专题:德语笔译题

  • 山建大三德语笔译考前准备(五篇材料)

    时间:2019-05-14 12:14:17 作者:会员上传

    万事开头难Angangs ist alles schwer.
    经验是成功之母、实践出真知Die Erfahrung ist die Mutter der Weisheit.
    谎言是银,沉默是金Reden ist Silber,Schweigen ist Gold.

  • 2012年德语三级翻译资格证笔译考试内容回忆

    时间:2019-05-12 20:01:40 作者:会员上传

    2012年德语三级翻译资格证笔译考试内容回忆在网上几乎看不到关于德语翻译资格证考试的内容,本人作为德语专业学生深感悲哀。今年11月11日,也就是光棍节,我第二次参加了德语三级

  • 德语语言文学专业样题

    时间:2019-05-15 10:26:19 作者:会员上传

    天津外国语学院
    2007年攻读德语语言文学专业硕士学位
    研究生入学考试样题
    考试科目:基础德语+汉语
    (考试时间180分钟,总分150分)I. Grammatik/Wortschatz (30%)
    A. Suchen Sie b

  • 翻译笔译

    时间:2019-05-12 18:16:38 作者:会员上传

    官网信息:
    考试科目 ①101政治②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识
    参考书目近年来国内出版的英语专业高级阅读、翻译、写作教材,以及任何大学语文教

  • 笔译工作总结

    时间:2019-05-12 16:02:00 作者:会员上传

    翻译工作总结与体会 从业以来,仅就笔译而言,做得还算进退自如。当初兴趣使然,毅然决然半路出家做了翻译,现在想来,有些冲动和冒险,但应该说这是一次正确的选择。走到今天,除了机遇

  • 2012考研华南师范英语笔译真题

    时间:2019-05-12 00:55:26 作者:会员上传

    汉语百科
    一、 名词解释2x25
    1. 阿拉伯之春
    2. 美国之秋
    3. 中国四大佛教名山
    4. 中国四大道教名山
    5. 科举制
    6. 杜甫
    7. 古希腊三大悲剧诗人
    8. 四大石窟
    9. 莎士比亚四大

  • 2004年日语翻译资格考试笔译实务真题

    时间:2019-05-15 05:12:30 作者:会员上传

    一、次の日本語の文章を中国語に翻訳しなさい。(60分) 文章1 (35分) これまで見てきたように、技術開発の現場では、進むべき方向について五里霧中の状態にあり、その意味で研

  • 上外2012德语考研真题[精选合集]

    时间:2019-05-15 06:56:06 作者:会员上传

    考研结束已经过了接近两个月了。自考完以后就像写个回忆录,把考过的题都记录下来,直到今天才正式动笔。刻意要留在脑海的东西只会随着时间的流逝变得越来越清晰。让心平静下来

  • 2009年11月15日三级笔译实务真题

    时间:2019-05-15 01:09:03 作者:会员上传

    2009年11月15日三级笔译实务真题
    英译汉
    Plans are well under way for a year of celebrations to mark the upcoming bicentennial of one of Poland's favorite native s

  • 笔译方法总结

    时间:2019-05-14 22:55:13 作者:会员上传

    笔译方法总结一、笔译步骤
    1. 搜索,在网上搜索是否有现成的译文或稿件涉及到的背景知识(向客户索要参考资料),查找自己是否翻译过的类似稿件;
    2. 浏览,掌握大意,理清脉络结构;
    3. 机

  • 笔译实习报告

    时间:2019-05-15 14:36:46 作者:会员上传

    THE INTERNSHIP REPORT
    Practice school: UESTC of Chengdu College
    Practice time: September 11th, 2010____September 28th, 2010
    Instructor: Mr. Deng
    Intern: Hong Yi

  • 笔译总结摘抄范文合集

    时间:2019-05-13 01:28:35 作者:会员上传

    笔译总结摘抄 转载:网上找到的《北京外国语大学高级翻译学院2008级学生笔译总结摘抄》 1、虽然必须承认学习的时候很痛苦,但是真的要结束了,倒也颇有些不舍。心中有些担心,没有

  • 笔译实践心得

    时间:2019-05-12 16:01:58 作者:会员上传

    笔译实践心得体会 这次的《笔译实践》课程的作业不仅仅是一次笔译的实际练习,在不断思考、尝试、斟酌、修改的过程中,我也着实学习到了很多东西。在英汉互译课程上和对《英语

  • 笔译实践心得体会

    时间:2019-05-12 15:01:59 作者:会员上传

    笔译实践 院系名称:外语学院 专业年级:英语F1101 姓名:王欢 学号:201119010209 心得体会 在做这次笔译实践题目之前,关于笔译我是完全不了解的。在我的感觉中笔译相对于口译而言

  • 日语笔译教材

    时间:2019-05-15 04:38:44 作者:会员上传

    一、翻訳の定義 中国<辞海> 把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来。 日本<国語大辞典> ある言語で表現されている文を、他の言語になおして表現すること。また、そのな

  • 笔译实习报告

    时间:2019-05-14 19:17:13 作者:会员上传

    (20 ~20 学年第 学期)实习名称:笔译实习专 业: 学 号:姓 名:实习地点: ________ 实习时间:实习成绩:指导教师(签字): 20 年月 日 篇二:英语笔译实习报告实习报告 外国语学院 2012级

  • 德语工作总结(★)

    时间:2019-05-12 15:18:30 作者:会员上传

    2015—2016学年度第二学期德育 工作总结班主任组 王妍 本学期,我紧紧围绕学校德育工作计划作具体总结如下: 1.思想教育 积极带领学生参加学校组织的各项比赛和活动,坚持和学生一

  • 德语比较从句

    时间:2019-05-13 21:21:37 作者:会员上传

    比较从句 während(而,却),表示行为的对立 Während es gestern schön war, ist es heute schlecht. Während in China der Sonntag ein Einkauftstag ist, sind die Laden