。
①辜鸿铭属于那种文化人格呢?——游戏反叛性的文化人格。
②请结合三则材料,谈谈辜鸿铭的这种文化人格。(各小组讨论,选代表发言,其他小组质疑或补充)
【参考解答】:辜鸿铭狂放的姿态,是他带泪的表演,是以狂放来保护强烈的自尊。他不惜用偏执的态度来表达自己对中华文化的热爱。
因此,辜鸿铭的“怪”只是以一种可笑和古怪的方式,甚至以生命为代价,实践了人格上的特立独行。
【教师略作发挥】:以魏晋名士为代表的反叛型文化人格,直到今天还常常能够见到现代化化身。每当文化观念严重滞后的历史时刻,一些人出现了,他们不把自己打扮成受害者的形象,而是在社会一角做着自己的事,唱着奇奇怪怪的歌,写着奇奇怪怪的文,穿着奇奇怪怪的服装,说着奇奇怪怪的话,他们既不正统,也不流行。当流行的风潮撷取他们的局部创造而风靡世间的时候,他们又走向孤独的小路。辜鸿铭亦其中之一。
4.总结:跟大家一样,没读此文前,对辜先生是只知其名,略知其行,不知其心。今日读此文,不但知其行,还略知其心。每个文人都有自己的文化人格,特立独行也好,安身自立也罢,只要骨子里不忘天下、心有苍生,他就是一个爱国者!这一点,辜先生,当之无愧!
5.动笔:一句话说鸿铭。
备完这节课时,已是深夜,情不自禁,写下小诗一首,以此缅怀辜鸿铭先生。
孤鸿鸣
清野茫茫无明月,孤鸿翩翩有哀情。
啜露饮泉夸名在,高行伤身谁与怜?
寒枝难尽不肯栖,万载垂范慕青云!
岂与燕雀中庭戏,冲天一鸣到九天。
5.作业布置。
阅读“半瓣花上说人情”专题中的另外两篇写人文章。感受人物独特的性格、人生经历与精神境界,丰富自己的心灵。
【教后反思】:《记辜鸿铭》一文,文章本身没有阅读障碍,较简易,因此,如何去挖掘文本背后蕴藏的丰富内涵则成了我这一节课必须去解决的问题。因此,我的备课思路就是引导学生从几件小事去探讨辜鸿铭的文化人格,以此窥探中国文人的文化人格。
应该说,余秋雨先生的《重峦叠嶂的家园》给了我很大的启示,恰当的引用保证了这节课观点的正确性和理论根基。
困难就在于,高一的学生能否理解这一问题。当然,正是有可能不解,才有了去探讨的空间,所以,课堂教师的提问和引导则是顺利完成目标的重要保证。(见教案)
在上完这节课后,我心有余悸,这节课的教学目标似乎还是高了点,倘若问题设置不当,学情分析不明的话,这堂课很难推进。但是,目标高并不意味无法可解,学生中“隐藏”着很多有独特见解的人物,给他们舞台,激发他们的热情,敢去说,愿意去说,问题解决的过程其实就是一步步走向实质的过程。课文,只是一个例子。
第三篇:尘封在角落里的辜鸿铭大师的演讲稿
尘封在角落里的辜鸿铭大师的演讲稿
The Chinaman and the Chinese Civilization
In fact, in order to understand the real Chinaman and the Chinese civilization, a man must be deep, broad a simple, for the three characteristics of the Chinese character and the Chinese civilization are: depth, broadness and simplicity.The American people, I may be permitted to say here, find it difficult to understand the real Chinaman and the Chinese civilization, because the American people, as a rule, are broad, simple, but not deep.The English cannot understand the real Chinaman and the Chinese civilization because the English, as a rule, are deep, simple, but not broad.The Germans again cannot understand the real Chinaman and the Chinese civilization because the Germans, especially the educated Germans, as a rule, are deep, broad, but not simple.The French, —well the French are the people, it seems to me, who can understand and has understood the real Chinaman and the Chinese civilization best.The French, it is true, have not the depth of nature of the Germans nor the broadness of mind of Americans nor the simplicity of mind of the English, —but the French, the French people have, to a preeminent degree, a quality of mind such as all the people I have mentioned above as a rule, have not, —a quality of mind which, above all things, is necessary in order to understand the real Chinaman and the Chinese civilization which I have already mentioned, I must here add one more, and that the chief characteristic, namely delicacy;delicacy to a preeminent degree such as you will find nowhere else except perhaps among the ancient Greeks and their civilizations.It will be seen from what I have said above that the American people if they will study the Chinese civilization, will get depth;the English, broadness;and the Germans, simplicity;and all of them, Americans, English and Germans by the study of the Chinese civilization, of Chinese book and literature, will get a quality of mind which, I take the liberty of saying here that it seems to me, they all of them, as a rule, have not to a preeminent degree, namely, delicacy.The French people finally, by the study of the Chinese civilization, will get all—depth, broadness, simplicity and a still finer delicacy than the delicacy which they have now.Thus the study of the Chinese civilization, of Chinese books, and literature will, I believe, be of benefit to all the people of Europe and America.中国人的精神
事实上,要理解真正的中国人和中华文明,一个人必须深刻、博大、单纯。这是因为中国人的精神的三大特征是:深刻、博大、单纯。
美国人,请允许我在此声言,难以理解真正的中国人和中华文明,这是因为美国人,一般说来,博大而单纯,但缺乏深度。英国人难以理解真正的中国人和中华文明,这是因为英国人,一般说来,深刻而单纯,但缺乏博大。德国人也难以理解真正的中国人和中华文明,这是因为德国人,尤其是受过良好教育的德国人,一般说来,深刻而博大,但缺乏单纯。但法国人呢,我觉得法国人是最能理解真正的中国人和中华文明的民族,而且他们也做到了。诚然,法国人缺乏德国人的深刻、美国人的博大、也缺乏英国人的单纯;不过一般说来,法国人具有以上几个民族所没有的至关重要的特质,要理解真正的中国人和中华文明所必需的相当程度的心灵特质:细腻。除了我已经提到过的真正的中国人和中华文明的三个特征之外,在此我还要增加一个主要的特征,即细腻。这样一种相当程度的细腻,除了古希腊及其文明之外,也许再也无他处可寻。
以上我的论述中可见,若研究中华文明,美国人可以获得深刻,英国人可以获得博大,德国人可以获得单纯。所以这些民族——美国人、英国人、德国人,通过研究中华文明、中华典籍和中华文学,将获取一种心灵特质,即细腻。请允许我在此声言,一般说来,这是以上所有民族在相当程度上所缺乏的。最后,法国人通过研究中华文明,将获取一切——深刻、博大、单纯以及比他们业已拥有程度更高的细腻。因此,在我看来,研究中华文明、中华典籍和中华文学将使欧洲和美洲所有民族受益。
中国清末民初时代的辜鸿铭大师精通九国语言。文风洒脱,语言地道,论点独特。
辜鸿铭生平喜欢痛骂西方人,反以此而见重于西方人,不为别的,就为他骂得鞭辟入里,并总能骂在要穴和命门上。故很多西方人崇信辜鸿铭的学问和智慧,几乎到了痴迷的地步。当年,辜鸿铭在东交民巷使馆区内的六国饭店用英文讲演“The Spirit of the Chinese People”(他自译为《春秋大义》),中国人讲演历来没有售票的先例,他却要售票,而且票价高过“四大名旦”之一的梅兰芳。听梅的京戏只要一元二角,听辜的讲演却要两元,外国人对他的重视由此可见一斑。辜鸿铭传奇的把自己的一生概括为“四洋”,“生于南洋,学在西洋,婚在东洋,仕在北洋”。他为炎黄文明之涂炭而忧患,他在笔记《张文襄幕府纪闻》中表达了自己对中国文化的自尊与忧患的深层叹息。
第四篇:《中国人的精神》读后感[模版]
我算是明白了。
有这么几类人:我们大部分人,就是一直在学习的过程,面对一堆知识和观点的时候,并没有抱有敌意,经常恍然大悟(当然说不定是经常左右摇摆);另有一部分人,或者第一种人到了后期,开始学会有自己的想法,对于很多东西都开始有选择接受了,有时候不自觉的也开始了成见和顽固;再有一部分人,是引领观点创造观点,它一定有它的支持者,甚至成为改变历史的名字,任何一个信仰(宗教及革命),无不是煽动起家;最后一部分人,从一开始,无论是强大的内心还是强大的智商,一开始就完全是自己的一套体系,不幸的是,这一套与整个社会都不太和+谐,更不幸的是,他有才华有名气又好斗于是成了个怪物。比如辜鸿铭。于是,他的智商加上固执只能引领着他一步步构建好自己的越来越“理直气壮”的歪理大厦。
他自负到不会改变。那些被他时不时提起来的反对西方物质文明的学者,仅仅是因为他们的观点对他有用;以他的学识,假想敌的观点他不提起罢了。而真正狂傲的人,也会对真理谦逊。跟他观点对立的陈独秀,一样自负有才且还有个共同爱好,一生却一直在不停的否定自己。金庸也不停的颠覆之前的风格,几乎所有有追求点的文艺工作者,都喜欢百变,无论是闲来无聊还是努力超越,这其实是很可爱的。
美洲散文集里面有几篇政客的尖酸文,相当那个啥。我没有参加过什么辩论队,中学时倒是参加过辩论活动,也不太记得了。就是觉得,两种观点存在时,自说自话,引经据典,偷换概念,甚至攻击,这算是观点碰撞吗?这样的话,直接打架不是更好?
比如中国人的精神,论中国妇人,论纳妾,他用他的那点子中国底儿,说着英文向老外倾倒。几句古文几句诗词,顺带来个其他地区的地域歧视,就代表了中国人温文尔雅,中国妇人热爱自虐,纳妾制度完美至极。
而面对对手,他接着用他的利口,尖锐地指出对方的技术性错误。于是否定其观点。我晕,写一个错别字不等于不知道1+1=2。再一个招数就是书中反复重申同一观点,现实中外文狂飙,睥睨众人,没社交礼仪了,这些个出风头的招数,哪个跟观点的碰撞有关?这也就是那时候大家喜欢热闹,思想自由些。要不然,猴戏早一边歇着去了。要学白展堂:“跳舞,我不行;打架,你不行!打架讲究稳准狠,整那些没用的干啥啊?”
ps:他的所谓英国群氓主义,看了半天,应该说的是英国民主。德国是正义的,憎恨混乱的;而英国群氓是造成混乱,于是激发了正义的德国的军国主义,于是战了争。该怎么做呢?把人民驯化成中国人,啥事儿也没有了。
人类的知识存在上万年,不是为了一个固执的老头的特立于世而去为其所用。看了他的书,他被那么多人关注,是因为他用他的花里胡哨的才华与行为艺术,让时代终于记住了转型期还有这么个声音。就像是人类进化中,倔强的阑尾。发了炎了,谁记不住啊!割了拉倒。
ps:我觉得哈,那个经常写出让人警醒的好文的苏维埃师兄,在其他方面无疑是犀利的进取的。在涉及到愤青体系时,完全就是上面提到的第四种人。ok,完全同意西方不是好东西理论,而且从统治者角度讲,用法家的思想治国是利于统治的,问题是,我们没有斯德哥尔摩综合症不行吗?利于统治就一定利于进步吗?不说寻找一个在维护国家强大与保证人民权利的平衡点,不说少点七十码李刚门,反而怪人民发帖子看韩寒。puei!就中国的历史来讲,国家挂了,绝不是人民的原因,也不一定是人民的力量,但一定是人民的痛苦。
我晕,怎么写这么远,能通过不?
第五篇:中国精神 中国人 读后感
“精神”的传承
——《中国精神·中国人》读后感
坦白地说,在刚拿到这本书的时候,我的阅读兴趣并不大。我是1990出生的,虽然不愿意被别人这么称呼,但不论如何我确实是个实实在在的“90后”;而季羡林先生是20世纪初生人,虽然此前经常听到、看到媒体和大学时的老师对他做出这样那样的评价,但读季老先生的书,这还是第一次。让我惊喜的是,这本书和我预想的完全不一样,它的内容绝不刻板、枯燥,相反的,读了几页之后,我就被季老先生的语言魅力吸引了。
《中国精神·中国人》这本书共分为五辑:人是要有一点精神的;中华文化必将复兴;做一个真正的中国人;我的梦,我的希望;和年轻人聊聊天。收录的是季老先生在不同时期针对自己一些观点所做的杂文,涉及的内容广泛、时间跨度比较大。通读全书后,我受益匪浅,一些观点虽是在十几、二十年前阐述的,但时至今日仍不觉得落伍过时。结合自己的教师工作,我想就两点谈谈自己读完这本书之后的一些感想:重视德育教育、爱国主义的传承。
在本书中收录的《我对未来教育的几点希望》一文中,季老先生提到他的两点希望是切切实实地增加教育经费以及重视大、中、小学生的人文素质教育和伦理道德教育。这是他于1999年所写的一篇文章,时至今日,随着九年义务教育的普及、国家对教育的重视程度不断提高、对偏远地区教育的支持越来越多,第一点希望已经可以说是实现了。而第二点希望,在今天的学校教育中,也是不尽如人意的。作者在文中提到,“抓学生思想教育,应该从小学抓起”,但当今从小学到大学的人文素质教育及伦理道德教育——或者直接成为德育教育,在内容设置、教材编排上仍然存在问题。大学时期我们曾在一门课上探讨过“教材幼稚化”的问题,小学教材我不了解,但我还记得大四实习的时候,在初二给一班站起来甚至比我还高、思想上也比较成熟的学生讲同学朋友、我爱我家等内容时的小尴尬,当时我就在想,对这个年龄段的孩子而言,品德课安排的这些内容不会很幼稚吗?这只是我个人在德育课教学过程中发现的一个问题。对于德育教育而言,面临最大的问题仍然是不重视。小升初考数语外、中考考数语外物化、高考只有文科生考政治,但此时的政治课知识性明显要强很多,德育作用已经弱化,而到大学的思修与法基、毛概、马哲等与德育“沾边儿”的课更是许多学生的“必翘课”。
季羡林先生经历过抗日战争、解放战争、新中国成立、十年浩劫、改革开放等等我国历史上的“标志性事件”,这本书的内容是季老先生作为一代中国人、一代中国知识分子所阐述的“中国精神”,书中所提到的一些国人身上存在的问题,在今天不但没有解决,反而有变本加厉的趋势。我们作为教育工作者,应该反思一下,自身的工作有哪些是应该、可以继续完善的,这不仅仅局限于德育教育、爱国教育两方面。值得我们敬仰的前辈遗留下来的“精神”该如何传承下去?这些“精神”,一定要传承下去。