威廉王子婚礼上的布道词

时间:2019-05-14 12:25:48下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《威廉王子婚礼上的布道词》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《威廉王子婚礼上的布道词》。

第一篇:威廉王子婚礼上的布道词

伦敦主教在威廉王子婚礼上的布道词

The Bishop of London's Sermon

29th April 2011

伦敦主教在威廉王子婚礼上的布道词

2011年4月29日

―Be who God meant you to be and you will set the world onfire.‖ So said St Catherine of Siena whose festival day it is today.Marriage is intended to be a way in which man and woman helpeach other to become what God meant each one to be, their deepest and truest selves.―成为遵循上帝旨意的人,你就会激励这个世界。‖圣.凯瑟琳锡耶纳说到。婚姻应该是男人和女人相互帮助成为遵循上帝旨意的人,回归最深入、最真实的自我。

Many are full of fear for the future of the prospects of our world but the message of thecelebrations in this country and far beyond its shores is the right one – this is a joyful day!It isgood that people in every continent are able to share in these celebrations because this is, as everywedding day should be, a day of hope.很多人对我们这个世界未来的前景非常恐惧,但在这个国家以及那些远远超越其国界的地方传递出的这个庆贺的信息是正确的——这是一个令人欢欣的日子!在每一块陆地上的人们都能够一起庆贺,这很好,因为每一个婚礼的日子都应该是一个充满希望的日子。

In a sense every wedding is a royal wedding with the bride and the groom as king and queenof creation, making a new life together so that life can flow through them into the future.从某种意义上说,每一个婚礼都是王室婚礼,作为造物主的国王和王后,新郎和新娘共同创造新的生活,让生命通过他们延续到未来。

William and Catherine, you have chosen to be married in the sight of a generous God who soloved the world that he gave himself to us in the person of Jesus Christ.威廉和凯瑟琳,你们选择了在仁慈的上帝面前结婚,他对这个世界是如此的慈爱,以至于通过耶稣.基督这个人把他自己给予了我们。

And in the Spirit of this generous God, husband and wife are to give themselves to eachanother.在这个仁慈上帝的精神下,夫妻将把自己奉献给彼此。

A spiritual life grows as love finds its centre beyond ourselves.Faithful and committed relationships offer a door into themystery of spiritual life in which we discover this;the more wegive of self, the richer we become in soul;the more we gobeyond ourselves in love, the more we become our true selvesand our spiritual beauty is more fully revealed.In marriage weare seeking to bring one another into fuller life.当爱情在自我之外找到它的中心点时,精神生活才会成长。建立在忠实和承诺基础上的关系为神秘的精神生活打开一一扇门,在其中我们会发现,我们越多的奉献自我,在灵魂

上我们就越富有;在爱情上我们越多的超越自我,我们就会变得更接近真实的自我,我们的精神之美就会更多地显现出来。在婚姻中,我们追求带给彼此更完善的生活。

It is of course very hard to wean ourselves away from self-centredness.And people candream of doing such a thing but the hope should be fulfilled it is necessary a solemn decision that,whatever the difficulties, we are committed to the way of generous love.当然,一下子改变自我为中心是很难。人们可以梦想着这样做,但应该履行这样的希望生命是精神的成长,将会为人类带来一个有创意的未来。

We stand looking forward to a century which is full of promise and full of peril.Human beingsare confronting the question of how to use wisely a power that has been given to us through thediscoveries of the last century.We shall not be converted to the promise of the future by moreknowledge, but rather by an increase of loving wisdom and reverence, for life, for the earth and forone another.我们共同期待着一个既充满希望又充满危险的世纪,通过上个世纪的发现,人类面临着如何智慧的运用赋予我们手中权力的问题,我们不会靠更多的知识而转变成未来的希望,而是通过对生命、大地、以及彼此的爱的智慧和崇敬。

Marriage should transform, as husband and wife make one another their work of art.It ispossible to transform as long as we do not harbour ambitions to reform our partner.There mustbe no coercion if the Spirit is to flow;each must give the other space and freedom.Chaucer, theLondon poet, sums it up in a pithy phrase:

婚姻是应该令人改变的,只要这种改变是建立在夫妻将对方成为自己的艺术作品。婚姻是可以改变的人的,只要我们不要有去改造对方的雄心。精神的成长绝对不是靠强制,每个人必须给予对方空间和自由。伦敦的诗人乔叟,在诗中写道:

―Whan maistrie [mastery] comth, the God of Love anon,Beteth his wynges, and farewell, he is gon.‖

As the reality of God has faded from so many lives in the West, there has been acorresponding inflation of expectations that personal relations alone will supply meaning andhappiness in life.This is to load our partner with too great a burden.We are all incomplete: we allneed the love which is secure, rather than oppressive, we need mutual forgiveness, to thrive.由于在西方很多人淡忘了上帝这样的现实,从而产生了对两性关系相应膨胀的期望,希望两性关系能提供生活的意义与幸福。这会给我们的伴侣带来巨大的负担。我们都不完整:我们都需要安全而不是压抑的爱,我们需要相互宽恕,共同成长。

As we move towards our partner in love, following the exampleof Jesus Christ, the Holy Spirit is quickened within us and canincreasingly fill our lives with light.This leads to a family life whichoffers the best conditions in which the next generation canpractise and exchange those gifts which can overcome fear anddivision and incubate the coming world of the Spirit, whose fruitsare love and joy and peace.遵循着耶稣.基督的榜样,当我们心怀仁慈走向我们的伴侣时,圣灵在我们之中增长,我们的生活会越来越充满光明。这会为下一代提供最佳的家庭生活条件,在这种条件下,下一代能够训练和交换那些能够克服恐惧和分裂才能,并培养未来世界的精神,这精神成果是爱、欢乐与和平。

I pray that all of us present and the many millions watching this ceremony and sharing in yourjoy today, will do everything in our power to support and uphold you in your new life.And I praythat God will bless you in the way of life that you have chosen, that way which is expressed in theprayer that you have composed together in preparation for this day:

我祈祷今天所有在场的以及观看今天仪式并分享欢乐的亿万人民,都能尽其所能支持你们的新生活。我也祈祷上帝能够保佑你们,使你们所选择的生活正如你们之前写下的祈祷一样美满:

God our Father, we thank you for our families;for the love that we share and for the joy ofour marriage.我们的天父,我们感谢您赐予我们彼此的家庭,相互的爱情以及幸福的婚姻。

In the busyness of each day keep our eyes fixed on what is real and important in life and helpus to be generous with our time and love and energy.让我们在忙碌的每一天中,将目光放在生命里真实而重要的事情上,指引我们奉献我们的时间、爱与能量。

Strengthened by our union help us to serve and comfort those who suffer.We ask this in theSpirit of Jesus Christ.Amen.让我们结合并增强力量,指引我们去服务与安慰那些受苦的人。我们以耶稣基督的精神祈祷。阿门。

第二篇:主教在威廉王子婚礼上的布道词

主教在威廉王子婚礼上的布道词时间:2011-04-30 22:38来源:口译网 作者:口译网 点击:次

The Bishop of London's Sermon 29th April 2011

伦敦主教在威廉王子婚礼上的布道词 2011年4月29日

“Be who God meant you to be and you will set the world on fire.” So said St Catherine of Siena whose festival day it is today.Marriage is intended to be a way in which man and woman help each other to become what God meant each one to be, their deepest and truest selves.“成为遵循上帝旨意的人,你就会激励这个世界。”圣.凯瑟琳锡耶纳说到。婚姻应该是男人和女人相互帮助成为遵循上帝旨意的人,回归最深入、最真实的自我。

Many are full of fear for the future of the prospects of our world but the message of the celebrations in this country and far beyond its shores is the right one – this is a joyful day!It is good that people in every continent are able to share in these celebrations because this is, as every wedding day should be, a day of hope.很多人对我们这个世界未来的前景非常恐惧,但在这个国家以及那些远远超越其国界的地方传递出的这个庆贺的信息是正确的——这是一个令人欢欣的日子!在每一块陆地上的人们都能够一起庆贺,这很好,因为每一个婚礼的日子都应该是一个充满希望的日子。

In a sense every wedding is a royal wedding with the bride and the groom as king and queen of creation, making a new life together so that life can flow through them into the future.从某种意义上说,每一个婚礼都是王室婚礼,作为造物主的国王和王后,新郎和新娘共同创造新的生活,让生命通过他们延续到未来。

William and Catherine, you have chosen to be married in the sight of a generous God who so loved the world that he gave himself to us in the person of Jesus Christ.威廉和凯瑟琳,你们选择了在仁慈的上帝面前结婚,他对这个世界是如此的慈爱,以至于通过耶稣.基督这个人把他自己给予了我们。

And in the Spirit of this generous God, husband and wife are to give themselves to each another.在这个仁慈上帝的精神下,夫妻将把自己奉献给彼此。

A spiritual life grows as love finds its centre beyond ourselves.Faithful and committed relationships offer a door into the mystery of spiritual life in which we discover this;the more we give of self, the richer we become in soul;the more we go beyond ourselves in love, the more we become our true selves and our spiritual beauty is more fully revealed.In marriage we are seeking to bring one another into fuller life.当爱情在自我之外找到它的中心点时,精神生活才会成长。建立在忠实和承诺基础上的关系为神秘的精神生活打开一一扇门,在其中我们会发现,我们越多的奉献自我,在灵魂上我们就越富有;在爱情上我们越多的超越自我,我们就会变得更接近真实的自我,我们的精神之美就会更多地显现出来。在婚姻中,我们追求带给彼此更完善的生活。

It is of course very hard to wean ourselves away from self-centredness.And people can dream of doing such a thing but the hope should be fulfilled it is necessary a solemn decision that, whatever the difficulties, we are committed to the way of generous love.当然,一下子改变自我为中心是很难。人们可以梦想着这样做,但应该履行这样的希望生命是精神的成长,将会为人类带来一个有创意的未来。

We stand looking forward to a century which is full of promise and full of peril.Human beings are confronting the question of how to use wisely a power that has been given to us through the discoveries of the last century.We shall not be converted to the promise of the future by more knowledge, but rather by an increase of loving wisdom and reverence, for life, for the earth and for one another.我们共同期待着一个既充满希望又充满危险的世纪,通过上个世纪的发现,人类面临着如何智慧的运用赋予我们手中权力的问题,我们不会靠更多的知识而转变成未来的希望,而是通过对生命、大地、以及彼此的爱的智慧和崇敬。

Marriage should transform, as husband and wife make one another their work of art.It is possible to transform as long as we do not harbour ambitions to reform our partner.There must be no coercion if the Spirit is to flow;each must give the other space and freedom.Chaucer, the London poet, sums it up in a pithy phrase:

婚姻是应该令人改变的,只要这种改变是建立在夫妻将对方成为自己的艺术作品。婚姻是可以改变的人的,只要我们不要有去改造对方的雄心。精神的成长绝对不是靠强制,每个人必须给予对方空间和自由。伦敦的诗人乔叟,在诗中写道:

“Whan maistrie [mastery] comth, the God of Love anon,Beteth his wynges, and farewell, he is gon.”

As the reality of God has faded from so many lives in the West, there has been a corresponding inflation of expectations that personal relations alone will supply meaning and happiness in life.This is to load our partner with too great a burden.We are all incomplete: we all need the love which is secure, rather than oppressive, we need mutual forgiveness, to thrive.由于在西方很多人淡忘了上帝这样的现实,从而产生了对两性关系相应膨胀的期望,希望两性关系能提供生活的意义与幸福。这会给我们的伴侣带来巨大的负担。我们都不完整:我们都需要安全而不是压抑的爱,我们需要相互宽恕,共同成长。

As we move towards our partner in love, following the example of Jesus Christ, the Holy Spirit is quickened within us and can increasingly fill our lives with light.This leads to a family life which offers the best conditions in which the next generation can practise and exchange those gifts which can overcome fear and division and incubate the coming world of the Spirit, whose fruits are love and joy and peace.遵循着耶稣.基督的榜样,当我们心怀仁慈走向我们的伴侣时,圣灵在我们之中增长,我们的生活会越来越充满光明。这会为下一代提供最佳的家庭生活条件,在这种条件下,下一代能够训练和交换那些能够克服恐惧和分裂才能,并培养未来世界的精神,这精神成果是爱、欢乐与和平。

I pray that all of us present and the many millions watching this ceremony and sharing in your joy today, will do everything in our power to support and uphold you in your new life.And I pray that God will bless you in the way of life that you have chosen, that way which is expressed in the prayer that you have composed together in preparation for this day:

我祈祷今天所有在场的以及观看今天仪式并分享欢乐的亿万人民,都能尽其所能支持你们的新生活。我也祈祷上帝能够保佑你们,使你们所选择的生活正如你们之前写下的祈祷一样美满:

God our Father, we thank you for our families;for the love that we share and for the joy of our marriage.我们的天父,我们感谢您赐予我们彼此的家庭,相互的爱情以及幸福的婚姻。

In the busyness of each day keep our eyes fixed on what is real and important in life and help us to be generous with our time and love and energy.让我们在忙碌的每一天中,将目光放在生命里真实而重要的事情上,指引我们奉献我们的时间、爱与能量。

Strengthened by our union help us to serve and comfort those who suffer.We ask this in the Spirit of Jesus Christ.Amen.让我们结合并增强力量,指引我们去服务与安慰那些受苦的人。我们以耶稣基督的精神祈祷。阿门。

第三篇:伦敦主教在威廉王子婚礼上的布道词

伦敦主教在威廉王子婚礼上的布道词 The Bishop of London's Sermon

29th April 2011

伦敦主教在威廉王子婚礼上的布道词

2011年4月29日

“Be who God meant you to be and you will set the world on fire.” So said St Catherine of Siena whose festival day it is today.Marriage is intended to be a way in which man and woman help each other to become what God meant each one to be, their deepest and truest selves.“成为遵循上帝旨意的人,你就会激励这个世界。”圣.凯瑟琳锡耶纳说到。婚姻应该是男人和女人相互帮助成为遵循上帝旨意的人,回归最深入、最真实的自我。

Many are full of fear for the future of the prospects of our world but the message of the celebrations in this country and far beyond its shores is the right one – this is a joyful day!It is good that people in every continent are able to share in these celebrations because this is, as every wedding day should be, a day of hope.很多人对我们这个世界未来的前景非常恐惧,但在这个国家以及那些远远超越其国界的地方传递出的这个庆贺的信息是正确的——这是一个令人欢欣的日子!在每一块陆地上的人们都能够一起庆贺,这很好,因为每一个婚礼的日子都应该是一个充满希望的日子。

In a sense every wedding is a royal wedding with the bride and the groom as king and queen of creation, making a new life together so that life can flow through them into the future.从某种意义上说,每一个婚礼都是王室婚礼,作为造物主的国王和王后,新郎和新娘共同创造新的生活,让生命通过他们延续到未来。

William and Catherine, you have chosen to be married in the sight of a generous God who so loved the world that he gave himself to us in the person of Jesus Christ.威廉和凯瑟琳,你们选择了在仁慈的上帝面前结婚,他对这个世界是如此的慈爱,以至于通过耶稣.基督这个人把他自己给予了我们。

And in the Spirit of this generous God, husband and wife are to give themselves to each another.在这个仁慈上帝的精神下,夫妻将把自己奉献给彼此。

第四篇:伦敦主教在威廉王子婚礼上的布道词

The Bishop of London's Sermon

29th April 2011

伦敦主教在威廉王子婚礼上的布道词

2011年4月29日

1.“Be who God meant you to be and you will set the world on fire.” “成为遵循上帝旨意的人,你就会激励这个世界。

2.wean oneself away 抛弃、戒掉 3.align 结盟、使一致 4.coercion 威胁、胁迫 5.pithy 简练有力的

6.Chaucer 乔叟(1343-1400),著名诗人。7.incubate 培养

8.“Whan maistrie [mastery] comth, the God of Love anon, Beteth his wynges, and farewell, he is gon.” When mastery’ enters, the god of love at once Beats his fair wings, and farewell!He is gone!“婚姻若有束缚,爱神展翅远去”

9.St Catherine of Siena:(1347-1389)Dominican mystic and patron of Italy.She called for a crusade against Muslims.The Bishop of London's Sermon

29th April 2011

伦敦主教在威廉王子婚礼上的布道词

2011年4月29日

“Be who God meant you to be and you will set the world on fire.” So said St Catherine of Siena whose festival day it is today.Marriage is intended to be a way in which man and woman help each other to become what God meant each one to be, their deepest and truest selves.Many are full of fear for the future of the prospects of our world but the message of the celebrations in this country and far beyond its shores is the right one – this is a joyful day!It is good that people in every continent are able to share in these celebrations because this is, as every wedding day should be, a day of hope.In a sense every wedding is a royal wedding with the bride and the groom as king and queen of creation, making a new life together so that life can flow through them into the future.William and Catherine, you have chosen to be married in the sight of a generous God who so love the world that he gave himself to us in the person of Jesus Christ.And in the Spirit of this generous God, husband and wife are to give themselves to each another.A spiritual life grows as love finds its centre beyond ourselves.Faithful and committed relationships offer a door into the mystery of spiritual life in which we discover this: the more we give of self, the richer we become in soul;the more we go beyond ourselves in love, the more we become our true selves and our spiritual beauty is more fully revealed.In marriage we are seeking to bring one another into fuller life.It is of course very hard to wean ourselves away from self-centredness.And people can dream of doing such a thing but the hope should be fulfilled it is necessary a solemn decision that, whatever the difficulties, we are committed to the way of generous love.You have both made your decision today – “I will” – and by making this new relationship, you have aligned yourselves with what we believe is the way in which life is spiritually evolving, and which will lead to a creative future for the human race.We stand looking forward to a century which is full of promise and full of peril.Human beings are confronting the question of how to use wisely a power that has been given to us through the discoveries of the last century.We shall not be converted to the promise of the future by more knowledge, but rather by an increase of loving wisdom and reverence, for life, for the earth and for one another.Marriage should transform, as husband and wife make one another their work of art.It is possible to transform so long as we do not harbour ambitions to reform our partner.There must be no

coercion if the Spirit is to flow;each must give the other space and freedom.Chaucer, the London poet, sums it up in a pithy phrase: “Whan maistrie [mastery] comth, the God of Love anon, Beteth his wynges, and farewell, he is gon.”

As the reality of God has faded from so many lives in the West, there has been a corresponding inflation of expectations that personal relations alone will supply meaning and happiness in life.This is to load our partner with too great a burden.We are all incomplete: we all need the love which is secure, rather than oppressive, we need mutual forgiveness, in order to thrive.As we move towards our partner in love, following the example of Jesus Christ, the Holy Spirit is quickened within us and can increasingly fill our lives with light.This leads us onto a family life which offers the best conditions in which the next generation can practise and exchange those gifts which can overcome fear and division and incubate the coming world of the Spirit, whose fruits are love and joy and peace.I pray that all of us present and the many millions watching this ceremony and sharing in your joy today, will do everything in our power to support and uphold you in your new life.And I pray that God will bless you in the way of life that you have chosen, that way which is expressed in the prayer that you have composed together in preparation for this day: God our Father, we thank you for our families;for the love that we share and for the joy of our marriage.In the business of each day,keep our eyes fixed on what is real and important in life and help us to be generous with our time and love and energy.Strengthened by our union help us to serve and comfort those who suffer.We ask this in the Spirit of Jesus Christ.Let all say, Amen.

第五篇:如何让看待威廉王子访华

《如何看待威廉王子访华》

威廉王子是应中国外交学会的邀请对中国进行访问的,本次威廉王子访华将会对中国的北京,上海,云南三地进行访问,期间受到习近平主席等有关领导的接见。

英国威廉王子王子访华被视为是为习近平主席访英做准备工作,同时修补和改善本已受伤的中英关系,英国和法国,德国被誉为欧洲三驾马车,对整个欧洲经济,安全和国际事态都有着举足轻重的地位,尤其是金融危机和欧洲债务危机接连爆发后,英国的经济一蹶不振,甚至面临着经济崩盘的危险,而中国作为世界上经济发展速度最快的国家之一,被称赞为世界经济发展的引擎,同时也是联合国常任理事国,在国际社会和许多发展中国家里拥有重要的地位和影响力,所以本次威廉王子访华是想借访问之际和中国谈合作和资本投入。起到一个和事老和中介的作用

威廉王子作为英国王室对中国进行访问,而不是代表英国政府,英国王室是整个大英帝国和英联邦的名义上所效忠的对象,拥有非常大的国际影响力,但是英国王室和女王本人都不能过度的沾染政治,这也是英国王室能存在至今的重要原因,所以本次威廉王子访华,应该不会过多的涉及政治,经贸和军事合作,更多的谈及的是文化,教育,卫生,慈善等方面的问题,这类问题虽不是对两国关系产生重大影响的关系,但却对如今的中英关系十分重要,如今的英国再不复当年大英帝国的雄风,而中国也不是当年的清政府,如今的英国对中国更多的只能是谈合作而不是侵略,但是许多英国政客却仍然把今天的中国当成昔日的清政府来对待,英国首相曾接见**和反华分子,甚至一直在涉藏和涉港问题上与中国政府背道而驰,是本来就很脆弱的中英关系雪上加霜,所以本次威廉王子访华是想通过对中国进行软外交达到改善中英关系的目的。

其次威廉王子访问的北京,上海,云南是他的祖母曾经访问过中国的地方,他同时也想借此次访问让中国人民重新记得在世界的东方还有一个英国王室,从而加深中国人民对英王室的感情以及重视。(此评论完全由本人撰写,部分意见参考了其他有关资料)

下载威廉王子婚礼上的布道词word格式文档
下载威廉王子婚礼上的布道词.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    威廉王子大婚专题新闻组图

    威廉王子大婚专题新闻组图 图一:此图为英国皇室对外公布的官方结婚照。照片拍摄于白金汉宫,具有不同于其他婚礼照的皇室风格。背景以红金为主调不仅体现了新人婚礼的喜庆更体......

    威廉王子在上海助力

    威廉王子在上海助力"创意英伦" 2日,威廉王子在上海出席“创意英伦”开幕盛典。 威廉王子露出招牌式笑容 3月2日,“创意英伦”盛典在上海龙美术馆(西岸馆)隆重开幕,这场持续三天的......

    《威廉王子》的教案(最终版)

    绘画目的:知道互相帮助共同进步。绘画年龄:学前班幼儿。绘画步骤:第一步第二步第三步第四步第五步第六步幼儿进行绘画,教师进行指导。展示幼儿作品,集体交流、评价。......

    威廉王子的妻子凯特王妃

    英国王室12月3日对外宣布,威廉王子的妻子凯特王妃已有身孕,目前已住进位于伦敦市中心的爱德华七世医院。这一消息令英国举国欢腾,因为这个婴儿在未来将有望成为英国的君主。 A......

    威廉王子大婚看英国文化产业大全

    英国文化创意产业对中国的借鉴意义 ——从威廉王子的大婚说起 100212009032 2009级文化产业管理 欧阳彪 2010年4月29号,英国迎来了它继查尔斯王子的世界婚礼之后的又一个盛......

    威廉王子与凯特结婚誓词

    威廉王子与凯特结婚誓词 Archbishop to Prince William: William Arthur Philip Louis, wilt thou have this woman to thy wedded wife, to live together according to Go......

    威廉王子世纪婚礼文稿(中英)(精选合集)

    来自网络搜集自行整理:凤凰卫视,土豆,口译网,中国人在线工具。 西敏寺牧师主持婚礼仪式(视频与文本部分单词不一致。) Archbishop to Prince William: William Arthur Philip Loui......

    威廉王子求婚地——肯尼亚国家公园

    www.xiexiebang.com 威廉王子求婚地——肯尼亚国家公园 #求婚#。 英国威廉王子与相恋8年的女友凯特·米德尔顿传出婚讯,凯特更甜丝丝地透露威廉王子是10月份在肯尼亚的度假......