第一篇:麦凯恩败选演讲(英文原文+中文翻译)
麦凯恩败选演讲(英文原文+中文翻译)
2008年11月06日
我的朋友们,我们已经走完了这次漫长的旅程
Thank you.Thank you, my friends.Thank you for coming here on this beautiful Arizona evening.感谢各位。非常感谢你们,我的朋友们。感谢你们在这个美好的夜晚,来到这里。My friends, we have--we have come to the end of a long journey.The American people have spoken, and they have spoken clearly.我的朋友们,我们已经,已经走完了这次漫长的旅程。美国人民已经说出了他们的决定,说得非常清楚。
A little while ago, I had the honor of calling Sen.Barack Obama to congratulate him.刚才,我非常荣幸地给奥巴马参议员打电话,向他表示祝贺。
To congratulate him on being elected the next president of the country that we both love.祝贺他当选为这个国家的下一任总统,这个我们两个都无比热爱的国家的下一任总统。
我明白这次选举对于非洲裔美国人的特殊意义
This is an historic election, and I recognize the special significance it has for African-Americans and for the special pride that must be theirs tonight.这是一次历史性的选举。我明白这次选举对于非洲裔美国人的特殊意义,感受到了此刻他们心中油然而生的自豪感。
I've always believed that America offers opportunities to all who have the industry and will to seize it.Sen.Obama believes that, too.我始终深信不疑,对于任何一个勤奋努力、勇于开拓的人,美国都会给予他机会。奥巴马参议员也深信这一点。
But we both recognize that, though we have come a long way from the old injustices that once stained our nation's reputation and denied some Americans the full blessings of American citizenship, the memory of them still had the power to wound.但是,我们两个也都不曾忘记,历史上有过一段黑暗的日子,一些美国人被剥夺了完整的公民权,这样的不公正令我们的国家蒙羞。虽然它早已成为了历史,但是伤痛的记忆依然存在。
A century ago, President Theodore Roosevelt's invitation of Booker T.Washington to dine at the White House was taken as an outrage in many quarters.一个世纪前,西奥多·罗斯福总统邀请Booker T.Washington(注:黑人教育家),到白宫共进晚餐。全国各地有许多人,认为这是一个骇人听闻的事件。
America today is a world away from the cruel and frightful bigotry of that time.There is no better evidence of this than the election of an African-American to the presidency of the United States.今天的美国已经是一个完全不同的世界了,骇人的残忍和可怕的偏执一去不复返了。最好的证据就是,今晚一个非洲裔美国人当选为美利坚合众国的总统。我将尽我所能帮助他
These are difficult times for our country.And I pledge to him tonight to do all in my power to help him lead us through the many challenges we face.我们的国家正处在艰难时刻。奥巴马参议员将领导我们迎接挑战。今晚,我向他保证,我将尽我所能帮助他,I urge all Americans who supported me to join me in not just congratulating him, but offering our next president our good will and earnest effort to find ways to come together to find the necessary compromises to bridge our differences and help restore our prosperity, defend our security in a dangerous world, and leave our children and grandchildren a stronger, better country than we inherited.我呼吁所有支持我的美国人,一起加入我,不仅向我们的下一任总统表示祝贺,而且将我们良好的愿望和不懈的努力都提供给他,一起构筑沟通的桥梁,一起找到恢复繁荣的道路,在这个危险的世界中确保我们的安全,让我们的子孙生活在一个更强大、更美好的国家。失败是我的,不是你们的
It is natural.It's natural, tonight, to feel some disappointment.But tomorrow, we must move beyond it and work together to get our country moving again.今晚,很自然地,我们会感到一些失望。但是明天,我们还要继续前进,还要并肩工作,让我们的国家不断向前。
We fought--we fought as hard as we could.And though we fell short, the failure is mine, not yours.我们努力过了,尽了我们所能。虽然最后我们没有成功,但是失败是我的,不是你们的。
I am so deeply grateful to all of you for the great honor of your support and for all you have done for me.I wish the outcome had been different, my friends.我要对你们所有人表示深切的感谢,你们的支持和你们为我所做的一切,是我的莫大荣耀。我的朋友们,我多么希望,我们有一个不一样的结果。
The road was a difficult one from the outset, but your support and friendship never wavered.I cannot adequately express how deeply indebted I am to you.从第一天起,这就是一条艰难的道路,但是你们的支持和努力从未动摇。我无法用言语表达,我对你们是多么感激。我的心中只有感激
I don't know--I don't know what more we could have done to try to win this election.I'll leave that to others to determine.Every candidate makes mistakes, and I'm sure I made my share of them.But I won't spend a moment of the future regretting what might have been.我不知道。不知道我们还要再做什么,才能赢得这场选举。我想把这个问题,留给其他人来思考。每个候选人都会犯错误,我很肯定我也是如此。但是,我不会再花一分钟,对那些可能发生的事情懊恼不已。
This campaign was and will remain the great honor of my life, and my heart is filled with nothing but gratitude for the experience and to the American people for giving me a fair hearing before deciding that Sen.Obama and my old friend Sen.Joe Biden should have the honor of leading us for the next four years.这场选举已经是、并且将一直是我生命中的莫大光荣。虽然,美国人民最后决定,将未来四年领导美国的光荣使命,交给了奥巴马参议员和我的老朋友拜登参议员,但是对于这段选举的经历,我的心中只有感激。我要感谢美国人民给予我公平的机会,倾听了我的主张。
Tonight--tonight, more than any night, I hold in my heart nothing but love for this country and for all its citizens, whether they supported me or Sen.Obama--whether they supported me or Sen.Obama.今晚,就是在此刻,我的心中比任何一个夜晚都充满了对这个国家和她的全体人民的爱,不管美国人民选择支持我或者奥巴马参议员。我们绝不会从历史中消失
I wish Godspeed to the man who was my former opponent and will be my president.And I call on all Americans, as I have often in this campaign, to not despair of our present difficulties, but to believe, always, in the promise and greatness of America, because nothing is inevitable here.对于我从前的竞选对手和未来的总统,我表示祝福。就像在竞选中我一再说过的,我呼吁全体美国人民,不要对现在的困难处境感到绝望,我们要永远地对这个国家的前途和伟大抱有信心。
Americans never quit.We never surrender.美国人民从来不会放弃。我们从不认输。We never hide from history.We make history.我们绝不会从历史中消失。我们创造历史。
Thank you, and God bless you, and God bless America.Thank you all very much.感谢你们。上帝保佑你们。上帝保佑美国。衷心地感谢你们所有人。
第二篇:蔡英文败选演讲全文
2012年台湾领导人选举蔡英文败选演讲全文
谢谢大家在这里等,尤其下这么大的雨,大家还这样情意相挺,大家等我们来,来跟大家说一声:谢谢,谢谢大家!
我们在场的朋友、在电视机前面很多国人同胞,还有网络上的网友,大家晚安。
对于今天2012年“总统”选举的结果,我们败选,我要在此向大家致上最深的歉意。
我们承认败选,也愿意接受台湾人民在这次选举里面所做的决定。我知道,很多支持者听我这样讲或许会觉得心碎,可是在这里,我们还是要恭喜马“总统”。希望他在往后四年,要倾听人民的声音,要用心执政,要公平的照顾每一个人民,千万不要辜负人民的期待。
我知道此刻大家的心情。今天,我相信有很多人原本期待胜利,但是,现实不尽如人意。但是,我要跟大家说,我们要坚强,我们一定要坚强,我们一定要比谁都坚强。我们是民进党,我们过去在面对挫折的时候,我们从来没有倒下过。以前不会,我知道,这一次也一定不会。
我要请大家回想一下,四年前,我们曾经是这么的绝望,我们所要挑战的山顶,曾经被认为是遥不可及。但是,我们咬着牙,整个党团结在一起,在这四年,一步一步的往前走。这一次,我们已经接近山顶,我们还差一里路。
我要告诉大家,这样的结果很遗憾,但是,我们不是一无所有:
我们对小额募款的坚持,树立了新的政治典范。我们提出的政策主张,在台湾未来的发展中,依然扮演关键的力量。
最重要的是,我们所团结的力量,是一股不可以忽视的力量,这一股力量,不能溃散,也不能消失。各位,你们真的不要怀忧丧志。台湾不能没有反对的 声音,台湾不能没有制衡的力量。未来这四年,虽然我们没有办法以执政者的角色,来实践我们的理想;但是,这并不代表,在野就没有力量。
我相信,只要大家继续站在我们身后,给我们支持,给我们鞭策,我们一定还有未来!下一次,我们一定可以走完最后一里路!
接下来,我要以民主进步党主席的身分,感谢大家对民主进步党“立委”提名人的支持,让民进党的“国会”席次成长。他们未来,会在“立法院”扮演人民的代言人,会把人民的困难放在心上,努力提升公共政策的质量,让每一个“国民”都得到最好的照顾。
民进党的转型跟改革,不会停止。我们坚持和弱势人民站在一起,我们坚持政策理性,我们坚持以小额募款摆脱对财团的依赖。我们会一直做下去,总有一天,我们会赢得多数人民的信任。
虽然我们很努力,但是,我们要完成最后的理想,这条路比我们想象得更漫长,我们还可以做得更好。面对今天的结果,民进党会认真的做一个检讨,会把它当作一个警惕。
败选的责任,由我一肩扛起来。我刚刚已经宣布,辞去民主进步党的党主席。我相信,下一任的党主席,一定会坚持,继续坚持民进党的改革转型,带领大家继续走下去。
最后,蔡英文也要以个人的身分,感谢大家一路相伴。这四年,是很美好的旅程,我们一起并肩作战,在我的心中,你们不只是投票给我的人,你们是我最好的伙伴。
今天晚上,我相信大家心里都很难过,如果你心里真的很难过,就让它发泄出来。你可以哭泣,但不要泄气。你可以悲伤,但是不要放弃。因为明天起来,我们要像过去四年一样的勇敢,心里充满着希望。因为,我们必须勇敢地 扛起这个“国家”的责任,我们必须乐观地,继续为台湾这块土地打拼。
无论我们在哪个位置上,这个“国家”,都需要我们继续爱她、呵护她。
各位亲爱的台湾人民,有一天,我们会再回来,我们不会放弃。在2012年的这一天,支持民进党,支持蔡英文,我相信是一件骄傲的事。我们抬起头,坚强勇敢的走下去。谢谢大家,我的心会永远跟台湾人民站在一起。
2012-1-14
第三篇:蔡英文的败选和胜选演讲
台湾人不能没有反对声音(蔡英文2012年败选演讲)
谢谢大家在这里等,尤其下这么大的雨,大家还这样情意相挺,大家等我们来,来跟大家说一声:谢谢,谢谢大家!我们在场的朋友、在电视机前面很多国人同胞,还有网路上的网友,大家晚安。
对于今天2012年总统选举的结果,我们败选,我要在此向大家致上最深的歉意。我们承认败选,也愿意接受台湾人民在这次选举里面所做的决定。我知道,很多支持者听我这样讲或许会觉得心碎,可是在这里,我们还是要恭喜马总统。希望他在往后四年,要倾听人民的声音,要用心执政,要公平的照顾每一个人民,千万不要辜负人民的期待。
我知道此刻大家的心情。今天,我相信有很多人原本期待胜利,但是,现实不尽如人意。但是,我要跟大家说,我们要坚强,我们一定要坚强,我们一定要比谁都坚强。我们是民进党,我们过去在面对挫折的时候,我们从来没有倒下过。以前不会,我知道,这一次也一定不会。
我要请大家回想一下,四年前,我们曾经是这么的绝望,我们所要挑战的山顶,曾经被认为是遥不可及。但是,我们咬着牙,整个党团结在一起,在这四年,一步一步的往前走。这一次,我们已经接近山顶,我们还差一里路。
我要告诉大家,这样的结果很遗憾,但是,我们不是一无所有:我们对小额募款的坚持,树立了新的政治典范。我们提出的政策主张,在台湾未来的发展中,依然扮演关键的力量。最重要的是,我们所团结的力量,是一股不可以忽视的力量,这一股力量,不能溃散,也不能消失。
各位,你们真的不要怀忧丧志。台湾不能没有反对的声音,台湾不能没有制衡的力量。未来这四年,虽然我们没有办法以执政者的角色,来实践我们的理想;但是,这并不代表,在野就没有力量。我相信,只要大家继续站在我们身后,给我们支持,给我们鞭策,我们一定还有未来!下一次,我们一定可以走完最后一里路!
接下来,我要以民主进步党主席的身分,感谢大家对民主进步党立委提名人的支持,让民进党的国会席次成长。他们未来,会在立法院扮演人民的代言人,会把人民的困难放在心上,努力提升公共政策的品质,让每一个〝国民〞都得到最好的照顾。
民进党的转型跟改革,不会停止。我们坚持和弱势人民站在一起,我们坚持政策理性,我们坚持以小额募款摆脱对财团的依赖。我们会一直做下去,总有一天,我们会赢得多数人民的信任。虽然我们很努力,但是,我们要完成最后的理想,这条路比我们想像得更漫长,我们还可以做得更好。面对今天的结果,民进党会认真的做一个检讨,会把它当作一个警惕。
败选的责任,由我一肩扛起来。我刚刚已经宣布,辞去民主进步党的党主席。我相信,下一任的党主席,一定会坚持,继续坚持民进党的改革转型,带领大家继续走下去。
最后,蔡英文也要以个人的身分,感谢大家一路相伴。这四年,是很美好的旅程,我们一起并肩作战,在我的心中,你们不只是投票给我的人,你们是我最好的伙伴。今天晚上,我相信大家心里都很难过,如果你心里真的很难过,就让它发洩出来。你可以哭泣,但不要洩气。你可以悲伤,但是不要放弃。因为明天起来,我们要像过去四年一样的勇敢,心里充满着希望。因为,我们必须勇敢地扛起这个国家的责任,我们必须乐观地,继续为台湾这块土地打拼。
无论我们在哪个位置上,这个〝国家〞,都需要我们继续爱她、呵护她。各位亲爱的台湾人民,有一天,我们会再回来,我们不会放弃。在2012年的这一天,支持民进党,支持蔡英文,我相信是一件骄傲的事。我们抬起头,坚强勇敢的走下去。谢谢大家,我的心会永远跟台湾人民站在一起。
这是台湾人民的选择(蔡英文2016年胜选演讲)
各位现场朋友,各位电视机前面的好朋友,我们网路上看直播的年轻朋友,我们全体的台湾人民大家好!大家晚安!我的竞选搭档陈建仁院士、竞选主任委员陈菊市长、所有竞选总部同仁,大家辛苦了!我们今天很高兴吕秀莲前副总统和几位前主席,张俊雄前院长都一起来参加这个历史时刻。我曾说过我拼了命要把各位泪水转换成笑容,各位我们都做到了。如果你的眼睛还有泪水,请大家擦干,我们一起用快乐心情迎接台湾新时代开始。
我的工作团队告诉我,今天我们的现场,从中午开始,就有支持者坐在这里等开票。我知道这些年来,你们对蔡英文有一个小小的抱怨,就是大家认为我太过理性,从来不公开表达我的情绪,所以在这里我要跟大家说,如果大家真的很高兴,那我们就大声的为台湾欢呼一次。
我们一起为台湾完成了一件重要的事,这是我此时此刻心里的感觉,我的心情其实很平静,因为我知道,未来我的责任会很重。感谢大家对蔡英文和陈建仁的支持,感谢大家对民主进步党的支持,我再次代表民主进步党向全体的台湾人民致上我最深的谢意,谢谢!感谢所有的台湾人民,我们一起完成了台湾民主史上,第三次的政党轮替。我们点亮了台湾,我们再一次用行动告诉全世界,台湾等于民主,民主等于台湾。我要谢谢两位竞争对手,朱主席和宋主席,我们一起为台湾的民主政治,写下了历史的新页。我了解他们两位对这个国家的期待,选举有输有赢,但是最终胜利的永远是台湾的民主。在这里,我诚挚地邀请他们,这个国家未来的改革路上,不能没有你们。
我还要谢谢我的工作同仁,我们的后援会,我们的志工,你们牺牲假日,牺牲陪伴家人的时间,无论晴天雨天,就算生病感冒,都跟我并肩作战,你们是最强的团队,可以和你们走完最后这一里路是我这一生最大的荣幸。
我还要特别谢谢这次竞选总部中年轻的工作同仁们,尤其是党工,过去这么多年,我心中一直有一句话想和大家说,我们这个党经历失败过,但是我一直告诉我自己,总有一天,我要让大家穿着党的制服,走到外面的时候,心中充满着信心和责任感,我们做到了。
接下来,我要谢谢每一位在这次选举中贡献小额捐款,用小猪或者其他的方法,出钱出力的好朋友,因为你们,民进党再一次确认我们就是台湾人民的政党。
投票是一天,选举是几个月,不过改变这个国家是每天要持续去做的工作。今天晚上,我们可以庆祝,各位可以高高兴兴地庆祝。明天太阳升起的时候,我们就要为这个国家负起改革的责任。
此时此刻的台湾,有很多老人家正在等待一个更加健全的长期照顾系统。此时此刻的台湾,台湾的年轻人正在等待一个更公平的住宅环境。我们不能忘记还有很多中小企业,正在等着升级转型的契机。我们也不能忘记还有一个快要破产的年金致度,正在等待我们去挽救。我们更没有忘记,维持台海的安全和与两岸的和平稳定,是大家共同的期待,也是两岸一起努力的事。
维持现状是我对台湾人民和国际社会承诺,我一定说到做到。我也向大家保证,未来我处理两岸关系,会积极沟通不挑衅,也不会有意外。亲爱的台湾人民,民主胜利是我们一起创造,改革也要由我们一起来推动。我们将会面对很多挑战,改革的过程一定会很辛苦,但是无论是怎么样的磨难,台湾人从来不曾被击倒过。
改革的第一里路已经开始,只要我们相互扶持坚定走下去,一个更自由、更民主、更繁荣、更公义的国家就在我们的眼前。2月1号新国会即将开议,民进党会优先处理人民关心的法案,改革能量放最大,同时,改革的动荡放最小。民主进步党是国会的多数党,我们就要兑现对选民承诺。改革绝对不能剩一半,这是第一次的国会政党轮替,我们身上责任比以前更沉重。我再一次强调,民进党不会整碗捧去,我们继续开放民进党,努力倾听那些没有进入国会的声音,同时我们也会和包括国民党、亲民党、时代力量在内的所有的政党,一起为了改革全力以赴。
在这里,我要以总统当选人身份,也要以党主席的身份,对民主进步党全体党公职人员下达第一个命令,谦卑、谦卑、再谦卑。台湾人民不分蓝绿,不分政党,不分族群,在新的时代,一起为了改革国家努力,这就是蔡英文的承诺,这就是蔡英文的保证。
昨天选前之夜,我看到已经98岁的欧吉桑,那么冷的天气,淋着雨还要到舞台前面为我加油。他说话已经很困难了,但是我知道,欧吉桑是要告诉我做台湾的总统,要有自信,要有决心,要坚强。我要在这里,告诉欧吉桑,我一定会坚强,面对台湾的困境,我每一分钟都会坚强。因为从今天起,蔡英文坚强,国家才能坚强。蔡英文坚强,台湾才会跟着我一起坚强。
台湾是一个民主自由的国家,这个国家伟大的地方就在于每一个人都有做自己的权利。这个国家保障所有的国民自由选择的权利,在这里,我要以总统当选人的身份,郑重地呼吁:任何人都必须尊重这份自由。
今天的选举结果,是向世界证明,台湾人就是自由的,台湾人就是民主人,只要我当总统的一天,我会努力让我的国民没有一个人会为他们的认同而道歉。
各位亲爱的台湾人民,新的时代已经开始了,天色渐渐光了,这里有一群人为了守护我们的梦,变成更加勇敢的人。我们就是这一群人。经过了这次选举,我们已经更加勇敢,明天开始,我们要继续为我们的手足同胞,为我们的下一代而努力,好不好!我再一次谢谢所有现场的好朋友,谢谢所有的台湾人,尊严、团结、自信,这就是新台湾。
谢谢大家,谢谢台湾,天佑台湾!谢谢!
第四篇:蔡英文败选演讲全文
台湾不能没有反对的声音,台湾不能没有制衡的力量
——蔡英文败选演讲全文
谢谢大家在这里等,尤其下这么大的雨,大家还这样情意相挺,大家等我们来,来跟大家说一声:谢谢,谢谢大家!我们在场的朋友、在电视机前面很多国人同胞,还有网路上的网友,大家晚安。
对于今天2012年总统选举的结果,我们败选,我要在此向大家致上最深的歉意。我们承认败选,也愿意接受台湾人民在这一次选举里面所做的决定。我知道,很多支持者听我这样讲,或许会觉得心碎,可是在这里,我们还是要恭喜马总统。希望他在往后的四年,要倾听人民的声音,要用心执政,要公平地照顾每一个人民,千万不要辜负人民的期待。
我知道此刻大家的心情。今天,我相信有很多人原本期待胜利,但是现实不尽如人意。但是我要跟大家说,我们要坚强,我们一定要坚强,我们一定要比谁都坚强。我们是民进党,我们过去在面对挫折的时候,我们从来没有倒下过。以前不会,我知道,这一次,这一次也一定不会。我要请大家回想一下,四年前,我们曾经是这么的绝望,我们所要挑战的山顶,曾经是被人认为是遥不可及。但是,我们咬着牙,整个党团结在一起,在这四年,一步一步地往前走。这一次,我们已经接近山顶,我们还差一里路。
我要告诉大家,这样的结果很遗憾,但是,我们不是一无所有:我们对小额募款的坚持,树立了新的政治典范。我们提出的政策主张,在台湾未来的发展中,依然扮演关键的力量。最重要的是,我们所团结的力量,是一股不可以忽视的力量,这一股力量,不能溃散,也不能消失。〞
各位,你们真的不要怀忧丧志。台湾不能没有反对的声音,(观众呼喊)台湾不能没有反对的声音,台湾不能没有制衡的力量。未来这四年,虽然我们没有办法以执政者的角度跟扮演执政者的角色,来实践我们的理想。但是这并不代表,在野就没有力量。我相信,只要大家继续站在我们身后,给我们支持,给我们鞭策,我们一定还有未来,下一次,我们一定可以走完最后一里路!好不好啊?
(观众吹号)
接下来,我要以民主进步党主席的身分,感谢大家对民主进步党立委提名人的支持,让民进党的国会席次成长。他们未来,会在立法院扮演人民的代言人,会把人民的困难放在心上,努力提升公共政策的品质,让每一个国民都得到最好的照顾。
民进党的转型跟改革,不会停止。我们坚持和弱势人民站在一起,我们坚持政策理性,我们坚持以小额募款摆脱对财团的依赖。我们会一直做下去,总有一天,我们会赢得多数人民的信任。虽然我们很努力,但是,我们要完成最后的理想,这条路比我们想象的更漫长,我们还可以做得更好。面对今天的结果,民进党会认真地做一个检讨,会把它当作一个警惕。
败选的责任,由我一肩扛起。我刚才已经宣布,辞去民主进步党的党主席。(观众呼喊)我相信,(观众呼喊)我相信,(观众呼喊)我相信,下一任的党主席,一定会坚持,继续坚持民进党的改革转型,带领大家继续走下去。(蔡英文哽咽)
最后,蔡英文也要以个人的身分,感谢大家一路相伴。这四年,是很美好的旅程,我们一起并肩作战。在我的心中,你们不只是投票给我的人,你们是我最好的伙伴。(观众长时间呼喊,吹号)
今天晚上,今天晚上,我相信大家心里都很难过,如果你心里真的很难过,就让它发泄出来。你可以哭泣,但不要泄气。你可以悲伤,但是不要放弃。因为明天起来,我们要像过去四年一样的勇敢,心里充满着希望。因为,我们必须勇敢地扛起这个国家的责任,我们必须乐观地,继续为台湾这块土地打拼。
无论我们在哪个位置上,这个国家,都需要我们继续爱她、呵护她。(观众呼喊)各位,各位亲爱的台湾人民,有一天,我们会再回来,我们不会放弃。在2012年的这一天,支持民进党,支持蔡英文,我相信是一件骄傲的事情。我们抬起头,坚强勇敢的走下去。谢谢大家,我的心会永远跟台湾人民站在一起。
第五篇:蔡英文败选感言全文(定稿)
蔡英文:民進黨的轉型和改革不會停止,我的心永遠跟台灣人民站在一起
謝謝大家在這裡等,尤其下這麼大的雨,大家還這樣情意相挺,大家等我們來,來跟大家說一聲:謝謝,謝謝大家!
我們在場的朋友、在電視機前面很多國人同胞,還有網路上的網友,大家晚安。
對於今天2012年總統選舉的結果,我們敗選,我要在此向大家致上最深的歉意。
我們承認敗選,也願意接受台灣人民在這次選舉裡面所做的決定。我知道,很多支持者聽我這樣講或許會覺得心碎,可是在這裡,我們還是要恭喜馬總統。希望他在往後四年,要傾聽人民的聲音,要用心執政,要公平的照顧每一個人民,千萬不要辜負人民的期待。
我知道此刻大家的心情。今天,我相信有很多人原本期待勝利,但是,現實不盡如人意。但是,我要跟大家說,我們要堅強,我們一定要堅強,我們一定要比誰都堅強。我們是民進黨,我們過去在面對挫折的時候,我們從來沒有倒下過。以前不會,我知道,這一次也一定不會。
我要請大家回想一下,四年前,我們曾經是這麼的絕望,我們所要挑戰的山頂,曾經被認為是遙不可及。但是,我們咬著牙,整個黨團結在一起,在這四年,一步一步的往前走。這一次,我們已經接近山頂,我們還差一哩路。
我要告訴大家,這樣的結果很遺憾,但是,我們不是一無所有:
我們對小額募款的堅持,樹立了新的政治典範。我們提出的政策主張,在台灣未來的發展中,依然扮演關鍵的力量。
最重要的是,我們所團結的力量,是一股不可以忽視的力量,這一股力量,不能潰散,也不能消失。各位,你們真的不要懷憂喪志。台灣不能沒有反對的聲音,台灣不能沒有制衡的力量。未來這四年,雖然我們沒有辦法以執政者的角色,來實踐我們的理想;但是,這並不代表,在野就沒有力量。
我相信,只要大家繼續站在我們身後,給我們支持,給我們鞭策,我們一定還有未來!下一次,我們一定可以走完最後一哩路!
接下來,我要以民主進步黨主席的身分,感謝大家對民主進步黨立委提名人的支持,讓民進黨的國會席次成長。他們未來,會在立法院扮演人民的代言人,會把人民的困難放在心上,努力提升公共政策的品質,讓每一個國民都得到最好的照顧。
民進黨的轉型跟改革,不會停止。我們堅持和弱勢人民站在一起,我們堅持政策理性,我們堅持以小額募款擺脫對財團的依賴。我們會一直做下去,總有一天,我們會贏得多數人民的信任。
雖然我們很努力,但是,我們要完成最後的理想,這條路比我們想像得更漫長,我們還可以做得更好。面對今天的結果,民進黨會認真的做一個檢討,會把它當作一個警惕。
敗選的責任,由我一肩扛起來。我剛剛已經宣布,辭去民主進步黨的黨主席。我相信,下一任的黨主席,一定會堅持,繼續堅持民進黨的改革轉型,帶領大家繼續走下去。
最後,蔡英文也要以個人的身分,感謝大家一路相伴。這四年,是很美好的旅程,我們一起並肩作戰,在我的心中,你們不只是投票給我的人,你們是我最好的夥伴。
今天晚上,我相信大家心裡都很難過;如果你心裡真的很難過,就讓它發洩出來。你可以哭泣,但不要洩氣。你可以悲傷,但是不要放棄。因為明天起來,我們要像過去四年一樣的勇敢,心裡充滿著希望。因為,我們必須勇敢地扛起這個國家的責任,我們必須樂觀地,繼續為台灣這塊土地打拼。
無論我們在哪個位置上,這個國家,都需要我們繼續愛她、呵護她。
各位親愛的台灣人民,有一天,我們會再回來,我們不會放棄。在2012年的這一天,支持民進黨,支持蔡英文,我相信是一件驕傲的事。我們抬起頭,堅強勇敢的走下去。謝謝大家,我的心會永遠跟台灣人民站在一起。