消除种族歧视国际日致辞

时间:2019-05-14 16:56:51下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《消除种族歧视国际日致辞》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《消除种族歧视国际日致辞》。

第一篇:消除种族歧视国际日致辞

1960年3月21日,在种族隔离制度统治下的南非,警察在沙佩维尔向为抗议种族歧视法律而举行和平示威的人群开枪,致使数十名抗议者死亡,另有多人受伤。今天我们纪念沙佩维尔大屠杀,不仅是要缅怀亡者,还要提请人们注意各地存在的种族歧视现象所带来的更广泛的苦难。今年纪念活动的主题是“与日常歧视行为作斗争”,这要求我们采取有效步骤,与

社会上日常存在的歧视行为作斗争。我们都知道,人类历史上许多最严重的暴行背后都是种族歧视,但是日常种族歧视行为所造成的集体伤害却常常被忽略。事实上,人类最令人发指的罪行的基础常常是一些司空见惯的偏见。

从学校里的漫骂行为到工作场所人员聘用和解聘的决定,从媒体或警察对犯罪事件的选择性叙述到不能公平地提供政府服务,不公平地对待一些种族或族裔群体的现象,不仅在社会上比比皆是,而且无人提出质疑。此类日常种族歧视行为仍然很普遍,这是不可否认的。但是任其存在,不提出质疑是有悖良心的。

我们绝不能容忍习以为常的歧视行为悄悄蔓延,也不能将其归咎于令人遗憾的人性特征而无所作为。没有人生来就憎恨他人。不容忍行为是学来的,也可以学会丢弃它。法律保障是这项斗争的一个基本部分。但是必须教育先行。可以通过教育提高认识,培养容忍态度。由于许多种族主义观念毕竟是在家庭中形成的,所以教育应该从家庭开始,延续到学校,并成为公众讨论的一部分。在反对不容忍行为的斗争中,每个公民既是老师,也是学生。

xiexiebang.com可以通过开展提高认识方案、制定国际法和监测行使权利情况来发挥重要作用,但是人人都要加入这场战斗。值此消除种族歧视国际日之际,让我们重申,要想在这场斗争中最终取得成功,每个普通公民都必须大声反对“普通”不容忍行为。因为必须拒绝容忍日常生活中的歧视行为的是他们;必须确保歧视行为没有“日常”可言的是他们。将从建立在权利和尊重的基础上的社区受益最大的,也是他们。

第二篇:消除种族歧视国际日致辞

小编整理提供的消除种族歧视国际日致辞范文,欢迎阅读与参考。

消除种族歧视国际日致辞(一)

1960年3月21日,在种族隔离制度统治下的南非,警察在沙佩维尔向为抗议种族歧视法律而举行和平示威的人群开枪,致使数十名抗议者死亡,另有多人受伤。今天我们纪念沙佩维尔大屠杀,不仅是要缅怀亡者,还要提请人们注意世界各地存在的种族歧视现象所带来的更广泛的苦难。

今年纪念活动的主题是“与日常歧视行为作斗争”,这要求我们采取有效步骤,与社会上日常存在的歧视行为作斗争。我们都知道,人类历史上许多最严重的暴行背后都是种族歧视,但是日常种族歧视行为所造成的集体伤害却常常被忽略。事实上,人类最令人发指的罪行的基础常常是一些司空见惯的偏见。

从学校里的漫骂行为到工作场所人员聘用和解聘的决定,从媒体或警察对犯罪事件的选择性叙述到不能公平地提供政府服务,不公平地对待一些种族或族裔群体的现象,不仅在社会上比比皆是,而且无人提出质疑。此类日常种族歧视行为仍然很普遍,这是不可否认的。但是任其存在,不提出质疑是有悖良心的。

我们绝不能容忍习以为常的歧视行为悄悄蔓延,也不能将其归咎于令人遗憾的人性特征而无所作为。没有人生来就憎恨他人。不容忍行为是学来的,也可以学会丢弃它。法律保障是这项斗争的一个基本部分。但是必须教育先行。可以通过教育提高认识,培养容忍态度。由于许多种族主义观念毕竟是在家庭中形成的,所以教育应该从家庭开始,延续到学校,并成为公众讨论的一部分。在反对不容忍行为的斗争中,每个公民既是老师,也是学生。

联合国可以通过开展提高认识方案、制定国际法和监测行使权利情况来发挥重要作用,但是人人都要加入这场战斗。值此消除种族歧视国际日之际,让我们重申,要想在这场斗争中最终取得成功,每个普通公民都必须大声反对“普通”不容忍行为。因为必须拒绝容忍日常生活中的歧视行为的是他们;必须确保歧视行为没有“日常”可言的是他们。将从建立在权利和尊重的基础上的社区受益最大的,也是他们。

消除种族歧视国际日致辞(二)

大会通过将3月21日宣布为消除种族歧视国际日,敦促以行动纪念1960年的今天数十名在南非沙佩维尔镇举行反对种族隔离《通行法》的示威时被屠杀的和平抗议者。

自那时起已经取得了巨大的进步,尤其是废除了种族隔离制度。然而种族主义仍然折磨着全世界很多个人、社区和社会。

今年,在我们为2009年审查自反对种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为世界会议于2001年通过《宣言和行动纲领》以来所采取的行动进行筹备之际,消除种族歧视国际日提供了一次在全球解决这一问题的机会。

种族歧视引起各国及各国人民的关切。这一审查进程是一次机会,可以包容和透明的方式来处理一个迫切需要我们加以密切注意的问题。

我吁请各国和民间社会以建设性的方式,利用从现在到正式审查进程之间的时间,消除它们之间的分歧,以便我们能够抓住这一机会加强我们消灭种族主义的共同努力。这一问题事关重大;我们只能成功。

在筹备这次会议的同时,我们今年还将纪念《世界人权宣言》通过60周年,该宣言开宗明义,确认人人平等,号召大家“以兄弟相待,情同手足”。不仅各国政府,而且各个社区和个人均对实现这一目标承担庄严责任。

消除种族歧视国际日有助于突显我们消除种族主义的集体责任。我们通过实现《世界人权宣言》之理想的行动,不仅能够改进经受种族歧视者的状况,而且能够改进全人类的状况。

消除种族歧视国际日致辞(三)

1960年3月21日,在种族隔离制度统治下的南非,警察在沙佩维尔向为抗议种族歧视法律而举行和平示威的人群开枪,致使数十名抗议者死亡,另有多人受伤。今天我们纪念沙佩维尔大屠杀,不仅是要缅怀亡者,还要提请人们注意世界各地存在的种族歧视现象所带来的更广泛的苦难。

今年纪念活动的主题是“与日常歧视行为作斗争”,这要求我们采取有效步骤,与社会上日常存在的歧视行为作斗争。我们都知道,人类历史上许多最严重的暴行背后都是种族歧视,但是日常种族歧视行为所造成的集体伤害却常常被忽略。事实上,人类最令人发指的罪行的基础常常是一些司空见惯的偏见。

从学校里的漫骂行为到工作场所人员聘用和解聘的决定,从媒体或警察对犯罪事件的选择性叙述到不能公平地提供政府服务,不公平地对待一些种族或族裔群体的现象,不仅在社会上比比皆是,而且无人提出质疑。此类日常种族歧视行为仍然很普遍,这是不可否认的。但是任其存在,不提出质疑是有悖良心的。

我们绝不能容忍习以为常的歧视行为悄悄蔓延,也不能将其归咎于令人遗憾的人性特征而无所作为。没有人生来就憎恨他人。不容忍行为是学来的,也可以学会丢弃它。法律保障是这项斗争的一个基本部分。但是必须教育先行。可以通过教育提高认识,培养容忍态度。由于许多种族主义观念毕竟是在家庭中形成的,所以教育应该从家庭开始,延续到学校,并成为公众讨论的一部分。在反对不容忍行为的斗争中,每个公民既是老师,也是学生。

联合国可以通过开展提高认识方案、制定国际法和监测行使权利情况来发挥重要作用,但是人人都要加入这场战斗。值此消除种族歧视国际日之际,让我们重申,要想在这场斗争中最终取得成功,每个普通公民都必须大声反对“普通”不容忍行为。因为必须拒绝容忍日常生活中的歧视行为的是他们;必须确保歧视行为没有“日常”可言的是他们。将从建立在权利和尊重的基础上的社区受益最大的,也是他们。

消除种族歧视国际日致辞(四)

各国人民不论年龄差异,因其肤色、世系、国家或族裔血统或其他所谓的种族特征,每天都在遭受仇恨、不公正和侮辱。这种歧视构成了压迫、贫穷、奴役、种族灭绝和战争的基础。

值此消除种族歧视国际日,我们再次承诺要建立一个没有仇外心理和偏见的公正和平等的世界。我们必须牢记历史教训,认识到种族歧视造成的极度破坏。这意味着,我们要仔细保存历史错误的记忆,以便我们用知识消除偏见,并教育全体人民在任何地方都要厉行容忍、不歧视和尊重多样化。

今年是《消除一切形式种族歧视国际公约》和非洲人后裔国际十年启动五十周年。五十年来,打击种族主义和种族歧视斗争取得了成果。我们亲眼目睹了殖民主义的消亡和种族隔离的崩溃,一场平等运动在全球兴起。但是,历史和当今事件都已证明,种族歧视仍然对各个区域的人民和社区构成明显的危险。

持久和平只能建立在这一基础之上,即所有人民拥有平等的权利和尊严,而不论其族裔、性别、宗教、社会或其他地位。为此,我敦促所有国家批准《消除一切形式种族歧视国际公约》,并按照公约的规定,宣传历史的准确性,制订有力的政策和法律,结束各种形式的歧视。

相关阅读:消除种族歧视国际日的由来

1966年11月9日,第21届联合国大会通过一项决议,把每年3月21日定为“国际消除种族歧视日”。这是为了纪念1960年3月21日南非沙佩维尔惨案、反对种族歧视而确定的。

1960年3月21日,南非德兰士瓦省沙佩维尔镇的非洲人举行大规模示威游行,反对南非当局推行种族歧视的《通行证法》。通行证法是南非当局颁布的几百项有关种族歧视的法令之一,规定年满16岁以上的非白人必须随身携带通行证,证件不全者随时会遭到逮捕。游行群众遭到南非当局的野蛮镇压,有70多人被枪杀,240多人被打伤,造成了震惊世界的惨案。

第三篇:消除种族歧视国际日(范文模版)

消除种族歧视国际日(International Day for the Elimination of Racial Discrimination)

1966年11月9日,第21届联合国大会通过一项决议,把每年3月21日定为“国际消除种族歧视日”,这是为了纪念1960年3月21日南非沙佩维尔惨案、反对种族歧视而确定的。

1960年3月21日,南非德兰士瓦省沙佩维尔镇的非洲人举行大规模示威游行,反对南非当局推行种族歧视的《通行证法》。通行证法是南非当局颁布的几百项有关种族歧视的法令之一,规定年满16岁以上的非白人必须随身携带通行证,证件不全者随时会遭到逮捕。游行群众遭到南非当局的野蛮镇压,有70多人被枪杀,240多人被打伤,造成了震惊世界的惨案。

反对种族主义和种族歧视一直是联合国优先关注的问题之一,联合国已制订并通过一系列反对种族主义、种族隔离的宣言和公约,并连续开展了两个反对种族主义、种族歧视的10年活动。每年3月21日,世界各国都将举行各种活动,联合国有关机构将发表公报或举行特别会议,以纪念“沙佩维尔惨案”事件,呼吁国际社会反对种族歧视。

第四篇:联合国秘书长潘基文2015年消除种族歧视国际日致辞(中英对照)

Message on International Day for the Elimination of Racial Discrimination

消除种族歧视国际日致辞 March 2015

2015年3月21日

“Learning from past tragedies to combat racism today” “铭记历史悲惨教训,打击当今的种族主义

Every day, people of all ages endure hatred, injustice and humiliation because of their skin colour, descent, national or ethnic origin, or other supposedly racial characteristics.Such discrimination has underpinned oppression, poverty, slavery, genocide and war.各国人民不论年龄差异,因其肤色、世系、国家或族裔血统或其他所谓的种族特征,每天都在遭受仇恨、不公正和侮辱。这种歧视构成了压迫、贫穷、奴役、种族灭绝和战争的基础。

The International Day for the Elimination of Racial Discrimination is an opportunity to renew our commitment to building a world of justice and equality where xenophobia and bigotry do not exist.We must learn the lessons of history and acknowledge the profound damage caused by racial discrimination.That means carefully preserving the memory of historical wrongs so we may use our knowledge to eradicate prejudice and teach tolerance, non-discrimination and respect for diversity everywhere and for all.值此消除种族歧视国际日,我们再次承诺要建立一个没有仇外心理和偏见的公正和平等的世界。我们必须牢记历史教训,认识到种族歧视造成的极度破坏。这意味着,我们要仔细保存历史错误的记忆,以便我们用知识消除偏见,并教育全体人民在任何地方都要厉行容忍、不歧视和尊重多样化。

This year marks the 50th anniversary of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the launch of the International Decade for People of African Descent.In the past fifty years, there has been progress in the fight against racism and racial discrimination.We have seen the end of colonialism, the dismantling of apartheid and the rise of a global movement for equality.Yet, as history and current events attest, racial discrimination still presents a clear danger to people and communities in all regions.今年是《消除一切形式种族歧视国际公约》和非洲人后裔国际十年启动五十周年。五十年来,打击种族主义和种族歧视斗争取得了成果。我们亲眼目睹了殖民主义的消亡和种族隔离的崩溃,一场平等运动在全球兴起。但是,历史和当今事件都已证明,种族歧视仍然对各个区域的人民和社区构成明显的危险

Lasting peace can only be built on the premise that all people have equal rights and dignity – regardless of ethnicity, gender, religion, social or other status.To that end, I urge all nations to ratify the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, to promote historical accuracy and put in place robust policies and laws that will end all forms of discrimination as enshrined in the Convention.持久和平只能建立在这一基础之上,即所有人民拥有平等的权利和尊严,而不论其族裔、性别、宗教、社会或其他地位。为此,我敦促所有国家批准《消除一切形式种族歧视国际公约》,并按照公约的规定,宣传历史的准确性,制订有力的政策和法律,结束各种形式的歧视。

第五篇:联合国秘书长2010消除贫穷国际日致辞

联合国秘书长2010消除贫穷国际日致辞

国际消除贫困日(International Day for the Eradication of Poverty)亦称国际灭贫日或国际消贫日是联合国组织在1992年12月22日会议上通过47/196决议,由1993年起把每年10月17日定为国际灭贫日,用以唤起世界各国对因制裁、各种歧视与财富集中化引致的全球贫富悬殊族群、国家与社会阶层的注意、检讨与援助。提高全球的灭贫意识,提醒所有人持续为2015年―1.靠每日不到1美元维生的人口比例减半2.挨饿的人口比例减半‖这个目标而努力。每年联合国为此纪念日订立主题

UN Secretary-General's Message on the International Day for the Eradication of Poverty 2010

October 17, 2010

联合国秘书长潘基文2010消除贫穷国际日致辞

2010年10月17日

This year’s observance of the International Day for the Eradication of Poverty focuses on decent work, meaningful employment, income-generating livelihoods.In a word: jobs.今年纪念国际消除贫困日的活动重点放在体面的工作、有意义的就业和创收生计。总之:是关于就业问题。

Decent and productive work is one of the most effective ways to fight poverty and build self-sufficiency.体面的和生产性的工作是消除贫困和建立自给自足最有效的方法之一。

Yet today, more than half the world’s working population is in vulnerable employment.They lack formal work arrangements and social security, and often earn too little to provide for their families, let alone climb the ladder of economic opportunity.The global economic crisis has further pushed an estimated 64 million into poverty and

unemployment is up by more than 30 million since 2007.然而,今天,世界一半以上的劳动人口就业状况脆弱。他们缺乏正式的工作安排和社会保障,常常收入太少,无法养活家庭,更不用说有升迁的机会。全球经济危机更是将约6 400万人推向贫穷,自2007年以来,失业人口增加了3 000多万。

How can we bridge the gap from poverty to decent work? By investing in economic and social policies that foster job creation;promoting decent labour conditions and

deepening social protection systems.Access to education, public health and job training is also essential.如何才能缩小贫穷与体面工作之间的差距?办法是在经济和社会政策方面投资,促进创造就业机会;促进体面劳动条件,深化社会保障制度。获得教育、卫生和就业培训的机会也是必不可少的。

We must also put a special emphasis on youth employment.Young people are three times more likely to be unemployed than adults.Last year, more than 81 million young people were unemployed, the highest on record.One of the best ways for youth to see a future of hope is through the prism of a decent job.我们还必须特别强调青年就业。年轻人比成年人失业可能性大三倍。去年,有8 100多万年轻人失业,是历年最高的。能有体面的工作,才是年轻人能看到未来希望的最好方式之一。

Last month at the Millennium Development Goals Summit in New York, world leaders agreed on an action agenda to intensify the global poverty fight.Despite encouraging advances in many corners of the globe, hundreds of millions of people still live in appalling conditions, lacking even the most basic services.Addressing the global jobs crisis is central to changing this picture – to defeating poverty, strengthening economies and building peaceful and stable societies.上个月,在纽约举行的千年发展目标首脑会议上,世界各国领导人商定了一项行动议程,以加强全球对贫困的斗争。尽管全球许多地方有令人鼓舞的进展,亿万人民仍然生活在恶劣的条件下,甚至缺乏最基本的服务。解决全球就业危机是改变这种状况的关键——也是对战胜贫困,加强经济,以及建设和平与稳定的社会的关键。

Widespread economic uncertainty and fiscal austerity should not be excuses to do less.Rather, they are reasons to do more.普遍的经济不确定状况和财政紧缩政策不能是减少行动的借口。相反,它们应当是做出更多努力的理由。

On this International Day for the Eradication of Poverty, let us hear the voices of the poor and strive to expand job opportunities and safe working conditions everywhere.值此国际消除贫困日,让我们倾听穷人的声音,努力扩大世界各地的就业机会和改善安全的工作条件。

Let us work for a world of decent work for all.让我们共同致力于建设一个人人享有体面工作的世界。

下载消除种族歧视国际日致辞word格式文档
下载消除种族歧视国际日致辞.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    联合国秘书长消除贫困国际日致辞(五篇)

    Secretary-General’s Message on the International Day for the Eradication of Poverty 联合国秘书长潘基文消除贫穷国际日致辞 New York, 17 October 2011 2011年10月17......

    联合国秘书长2010消除贫穷国际日致辞(五篇范文)

    联合国秘书长2010消除贫穷国际日致辞时间:2010-10-16 19:58来源:口译网 作者:口译网 点击:1287次 UN Secretary-General's Message on the International Day for the Eradi......

    消除对妇女的暴力行为国际日致辞

    对妇女的暴力行为仍然是个性问题。它残酷地表现出各地妇女在每天的生活里继续要面对的有系统的歧视和不平等。它存在于每个国家、每个区域、每种文化,不论妇女有多少收入,是什......

    国际日致辞

    天之聪教育www.xiexiebang.com As a reminder for future generations of the inhumane suffering endured by the victims over a 400-year period, and as a tribute to t......

    联合国秘书长2010消除贫穷国际日致辞[5篇范例]

    UN Secretary-General's Message on the International Day for the Eradication of Poverty 2010 October 17, 2010 联合国秘书长潘基文2010消除贫穷国际日致辞 2010年10......

    2015国际消除贫困日活动方案

    2015国际消除贫困日活动方案 党中央、国务院高度重视扶贫工作。国务院决定自2014年起,将每年的10月17日设立为"扶贫日"。同时,今年的10月17日也是第23个国际消除贫困日。为此,......

    联合国秘书长潘基文2010消除贫穷国际日致辞

    联合国秘书长潘基文 2010 消除贫穷国际日致辞 UN Secretary-General's Message on the International Day for the Eradication of Poverty 2010 October 17, 2010 2010......

    国际容忍日致辞

    人类社会亘古至今是以多种多样为其特征。然而,令人痛苦的是人类对此缺乏认可。此种对“其他”的不容忍依然是造成人类每天巨大痛苦的根源。正由于此,与各种形式的不容忍进行斗......