专题:专业英语翻译技巧简论

  • 英语翻译技巧

    时间:2019-05-15 14:15:54 作者:会员上传

    浅谈英译汉注意事项
    1.总的原则 (1)翻译时既要忠实于原文,又要符合汉语的习惯 (2)翻译不可太拘泥。拘泥、刻板的翻译因死守原文语言形式而损害了原文思想内容。好的译文应该是形式

  • 航海技术专业简论

    时间:2019-05-15 04:58:01 作者:会员上传

    航海技术专业简论专业:航海技术 班级:1302班 姓名:夏琮雨 学号:631318040223摘要:
    航海科学技术主要研究船舶如何在一条理想的航线上,从某一地点安全而经济地航行到另一地点的理论

  • 专业英语翻译

    时间:2019-05-15 12:36:15 作者:会员上传

    Freeways,especially those built to Interstate standardsare the safest of the various classes of highways.
    高速公路,尤其是那些按照州际公路标准建造的是各种公路里

  • 专业英语翻译

    时间:2019-05-13 12:08:52 作者:会员上传

    桩筏基础的简化设计方法
    摘要:在筏板基础本身并不能满足设计要求情况下,可通过在筏板下增加桩来提高其承载力。合理的布置一定量的桩,可以提高桩筏基础的承载力和减少总沉降和

  • 专业英语翻译(精选合集)

    时间:2019-05-12 18:13:45 作者:会员上传

    8. Structural Steel Behaviour
    土木0704乔荟07231104
    静载下的力学性能 最重要的机械结构钢性能的静负荷是表示在理想化的拉伸应力应变Fig.8.1所示图。最初的刚才有一个线

  • 专业英语翻译

    时间:2019-05-12 03:26:25 作者:会员上传

    1) Electricity can be measured in amount and quality. 电可以用数量和质量来度量。 2) Instrument transformers are installed on the high-voltage equipment. 互感器

  • 专业英语翻译

    时间:2019-05-15 01:34:05 作者:会员上传

    Forces of Interactions between Bare and Polymer-Coated Iron and Silica: Effect of pH, Ionic Strength, and Humic Acids The interactions between a silica substrat

  • 专业英语翻译范文大全

    时间:2019-05-15 10:05:04 作者:会员上传

    干预下的同辈感染 在干预情况下的研究之外,已经进行了很多检测同辈影响的研究,把同辈感染看作是正常社会化的阻碍因素。然而,明显的是很多正常社会化包括成人的努力去创造包

  • 专业英语翻译

    时间:2019-05-13 06:48:43 作者:会员上传

    1 介绍
    硒(Se)是一个对人类和动物而言很重要的微量营养素,但是Se毒性和Se缺乏发生在世界不同的地方(弗兰肯伯格和本森,1994)。硒能提高活动的自由羟基自由基(OH-)导致高氧化

  • 考研英语翻译技巧

    时间:2019-05-14 22:54:19 作者:会员上传

    考研英语翻译技巧
    在整个考研英语真题当中,对广大考生要求最高的除了英文写作之外恐怕就是英文长句翻译了。诚然,考研英语翻译确实是一项对考生综合能力测试要求比较高的一项

  • 英语翻译技巧论文

    时间:2019-05-14 17:17:43 作者:会员上传

    2005 SHANGHAI JOURNALISM Septem ber 新闻记者 在 国际新闻报道中,英语新闻翻译占了相当大的 比重。在英语新闻中,“标题被视作报道全文的 缩写”,为了尽量吸引读者,编辑往

  • 英语翻译方法和技巧归纳

    时间:2019-05-12 05:00:20 作者:会员上传

    www.xiexiebang.com 英语翻译方法和技巧归纳 一、词汇方面 ㈠.词义选择 大多数英语词汇是多义的,翻译时必须选择正确的词义。词义选择的方法有三:根据上下文和词的搭配

  • 英语翻译技巧5

    时间:2019-05-15 06:40:41 作者:会员上传

    关于加词、减词等在翻译时应注意的问题。 所谓加词就是根据原文的思想内涵透过文字表达上的表面现象,充分照顾到另一种语言的文法特征、描述规律,在将其翻译成另一种语言

  • 商务英语翻译技巧浅析.

    时间:2019-05-14 15:01:52 作者:会员上传

    商务英语翻译技巧浅析 [ 09-10-27 09:38:00 ] 作者:刘晓春编辑:studa090420 【摘要】:商务英语作为一门具有专门用途的英语,它要求选词恰当、精确,具有用语礼貌、表意清晰。因此

  • 英语翻译技巧实例

    时间:2019-05-12 12:17:54 作者:会员上传

    英语翻译技巧5.拆句法和合并法:这是两种相对应的翻译方法。拆句法是把一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子,通常用于英译汉;合并法是把若干个短句合并成一个长句

  • 机械专业英语翻译

    时间:2019-05-14 10:43:50 作者:会员上传

    第一单元 极限与公差 几何精度设计是在机械制图上使用的一个三维国际工程设计语言。这个语言主要由符号组成,这些符号是清楚地定义在由美国机械工程协会出版的ASME Y14.5M-19

  • 通信工程专业英语翻译

    时间:2019-05-13 23:27:05 作者:会员上传

    Although the fundamental concepts and principles of electronic communications have changed little since their inception, the methods and circuits used to implem

  • 建筑专业英语翻译

    时间:2019-05-15 07:54:02 作者:会员上传

    建筑专业英语翻译
    原文:Using Consultants for Community Comprehensive Planning1
    When a community decides to develop or update its comprehensive plan, it is immedia