第一篇:2010MTI翻译考试回忆
MTI考试真题回忆笔记
摘自网友MTI考试讨论
发布时间:2011-04-06 发布人:mti.fltrp.com
如何准备翻译考试这个是大问题,推荐你熟读经典,用精读的心态仔细揣摩中国作家或翻译家的著作,比如张培基的散文翻译,还有刘士聪的108篇散文翻译等都可以拿来细读,凤凰出版社前年和去年也出了一套翻译系列丛书,还有上海外语教育出版社的本科翻译教材系列也是针对这个专业最新出版的,读这些书从中提炼出自己的心得,勤于动口,勤于练笔,平时多关注世界风云和中国动态,因为现在越来越强调翻译要为中国文化和经济走出去的战略服务了,大多数大学都在在研究生入学考试中突出实用翻译这一部分内容.前一段时间,外研社推出了翻译系列用书,市面上权威的口译类专业教材也主要出自这两家,总体数量并不是很多,外教社的引进的多是原版教材,因此,你到当地最大的综合书店里坐下来按照分类,有重点的看看就好了.另外,《中国翻译》是一本很好的翻译理论和学习的杂志,由中国译协主办,强烈推荐,另外还有一些好的报刊杂志,比如由上海外国语大学高级翻译学院主办的《东方翻译》去年刚刚创刊,也是一本理论与实战并用的好杂志,如果想报考上外,这本杂志应当重点关注。其他的如《上海翻译》也不错,《经济学人》《China Daily》(中国日报)《Global Times》(环球时报)等都可以拿来练习视译笔译和口头翻译。
其他相关的参考书也一并列举出来,可以选择其中感兴趣的细细阅读:
1,英语诵读经典I,II 中国对外翻译出版公司
这两本书翻译译文的质量很高,我也亲自都练习了,建议初练的童鞋不要看,先研究完了张培基的散文在亲自翻译者两本书
2,叶子南的《高级英汉翻译理论与实践》
这个是北外高翻考试规定的数目,个人感觉写的很好
3, 乔龙宝的《英文散文佳作赏析与翻译》封面上紫色的。亚马逊买的 这本书前面的解析很好
4许渊冲的唐诗翻译也可以看看
5,刘士聪的散文翻译,比如:《汉英·英汉美文翻译与鉴赏》
6,《英语名篇名段背诵精华》,《别停下生命的脚步》这几本个人觉得值适合看看。还有一本很好《名作精译--《中国翻译》汉译英选萃》:青岛出版社翻译丛书
资料整理者注:《韩素音青年翻译奖竞赛作品与评析》
厦门大学2010年翻译硕士MTI考试试题回忆时间:2010-01-29
1)翻译硕士英语:
词汇和语法,30分,包括改错、近义词替换(单选)和单选。改错10题,每个1分,不难,与八级相当。近义词替换20题,10分,感觉前十题的词汇难度较高,属八级较高端词汇,后十题较易,专四水平。单选难度不大,只有个别难题。
阅读四篇,40分。感觉是难度递减,第一篇最晦涩。篇幅:B5纸一面,貌似小5号字体,(第四篇约3/5面)。前三篇是讲社科人文,最后一篇是科技。题型是每篇阅读四个单选和一个summary。这份卷子的难度就体现在阅读上了。
写作:你认为作为一个专业翻译需要具备什么能力,400词。
2)翻译基础:
英语词汇翻译:15个15分。个人感觉这是考卷里最难的。能记得有Neet,unfriend,somebody's cup of tea,give the floor to,the in-thing,Arbor Day,infortainment(可能记错了)。
汉语词汇翻译:15个15分。这个部分感觉很简单,有前苏联,打造知名品牌,老人节,中国十佳宜居城市、晚婚晚育等。英译汉:题目比较简单,是一篇分析金融危机导致国内需求下降的分析,篇幅也不长,B5纸3/4面吧。
汉译英:题目也不难,二三百字左右。讲的是宗教对西方民主政治的影响。单词有新教,东正教等。
总体来说这是专业课中最简单的一门,时间也较宽裕。
3)百科知识与汉语写作:
百科知识类似知识问答。25题每题2分。比如:世界最长的河流是什么?英国的国花是什么?魏格纳提出了什么假说?植物学奠基人林奈是哪国人?英国最高司法机关是什么?英国诗歌之父是谁?世贸组织总部在哪?明代××××画是谁画的?《×××××》是谁写的?联合国哪年成立的?
钢琴诗人是谁?英国下院别称?
感觉就是很广很杂,靠平常积累,八级的人文知识还是有用的。
应用文写作:写一篇在大一新生的欢迎典礼上的演讲稿。
命题作文:请以“第三人称”为题写一篇命题作文论证“事实上,很多严重的事情,如果用第三人称讲述,说一遍,再说一遍,一遍一遍重复就能大事化小,小事化了。”
南京大学2010年翻译硕士
我是翻译硕士MTI群里的leo。由于前几天上不了网,就没能及时把今年南大MTI的试题回忆总结一下。今天家里刚按上宽带,我就跑过来把上周的考试情况说一下。
第一科政治没有什么好说的,应该不算难。
第二科是英语基础。南大的基础卷没有采用MTI委员会提供的样题题型,而是与往年学术硕士入学考试的基础英语试卷题型相似,只不过少了那50分的翻译。
具体题型包括: 一,改错题,10道题,每道1.5分,要求先把原句抄到答题纸上然后再进行修改,这个倒挺出乎意料,难道抄上去不改也会给0.5分?改错题看似简单,但却是很考察基础的一道题目,比如第1道,原句大致是An important information I got from him is our teacher's marriage.一般能马上看出information是不可数名词,但具体怎么改呢,我刚开始在其之前加上piece of,但是,复查的时候发现这样改不够简练,然后一想,就把information改成message了,虽然题目没有对改动的幅度进行说明,但我觉得这样改比之前那个版本更精练。后面的错误包括单复数错误,动词时态错误,介词搭配错误等等。总之,如果基础不扎实,再加上不仔细,很可能在这里丢分。
二,阅读题,占整个100分的试卷的55%,却只有一篇文章,我之前做过南大学术硕士入学基础英语卷,所以尽管如此,我也没有太慌,只是文章内容却是有点晦涩,刚看第一遍让人云里雾里,多看几遍就能梳理明白,反正时间还算充裕。阅读题目叫The Archaic Smile,总感觉之前在哪看过。题型包括,给同义词并标出段落出处,让从原文找出其对应词,10个每题1分。然后是5个词选出正确的解释,简单,共5分。然后是10道阅读选择题,每题3分,而且每道题都有5个选项,但这些都是纸老虎,题目都不需要自己的理解和推理,只要能够在原文即使找出出处便能选出,但题目不是按照在文章出现的顺序编排的,做题时耐心点便好。最后一道题是对文章中一首李白的诗进行理解,65字以内,10分。诗是关于艺术的artistic effect,我要说明的是题目要求用自己的语言理解,虽然文章中有对题目的直接暗示,但如果照搬原文,肯定不会得高分的,这是陷阱,也是变相考察语言表达能力的。
三,作文题。是关于灰姑娘故事的争论。有人说她最后的命运转变时她怀有希望不放弃的回报,有人说这个故事告诉我们要耐心等待外界的帮助,说说你的观点并要求对你反对的观点进行驳斥。只要严格按照题目的要求,不能落下要点,比如对反对观点的回应,考察了我们的critical thinking.然后是语言地道,流畅,thesis statement和topic sentence都要清楚。
第三科是翻译。前面是30个term的翻译,15个汉译英,15个英译汉,比样题的简单点,但个别还是挺棘手的。词语大致有安居工程,知识产权等,不一一详述了,这个靠大家平时的积累加上运气。说到运气,我还真靠运气蒙对一个,有个term是Al Nino,我一看有点蒙,感觉自己肯定不会,但是,回头把这个词语读了一下,一下子恍然大悟,这不是厄尔尼诺嘛,哈哈,考完回来一查果然是,所以大家考试的时候一定要沉着应对,不要轻易放弃每道题。然后就是一篇英译汉,一篇汉译英,总的来说,题目不难,没有文学翻译。英译汉时关于Thanksgiving的,然后文章不是简单的说明文,而是把它与美国人的emotion联系起来,文章部分由口语化表达,翻译的时候注意下对应处理便好。汉译英是关于科技革命的,说它给人带来的好处,以及我们应该注意的消极的一面,只要把术语对应准确,句式在严谨点,也没啥太大问题,难点的表达有给予。。更多的人到关怀,可以说成give...more human consideration,如此。
最后一科是百科知识与汉语写作,题型与样题一模一样。前面25个名词解释,共50分,参考有个专门介绍百科知识的帖子。应用文450字,40分,是让任选中国的一个旅游景区进行介绍,我写四川卧龙大熊猫保护基地了,哈哈,老师也许会以为我是四川人。最后大作文是议论文,最少800字,60分,题目是论通俗文化,任选角度。这个题目倒不会让人出乎意料,因为南大英语系很注重学生文化修为和理解。我从人们对通俗文化的误解讲起,论点很明确,通俗文化应该得到提倡,之所以有些人反对它,是引文他们没有真正理解通俗文化的含义和社会作用,将其与鄙俗文化混淆。然后运用举例论证和对比论证进行议论,可谓是一气喝成。
波兰的钢琴诗人是谁~~Nokia哪个国家的~~京剧程派的代表人物~~奥运会开多少天~~北京大学哪年建校~~
总之,整个考试考下来还算顺手,希望结果不会让我失望,但即使上不去,也不会难过,自己尽力了。再者,希望上面我的回忆对后来者有所帮助。
中国海洋大学MTI真题回忆
其实知道有这个mti一说,就已经9月中旬了,懵懵懂懂的,只知道有一点是肯定的,英语基础,一定要牢靠。百科知识,每个人的水平不同,全在积累,短时间内能做到的,就是在英语上做好自己的复习。
闲话少说啦。海大的题目:尽我可能回忆了。翻译硕士英语:
一:词汇语法30个选择好像是30个。都不难,重点是单词要认识,没有很难动脑的地方,语法,把高中的弄熟弄会就行了。
二:阅读
记得是4篇,难度还可以,前两篇是选择题,一篇5个。后两篇是回答问题,主观的那种。一篇也似4,5个。
三:作文印象里是should the blackboard and chalk be abandoned?
大意是现在电脑用的越来越多,黑板和粉笔式的要不要废除。
翻译理论:
一:中英文习语术语缩略语翻译
可以记得的有APEC GPRS AI 国际原子能机构按揭贷款一次性筷子。。实在记不清了。
PS:在考之前四川大学出过样题,也考到了上面的几个。
二:英译汉
是一篇小文章。
后来我凭着首句的记忆,竟在网上搜到原文。汗啊。。早看见就好喽。
A person, like a commodity, needs packagingr4i sdhc.But going too far is absolutely undesirable.A little exaggeration, however, does no harm when it shows the person's unique qualities to their advantage.To display personal charm in a casual and natural way drop shipping, it is important for one to have a clear knowledge of oneself.A master packager knows how to integrate art and nature without any traces of embellishment, so that the person so packaged is no commodity but a human beingCast steel, lively and lovely.A young person, especially a female, radiant with beauty and full of life, has all the favor granted by God.Any attempt to make up would be self-defeatingdiscount clothing.Youth, however, comes and goes in a moment of doze.Packaging for the middle-aged is primarily to conceal the furrows ploughed by timefan gear.If you still enjoy life's exuberance enough to retain self-confidence and pursue pioneering work, you are unique in your natural qualities, and your charm and grace will remain.Elderly people are beautiful if their river of life has been, through plains china jewelry, mountains and jungles, running its course as it should.You have really lived your life which now arrives at a complacent stage of serenity indifferent to fame or wealth.There is no need to resort to hair-dyeing-the snow-capped wholesale wedding dressesmountain is itself a beautiful scene of fairyland.Let your looks change from young to old synchronizing with the natural ageing process so as to keep in harmony with nature, for harmony itself is beautywholesale wedding dresses, while the other way round will only end in unpleasantness.To be in the elder's company is like reading a thick book of de luxe edition that fascinates one so much as to be reluctant to part with.As long as one finds where one stands, one knows how to package oneselfprom dresses, just as a commodity establishes its brand by the right packaging.中译英
是一篇胡锦涛接见耶鲁大学代表团的新闻。也在网上搜到,更汗了。。
就是下面这则: 国家主席胡锦涛16日下午在人民大会堂会见了以校长理查德·莱文为团长的美国耶鲁大学百名师生代表团,与他们合影留念并发表了热情洋溢的讲话。
胡锦涛首先代表中国政府和人民向远道而来的耶鲁大学的老师和青年朋友们表示热烈欢迎。他说,青年是世界的未来。当代青年,不仅肩负着开创本国人民美好未来的使命,而且肩负着开创世界人民美好未来的使命。加强中美两国青年交流,有利于两国青年相互学习和借鉴,有利于促进两国人民的相互了解和友谊,有利于推动两国关系健康稳定发展。
胡锦涛希望耶鲁大学的老师和青年朋友们在中国多走走,多看看,亲身感受中国、深入了解中国、全面认知中国,同中国广大青年加强交流、增进友谊,携手并进、共创未来,为中美友好事业的发展作出宝贵贡献。
汉语写作及百科:
一:百科知识。
海大是这样,给出了8组词,让你对每组词中的每个词语解释,然后说出它们的关联。
比如:英国达人苏珊大妈超级女生文化产业 这是一组。
记忆里有:
金融危机次贷危机救市。
清明上河图梦溪笔谈活字印刷。
斯图亚特王朝克伦威尔光荣革命。
第一宇宙速度红卫星。
克隆胚胎干细胞。。
每一组都有4-6个词,解释完说出它们的关联。
二:应用文 海大考的是某教育局听说某中学设备陈旧学校门口学生出行有安全隐患。要求学校整顿。
学校会议讨论后,要给教育局汇报一下措施什么的。
就要求以学校的名义给教育局写这个文件。
没有提供什么具体的,所以写解决措施的时候我绞尽脑汁的想象,毕竟要求400字呀。
格式很重要,题目中特别提出了这些要求。比如文件号什么的。
三:汉语作文
海大考的以“掌握自己的命运”为题。
很老套吧老实说,有种回到高中的感觉。800字呀,使劲写呀。呵呵。
就这么多了,好后悔现在才回忆,没有考完立即整理,记不全了,希望现在这些可以帮到大家!、PS:我们是第一年,也就是没有任何的真题可参考,2011的朋友们到时候可以弄到2010年真题了,我们这一年有40所学校招这个全日制MTI举行了初试考试,到时候这40份宝贵的真题要尽可能弄到来研究哦,祝大家都可以成功啦!
贸大mti
今年第一年招生,试题应该挺有价值的,就来写写吧!
mti考四门:政治,基础英语,英语翻译,汉语写作与百科知识;后三门全部由贸大自主命题
1、基础英语100分:这门可以选成基础日语等,相当于英语专业的二外。自己感觉这一门比较简单,看起来比公共英语的“火锅”要简单得多,可能是第一年出题的原因。第一部分词汇选择相关词汇:sensitive/sensible;installment;provoke;asset;surplus;domination;expedition;accessory;referee;premium;(建议专
八、GRE词汇)
第二部分语法选择(较简单,高中语法系统复习一遍就好)
第三部分阅读理解貌似共5篇,前两篇比较简单,后面几篇跟经贸有关。记得其中一篇好像是把文章中几个句子挖出来,让你选择填进去。
第四部分作文 一个经贸类的看图作文。一个收入金字塔,让你概括描述图表,然后自己评论收入格局与世界消费状况
PS:这门考完只觉得还蛮简单,当时心里轻松了不少。所以印象不太深,大概就是这些内容。
2、英语翻译150分:这门属于专业课
第一部分英译汉(词汇、专业术语)
dynamic equivalence;PostScript;transliteration;overtranslation;black sheep;outsource;....(其它的我实在想不起来了,隔得有点久。。sorry)
第二部分汉译英(词汇、成语、俗语、专业术语)
山寨手机(汗死我了!);破釜沉舟;以牙还牙;对冲基金;次贷危机;本末倒置;电子商务;
第三部分缩略语翻译(写英语全称及中文翻译)
GDP;BBS;WHO;LCD;LC;NGO;
第四部分一篇英译汉关于经贸的 第五部分一篇汉译英 这两篇大翻译字数不多,标准的样子吧,难度适中。大家多练练经贸、政治方面的翻译应该问题不大
3、汉语写作与百科知识
第一部分50道选择题
选择题分两部分,前25题出自贸大参考书《中国文学与中国文化知识应试指南》,只要看了书有个印象就行(汗的是,本姑娘考前只剩中国文学部分近现代文学没有再复习一遍,结果那里还考了不少。晕了);后25题超出贸大参考书范围,是高中学的世界近现代史的内容。我就记得三题,一题是问美洲第一个独立的国家,一题是选谁是美国开国元勋,还有一题把我折磨死了,它列举了二战的那几大战役,要你按顺序排(这道题对我来说真是鸡肋,知道那么两个的时间,可是怎么排除都还剩俩选项。。最后无语地蒙了一个)。
第二部分应用文写作
为你喜欢或熟悉的产品写一份报刊广告。四五百字
说到这里,不得不说,贸大真是不厚道!指定的参考书是贸大白延庆老师的《公文写作》,结果根本边都没挨上!白白浪费我近一个月磨那本书。。其实看书的时候我就琢磨着,这本参考书根本没法出题嘛,它会怎么考呀?汗死!幸好我复习的时候有时会去图书馆报刊室看一本也叫《公文写作》的杂志。然后当时借了一本人大出版社出版的“应用文写作教程”(貌似是这个名儿),那书上提了报刊广告和电视广告有不同,详细写了例子。我当时就在考前一晚大概地溜了一遍,幸运地瞄到了,至少写的时候心里有点底。不过不排除明年换成广告策划、商务函之类的,大家还是把应用文各个文体都熟悉一下比较好。
第三部分大作文
是一篇看图作文,要求议论文,八百字左右。
图片中间是一个大公章,一圈人手牵手紧紧护住公章,人们身上写着“同学”“战友”“老乡”字样。
哎,想起来就心碎!本以为这个是最有把握的部分,看题之后也迅速动脑构思,结果正准备下笔时却发现要求必须写议论文!一下子卡壳了。再加上议论文是我的写作弱项,心里慌慌地,憋完了这篇论文,还不少涂改。。哎!想本姑娘当年高考满分的作文呐!这回跌大了!
2010年南开大学MTI真题(回忆版)
-2010年南开大学MTI英语翻译基础(回忆版)
一词语翻译(每题1分,共30题)
installment plan
chenck and balance booned good
commuter
EU
WTO
USNE
L/C
TAO NASA
CDED
POD
外向型经济
政企分开 载人航天计划
优惠合同
关税总协定
占略伙伴关系
购货合同
报关
恶性循环
贸易顺差
节能
安检
显示器
安理会常任理事国
自负盈亏
二英译汉(60分)
忘了
三汉译英(60分)
(雪人不哭回忆)中国是一个人口众多的国家,历史悠久。是人类优秀文明的发源地,为人类发展做出了贡献。从19世纪中期开始逐渐沦为半殖民地半封建国家。中国人民为了维护国家独立,主权和团结,振兴中华,进行了英勇搏斗。于1949年获得胜利,建立了新中国。现在中国人民在建设中国特色社会主义道路上奋勇直前,集中精力发展经济,提高人民生活水平。中国人民是爱好和平的,渴望发展,乐于同世界各国建立发展友好合作关系,坚定不移地执行独立自主的和平外交政策……………………………具体的实在记不清
趁我今天还记得,补充一点吧。
南开的翻译15个英译汉,15个汉译英,涉及经济方面较多。段落翻译,英译汉相对较长,汉译英大概内容:中国是一个人口众多的国家,历史悠久。是人类优秀文明的发源地,为人类发展做出了贡献。从19世纪中期开始逐渐沦为半殖民地半封建国家。中国人民为了维护国家独立,主权和团结,振兴中华,进行了英勇搏斗。于1949年获得胜利,建立了新中国。现在中国人民在建设中国特色社会主义道路上奋勇直前,集中精力发展经济,提高人民生活水平。中国人民是爱好和平的,渴望发展,乐于同世界各国建立发展友好合作关系,坚定不移地执行独立自主的和平外交政策。
大概就这样吧,具体的实在记不清。。
百科的名词解释是5个句子,每句5个词。考到了气候变化,碳关税,节能减排,艾默生,孔子,希拉里.克林顿,民主党,伊拉克战场,阿富汗战场,伊朗核计划,中东地区冲突,中国内战,台独,反分裂国家法等内容。
应用文:假设你叫张华,是南开大学外国语学院翻译专业硕士2010届毕业生,已经获得了人事部二级翻译证书,有贸易专业知识,知识面广,兴趣广泛,有秘书写作和计算机操作技能,申请某贸易公司的翻译一职,写一篇求职信,450字。
现代文:
吴冠中说了句什么不能重复,某人说要重复,用的是达芬奇画鸡蛋的例子。综合上述两句,写一篇关于学习和创新的议论文,800字。
分享到: 新浪微博 开心网 QQ空间 人人网 豆瓣
第二篇:2014北京大学翻译硕士(MTI)真题回忆+经验
2014年北京大学翻译硕士(MTI)真题回忆+经验
2014北大MTI真题回忆 版本一
以为会有人发。结果没有,那么我来做第一个吧,备战期间,前辈们的真题回忆给了我莫大帮助,现在我也来帮助其他人,也攒攒人品,希望圆梦北大!
英语基础:单选20分数30,真是非常之变态!阅读选择题7个,28分,考的关于一本书的内容,将lr刚果河附近制造美国原子弹,以及原子弹对日本影响。阅读问答4个,12分。讲了picaresque、Bildungsroman、confessional关系,回答50词以内,不能用文章的原话。作文,mark twain,the fear of death is fear of life 翻译:属于部分和以前变化太大,完全不按常理出牌,刚看到时一惊,只能硬着头皮好好做。记得的有,clone、futurology、virusbuster、emmy、backboard、broad jump、good friday、penalty kick、DINK、办实事,北京通、秉公办事、从善如流、留后劲、侨务政策。段落,英译汉是woodsworth的Translators of History,翻译出来容易翻译好了很难。汉译英,讲的严复科举不进,朝廷不受重视,因此转而信西学发展翻译。不算难,但翻译出彩不容易,里面有一段文言文,一句严复的诗。
百科:非常活,企业管理、语言流派语言学,口译都考了。记得的有:墨子、林纾、新青年、韩里德、语言七作用、布拉格学派,文华翻译学派,同步与逐步、影子练习,ROI框架,smaul Berman,aligned analytical adapted,创新造市,战略性服务托付。小作文俩人贪污,让你代表省纪委写处理。大作文比较奇葩:家乡的冬天。
希望我也能为15年考生做点贡献!祝福自己,也祝福你们!PS:14年的研友们你们考的怎么样呢?
2014年北京大学MTI真题(回忆版)版本二 北京大学英语笔译汉语百科知识与写作部分
名词解释部分(今年的名词解释是给出了一大段话,然后选取其中名词进行解释)1.墨子 2.林纾 3.严复
4.《新青年》
5.会场翻译两种形式:同步和逐步 6.影子练习
7.索绪尔结构主义 8.翻译文化学派 9.布拉格学派 10.韩礼德
11.语言的七种功能 12.Paul Berman 13.R-O-I框架
14-17:创新业务模式的3A能力,分别解释Adaptive,Analytic和Aligned 18.成本和复杂性降低 19.创新造市
20.战略性服务交付
应用文写作部分
代表东川省纪委就本省两位高级干部李树立和张勾立收取包括日历、纪念品及现金等在内的贿赂一事写一份处理决定,篇幅控制在450字内
写作
以《家长的冬天》为题写一篇不少于800字的文章
翻译
只能回忆起这么多了
名词翻译部分 1.clone 2.futurology 3.virusbuster 4.Intercom 5.cheerleader 6.chain smoker 7.costume ball 8.box-office 9.办实事 10.保持后劲 11.北京通 12.分包商 13.非法集资 14.电子出版业
英译汉部分
今年的英译汉部分篇幅十分短,大概100到150个词,原文我还没找到,开头大概是The American myth inItaly was the ideological deformation of perceived reality or a lay religionwhose sacred texts were American novels or contemporary short stories intranslation…后面也只有大概两三句话了,大家自行百度补充吧~
汉译英部分(应该是出自外语与翻译2002年第3期,作者王宏志,北大略有所删改)
严复的直属上司李鸿章时任直隶总督,且得到慈禧的倚重,专门处理洋务,但他并不能借助李鸿章的支持而得以在官场上一展所长。不过,严复认定是因为自己“不由科举出身当日仕进,最重科举,故所言每不见听,欲博一第入都,以与当轴周旋”。所以严复曾钻研八股文,且从1885年至1894年的9年中,曾4次参加乡试,却始终未第,这无疑是严复一生的大憾事。他曾有诗:“当年误习旁行书,举世相视如夷蛮”。虽然他在甲午后思想有所改变,不在尝试走科举之路,甚至大力抨击八股文,并决定通过翻译西学救国,但是由于他在官场中的地位不高,不得不借助外部力量,加强自己的影响。
2014北大真题回忆 版本三
时间过得真快,转眼间14年研究生入学考试的初试已然落下帷幕,心中多了几分淡然和欣喜,自己终于可以不用整天担心考试,终于可以腾出时间和经历做一些自己感兴趣的事情。。
备考一年多来,虽然每天都很充实,但是也错过了人生中很多美好的瞬间。只是很多事情都是相对的,不是么?所以,我依旧向前,依旧对生活充满希望。。
去年的这个时候我也奔走于各大论坛,搜寻躲在角落里的各位学姐学长,事实证明付出就会有收获,我结交了志同道合的学姐,她们在我考研的路上给我鼓励与支持,在此,再次衷心的谢谢她们。四场考试下来,我已经完全凌乱不能预估自己的成绩了,但是我想我应该能够坦然接受结果,因为我努力过了。。
现在就来说说考试的具体状况吧:
首先是政治,个人感觉不是很难,也没有太偏。选择题只有少数题目比较纠结,需要多想想。我的拦路虎是单选和多选的前几道,我都纠结了好久好久。在纠结的过程中,我不断的暗示自己“万事开头难,过了这道坎儿,后面的就会越来越顺利”,事实证明我是对的,后面越做越有底气儿。大题的话,好像也还行,很多都是十八大报告和十八届三中全会的内容,平时关注的也比较多,只有少数几问好像有点儿麻烦,但是如果细心分析的话沾边儿应该不成问题,所以政治考起来还比较顺手。
下午考的是翻硕英语,在没考之前就听说这一门儿特别难,起初还没太在意,在拿到卷子做了几题之后才发现所言非虚啊,我基本上从第一题到最后一题都是蒙的,当时我对自己那个无语啊,觉得自己那么久的复习都是白复习了。翻硕英语统共分为四个部分,第一部分是选择题,共20题,都是些词组,同义词,语法之类的考点,题目里面有很多生单词。第二部分是客观题阅读,共7道。第三部分是主观选择题,共四道。第四部分是作文,今年的作文是让对马克吐温“The fear of death follows from the fear of life.A man who lives fully is prepared to die at any time.”这句话进行评析,反正我感觉不简单。
第二天上午考的是翻译基础,个人感觉词汇翻译比较难,段落翻译还说得过去。词汇翻译中英汉汉英各15个。英译汉是clone,futurology,intercom,penaltry kick, broad jump, backboard, box-office,cheerleader,chain smoker,virusbuster,Emmy, Good Friday, costume ball......(还有2个不记得了),汉译英是北京通,从善如流,办实事,秉公处理,保持后劲,非法集资,电子出版业,德才兼备,分包商......(就记得那么多了)。段落翻译中英译汉是American myth,具体段落记不清了,网上我也没搜到,汉译英部分是王宏志的《翻译与文学之间》里面的选段,具体为严复的直属上司李鸿章时任直隶总督,且得到慈禧的倚重,专门处理洋务,但他并不能借助李鸿章的支持而得以在官场上一展所长。不过,严复认定是因为自己“不由科举出身当日仕进,最重科举,故所言每不见听,欲博一第入都,以与当轴周旋”。所以严复曾钻研八股文,且从1885年至1894年的9年中,曾4次参加乡试,却始终未第,这无疑是严复一生的大憾事。他曾有诗:“当年误习旁行书,举世相视如夷蛮”。虽然他在甲午后思想有所改变,不在尝试走科举之路,甚至大力抨击八股文,并决定通过翻译西学救国,但是由于他在官场中的地位不高,不得不借助外部力量,加强自己的影响。
最后一门是百科,之前一直比较害怕名词解释,担心有很多不会的,结果卷子发下来发现它是给几段话然后从段落中划出需要解释的内容。看到这里就不太担心了,即使你对于该名词一无所知还是可以从段落中发现蛛丝马迹的。百科三部分,分别是名词解释,应用文写作以及最后的大作文。名词解释部分大概有这些内容,分别是:墨子,严复,林纾,信达雅,《新青年》,索绪尔结构主义语言学,韩礼德,翻译文化学派,布拉格学派,语言的七种功能,同步和逐步,影子练习,Saul Berman,R-O-I框架,创新业务模式的3A能力:Aligned,Adaptable,Analytical(3个都要解释),成本的复杂性降低,创新造市,创新性服务交付(全都在这儿了)。应用文部分要求帮东川省纪委草拟一份处理本省两位高级干部在新年前收受贿赂的决定,要求不超过450字。最后的大作文部分要求以《家乡的冬天》为题写一篇不少于800字的文章。今年的大致情况就是这样了,总体来说还行吧,除了那坑爹的基础英语,唉,欲哭无泪啊。。
今天闲下来了就把自己能记得的内容以文字的方式记录下来了,也花了不少时间,希望在成绩还没出来之前给自己多积攒一些人品能有个好结果。当然最重要的是能够帮助明年志愿报考北大MTI的学弟学妹们,你们要加油啊!!
2014北大真题回忆 版本四
一月四号五号考完试,休息了一天,正好现在有时间可以把考试的真题写出来,再过两天估计就忘的差不多了。
政治
一月四号第一科考试政治,政治不是特别难,网络上现在已经有真题和答案了,大家可以去看下,并且也还有好多政治复习经验分享,很容易搜的到的。
基础英语
下午一科是基础英语,北大的基础英语难度早有耳闻,做过了真题才发现果然名不虚传。今年的题型有选择题,阅读题和作文。选择题20个,一共30分,大概前十来个句子很短,但是答案很不好选,第一个考察的是sleep through, sleep over, sleep off, sleep down的区别,哪一个是睡过去的意思。还有knock around, loll around, bat around的区别,还有考的单词辨析,如blatant, loathsome, 意思都很接近,很难直接选出来。感觉单词考察的很细致,并且不少都超出了专八的难度。后半部分的选择题更让人抓狂了,每一个题的选项都很长,问法也都不一样,比如,which one is free from error? Which one is grammatically correct? Which sentence is grammatically incorrect? 反正当时看的我都有点儿头晕了,做完选择题真的很受伤。
下面就是阅读题了,一共有两篇,第一篇七个选择题,每个四分,很值钱呀,都不敢轻易下手。第二篇四个问答题,一共十二分。第一篇是一篇书评,文章有两页B4纸的样子,经济学人杂志文章的难度,能看懂,内容是评论一个人写的travelogue, 以小说the heart of darkness开头, 从刚果到新墨西哥洲到日本到苏联, 讲述核武器的发展历程,很有思辩性.个人感觉选项不是特别难,只有一两个不是特别拿的准.第二篇也是书籍艺术类的文章,文章作者撰文去反驳另一个作者对Bildungsroman小说定义的解读.里面有不少文体专有词汇,比如the picaresque, the confessional, 还有歌德,萨特等几个人名和作品, 文章不好懂, 问题问的也很怪,让人无从下手.最后是作文,要求400字, 给了马克吐温的一段话: the fear of death is the fear of life.A man who has fully lived is prepared to die any time(大意是这样的).然后让以死亡为话题, 评论上面那段话.翻译基础
第二天上午考试翻译.先是30个单词翻译.今年北大的单词翻译感觉变了风格,前几年考的文化艺术较多,今年汉译英则是偏重时政,跟北外有点儿相似.或许这就是北大吧,永远让人捉莫不透.看单词吧, 英译汉
clone, futurology, intercom, virusbuster, backboard, broad jump, cheerleader, penalty kick, box-office, chain smoker, costume ball, DINK, Emmy, Good Friday, population census.汉译英
办实事,保持后劲,北京通, 秉公办事,长远利益,城市规划,出口税,从善如流,侨务政策,德才兼备,抵押贷款,电子出版业,房地产市场,非法集资,分包商.英译汉很短,我数了下只有76个字,但是很难理解,想必出题的时候也是有考虑的.开头是The American myth in Italy was the ideological deformation of perceived reality or a lay religion whose sacred texts are contemporary American novels and short stories in translation.The translation industry was a subversive force, but the subversion was not of a direct one.后面还有两句,但是记不准确了.后半部分好翻一些,如果能把第一句翻译顺了,应该是不错的译文.汉译英选的是和严复有关的文章, 原文大概如下:
严复的直属上司李鸿章时任直隶总督,且得到慈禧的倚重,专门处理洋务,但他并不能
借助李鸿章的支持而得以在官场上一展所长。不过,严复认定是因为自己“不由科举出身
当日仕进,最重科举,故所言每不见听,欲博一第入都,以与当轴周旋”。所以严复曾钻
研八股文,且从1885年至1894年的9年中,曾4次参加乡试,却始终未第,这无疑是严复一生的大憾事。他曾有诗:“当年误习旁行书,举世相视如夷蛮”。虽然他在甲午后思想有 所改变,不在尝试走科举之路,甚至大力抨击八股文,并决定通过翻译西学救国,但是由
于他在官场中的地位不高,不得不借助外部力量,加强自己的影响。
个人感觉要比英译汉要简单些, 但是要把一些细节翻译好了,比如直隶,慈喜,洋务,科举,乡试,蛮夷,八股文等等,都是些文化色彩很重的词,不能直接翻译.百科与写作
下午考试百科与写作, 名词解释放在了几段话里,一共20个,前两段出自刘宓庆的<<中西翻译思想比较研究>>, 中间一小段应该是出自<<中国翻译>>杂志,最后两段是出自<<未来企业之路>>,只要认真看书了,基本上都能答出来.下面是名词:
墨子,严复, 林纾, 信达雅, <<新青年>>, 索绪尔,布拉格学派,韩礼德,语言的其中功能,文化翻译, 口译上的同步和逐步,影子练习, Soul Berman, R-O-I框架, 3A: Aligned, Analytical, Adaptable, 成本和复杂性降低,创新的造市,战略性交付.应用文是东川省两位高官受贿,违反了中央的八项规定,让你代东川纪委起草一份处分决定,450字以下.作文是命题,家乡的冬天,800字以上.2014北大日语口译方向初试真题 版本五
刚才打了半天字发现登陆自动退出,没能保存上。。TAT重新来!
北大MTI日语口译专业初试有四科,政治、翻译硕士日语、日语翻译基础、汉语写作与百科知识,本帖介绍2014年北大自命题的汉语写作与百科知识、日语翻译基础、翻译硕士日语这三科。--2014年北京大学日语MTI专业入学考试汉语百科与写作 [北大英语MTI和日语MTI同卷,但是第一大题不一样~] 一.名词解释(2*25)【日语MTI专业,有四个想不起来的请原谅~】 1.张骞 2.孔子 3.金文 4.汉赋 5老舍
6.韩柳古文 7.王安石
8.南北朝(中国)9.索马里 10.希波战争 11.左传 12.安史之乱 13.圣经 14.元曲 15.二拍 16.海牙 17.18.19.20.21.欧阳修 22.德川家康 23.奈良 24.川端康成 25.内阁担当相
二、应用文写作(40)
材料大概是说有两个官员干部无视纪律,元旦私自收受小礼物和贺卡,请拟写公文对两位干部做出处理。
三、作文(60)
请以“我家乡的冬天”为题写一篇不少于800字的作文。
--------------日语翻译基础 一.
日译中(15)
クールジャパン、ゴーストタウン、スローフード、ワイドショー、正念場、マイレージ、ODA、ディレクトメール、お色直し、ワンマンカー、二.
中译日(15)
被动吸烟、暗箱操作、赛点、嘘声、人体炸弹、战略合作伙伴关系、谷歌、弱势群体、返程高峰、三.
日译中文段(60)1.節電、原発ゼロを停止する
【这段是篇新闻评论,主要观点是“从日本的用电现状来看,单纯追求零核电是不现实的”。平时可多阅读朝日新闻社论、日本经济新闻的长篇新闻和社论,关注热点,熟悉日媒社论的思路,建议多动笔译一译。】 2.小说 自供、麦藁帽子、【这段选自文学作品,我读的不是很多,所以并不知道选自那本书= =】 四. 中译日文段(60)1.两国外交声明
2.一篇关于中国“80后”,“90后”特点的介绍
---------------------------翻译硕士日语
这科考完之后没有及时整理,所以现在仅仅记得一小部分,希望有记得的同学多多补充哦~~ 那我主要说说我考这科的感受吧
1.卷子看似简单,暗藏玄机,从结果来看失分很严重,因此需要多加细心。比如:注意看清题目要求—选择填空有一道题要求从所给词语中选出正确的词语进行变型后填入横线中,但是考后与其他同学交流的时候发现有的同学没有注意到变型这一要求
2.题目比较灵活,有的不是很常规(至少我觉得。),所以掌握知识的时候要抓住精髓,以不变应万变 【抱歉我表达的不太准确。我指的是。有的日语知识点可以把握根本,不用纠结于一些特例】例如,考试中有一道关于[は、が]是否可以互换的题;还有一道是按感情色彩程度排列[オールドファッション、古めかしい、古臭い、古びいた]等若干个词
3.阅读是两篇短阅读(?),一篇长阅读,题目不难,在一二级之间。【今年的长阅读出自辻仁成的作品『母なる凪と父なる時化』,刚考完回来的时候我还在网上找过,在一个日语论坛的阅读练习里找到了。。但是当时看了下没保存。现在找不到了= =对不住各位!选为长阅读的那段应该是作品最开始的部分,讲述了一个在学校受校园暴力困扰的少年将要转学去函馆,一家三口最终下定决心的这样一个片段】题目不难,需细心~~----以上就是我的回忆版真题,自己备考的时候,觉得北大MTI真题好难找,英语的还有一点点,日语的几乎无处寻,希望我断断续续的回忆贴能够给各位备考的同学带来帮助~~~也恳请同参加过考试的同学纠正我总结中不准确的地方以及欢迎将题目补充全~~~最后再次预祝各位为梦想坚持到底,如愿以偿!
第三篇:2013天津大学翻译硕士MTI专业课真题回忆
2013天津大学翻译硕士MTI专业课真题回忆(转)
翻译基础词汇翻译 30分 E-C DUI 醉酒驾车 OTC 非处方药 CBD 中央商务区 SOHO 在家上班族 HDTV 高清电视
corporal punishment 体罚 lifting of embargo 解除禁运 panic buying 抢购 force majeure 不可抵抗力 anti-dumping 反倾销 standby time 待机时间 junk mail 垃圾邮件 joint communique 联合公报 insurance claim 保险索赔 collect call 对方付费电话 C-E 独家代理 sole agency 端午节 Dragon Boat Festival 全人民代表大会 NPC 吉尼斯世界记录 the guinness world records 城镇居民人均可支配收入 urban per capita disposable income 橙色预警 orange alert 虚拟市场 virtual market 价格听证会 price hearing 现场直播 live broadcast 人才流失 brain drain 燃油税 fuel oil tax 上市公司 listed company 全球首映 world premiere 电子眼 electronic eye 留守儿童 stay-at-home children
篇章翻译 120分共四篇文章 两部分分别一个长文章和一个稍短文章 长文章40分 短文章20分
C-E 1.One day about fifteen years ago Isuddenly came face to face with myself and realized there was something quiteempty about my life.My friends and associates perhaps didn't see it.By thegenerally accepted standards, I was “successful,” I was head of aprosperous manufacturing concern and led what is usually referred to as an“active” life, both socially and in business.But it didn't seem tome to be adding up to anything.I was going around in circles.I worked hard,played hard, and pretty soon I discovered I was hitting the highballs harderthan I needed.I wasn't a candidate for Alcoholics Anonymous, but to be honestwith myself I had to admit I was drinking more than was good for me.It may havebeen out of sheer boredom.Ibegan to wonder what to do.It occurred to me that I might have gotten myselftoo tightly wrapped up in my job, to the sacrifice of the basic butnon-materialistic values of life.It struck me abruptly that I was being quiteselfish, that my major interest in people was in what they meant to me, whatthey represented as business contacts or employees, not what I might mean tothem.I remembered that as my mother sent me to Sunday school as a boy, andencouraged me to sing in the church choir, she used to tell me that the valueof what she called a good Christian background was in having something to tieto.I put in a little thought recalling the Golden Rule and some of the otherfirst principles of Christianity.译文 大约十五年前的一天,面对自己,我突然意识到我的生活十分空虚。我的朋友和同事们或许并不明白。根据公认的标准,我是“成功人士”.我的制造公司生意兴隆,我在社交界和商界都很“活跃”.但这对我来说并不意味着什么。我一直都在圈子里转来转去。我努力工作,尽情玩乐,不久就发现自己喝酒有些过量。我并不是嗜酒者互诫协会的候选人,但说实话,我不得不承认我喝酒过量。这也可能只是因为我感到十分无聊。我开始考虑该做些什么。我突然意识到我可能太专注于自己的工作,结果却牺牲了最基本但却是非物质的生活价值。我突然意识到我一直都很自私,我对其他人的主要兴趣完全在于他们对我意味着什么,他们作为我生意的关系户或是雇员对我有什么好处,而不是我可能对他们意味着什么。我记得,小时候,母亲送我去主日学校并鼓励我参加教堂唱诗班时,她常对我说,虔诚基督徒的价值在于他的精神有寄托。我试着回想《圣经》中的金箴和基督教义中某些最重要的信条。2是有关老年痴呆症Alzheimer's disease的 20分
C-E 1中国成功发射了第一颗实验卫星。它由三级火箭推动,一直运转良好。它标志着中国进入了一个发展载人工具和电子科技的新阶段。它是我国推进自主创新和建
设创新型国家取得的标志性撑过。它也是我们中华民族攀登世界科技高峰的又一个历史性的进步.2 书是我的良友。它不会在我处在逆境或者悲伤的情况下离我而去。它是我青春期时候的恋人,中年的知己,暮年的伴侣。有了它,我不再害怕寂寞,不再怕人情
冷暖,世态炎凉。它使我成为精神世界的富翁。我真的是“一日不可无此君”。当我忙完了,累极了,我就想亲近它。因为,这是一种绝妙的享受。
2# 百科知识与汉语写作
选择题 18个 每个一分
中国第一届夏季达沃斯在哪 大连
天津第一届全国运动会是哪一年 好像没有2013年这个选项 哪个不是莫言写的 <活着> 白鹿原谁写的 陈忠实
沉鱼落雁 闭月羞花分别指谁 西施王昭君 貂蝉 杨贵妃
世界前六大国家大小排序 俄罗斯 加拿大中国 美国 巴西 澳大利亚 1月5号那个节气!小寒 《水浒传》谁误闯白虎堂 林冲 《赵氏孤儿》作者 纪君祥 毛遂自荐的毛遂是哪国人 赵国 哪个不是八大菜系!京菜 哪个砚台不是石头做的 澄泥砚 中国哪个淡水湖最大 鄱阳湖
辽宁离朝鲜最大的边境 正解丹东 我选了延边....京剧活泼青年女子是 选花旦。
给选项 选出信达雅的翻译 faithfulnessexpressiveness and elegance 名词解释 8个 每个4分
百团大战 九一八事变 微博卓越联盟个人所得税 金砖国家 胡服骑射 鸿门宴 小作文
通报的话是 关于安徽省界首市教育局虚报中小学生人数套取国家教育资金
的通报批评 大作文
作文是 斯大林母亲与斯大林的对话。简单点来说,就是!斯大林对母亲说:“我的官这么大,你为我骄傲吗?”“当然”,母亲接着说,“你弟弟继承了父亲的衣钵,认认真真修鞋,人们都喜欢他,他也是我的骄傲” 2012nian
选:词汇题,比专四的难。
改错:跟天外的一样,就是有四处划线,你选错误的一项。按照专八复习应该能够应付。
阅读:前三篇是选择,后一篇是问答。我是按照专八复习的,比专八简单。
写作:英语作文题目是:Do you think ordinary people should take social responsibilities? Main point is taking social responsibilities is a hard task, whether it belongs to those social wokers or we all have to take it? 按照专八的模式写就OK了 ~
翻译基础
词汇题:经济适用房、孝道、穿越剧、京沪高铁,非物质文化遗产,以房养老,自主知识产权;customs declaration,settlement currency,smart power。
英译汉:马克吐温的文章的节选,汉译英:第一篇考的是苏州,鱼米之乡之类的东西;第二篇考的是人际交往之类的,比专八真题的那篇人际交往简单得多。两篇一共A4纸一面。
百科与写作
选择:26道题,范围很广,比如说开国十大将军里面没有谁,六朝古都是哪,火车鸣笛两声是什么意思,国旗是谁设计的等等。
名词解释:贞观之治、刮骨疗伤、邯郸学步、六方会谈、“211工程”
应用文:通报,某趟列车出事了,武汉工程大学的某老师及其儿子在火车,英勇救人,以武汉工程大学的名义发出一个通报,给予二人表彰。
作文:辽宁育源中学初一11班40多名孩子都是班干部,有人说好,有人说不好,让你谈谈自己的看法。
TOP
第四篇:2014北航MTI考试真题回忆版
2014北航MTI考试真题回忆版
翻译硕士英语
单选不是太难其中有peer,peep词义分析其它记不清了。阅读理解有点难度,读的似懂非懂,最后一个阅读理解是关于词
汇学的。作文题目是The Importance of Team Work 翻译英语基础
第一题是15个英译汉15个汉译英,都是学校推荐的那本《翻译研究词典》上的。第二题是三段英译汉三段汉译英,英译汉和汉译英都有一段时关于航天的,这次的汉译英考了致青春电影使人们回忆过去,另一篇是土豪一次将被收入牛津英语词典。
汉语写作与百科知识
第一题20个名词解释,有哭墙,李约瑟,影子银行,喀斯特地形,井田制,光年,国际日期变更线,3D打印,伤痕文学,唐三彩,十字军东征,康熙字典,钓鱼岛列岛,圈地运动,亚太经合组织,浑天仪,举孝廉,甲骨文,兰亭集序。第二题是古文翻译及评论第一篇古文选自《货殖列传》第二篇古文选自《秋声赋》第三题作文:在商场中如何处理讲规则和讲结果之间的关系,自拟题目,写一篇不少于800字的议论文。
第五篇:2011年厦门大学MTI考试真题回忆版
2011年厦门大学MTI考试真题回忆版
考试科目:英语翻译基础 总分150分
一、短语翻译 30分
A、短语汉译英(15小题共15分)补缺选举 次贷危机 保兑银行 本命年 小道消息 摆架子 不见不散 三国演义
种瓜得瓜,种豆得豆 不以物喜,不以己悲 上海五国第九次峰会 闪婚
世博会吉祥物海宝 布达拉宫 论语
B、短语英译汉(15小题共15分)
UCLA china rose infortainment sock puppet the Mathew Effect Possible repercussion of our actions IAEA Scale back production
Vital statistic
Memorandum of Understanding for the Collaborative Program on Emerging and Re-emerging Infectious Diseases between The Department of Health and Human Services of the United States of America and The Ministry of Health of the People's Republic of China(该部分还缺5条短语,以后想起或者找到再补上)
二、语篇翻译(共120分)
英译汉(60分)
第一篇 与心脏病有关的一则报道
第二篇 资源节约,可持续发展 政府 公司 社会的要求
汉译英(60分)
第一篇 欢乐谷 创新 发展 核心竞争力
第二篇 张裕干红的发展史 葡萄酒 葡萄庄园。。酿造。。
考后感言:短语翻译很悲催,语篇翻译比较简单
三、百科知识
1.“天下为公”出自?
2.联合国于1966年通过的两部关于**国际公约的名称分别是?
3.19世纪自然科学领域与生物进化论齐名的两大发现是?
4.“三吏三别”的作者是
5.光谱的三原色是哪三色
6.美国的两大通讯社是?
7.植物传粉的两种方式是
8.清末维新派人士,号称”浏阳双杰”的是
9.唐朝时候负责定旨出命,复核封驳的政务机构是什么”省”
10.创作<伦敦交响曲>,<告别>,<时钟>的奥地利作家是?
11.中国明末清初的哪位学者写的<日知录>和<天下郡国利病书> 12.和玄奘齐名的中国古代佛教三大翻译家另两位是
13.荷兰名画<向日葵>的作者
14.和银杏并称植物”三元老”的两种植物是
15.2010年诺贝尔文学奖获得者是
16.清末暴露小说<官场现形记>的作者是
17.中国五大宗教中汉民族固有的宗教是
18.古代科举制度中的”连中三元”是哪三元
19.贾思勰的农学著作是
20.著有<劝学篇>,<脱亚论>和<文明论概略>的”日本近代教育之父”是
21.“古希腊七贤”是指(写出一个即可)
22.南非的立法,行政,司法三首都分别是
23.奠定分权说基础的<政府论>和<论法的精神>的英国作者和法国作者分别是
24.18世纪意大利人贝卡利亚在他的哪部著作中主张废除死刑
25.美国管理学家彼得的”短板理论”的基本内容是什么
应用文写作
假如你是大学学生会主席,请你在开学典礼上致辞,介绍学生会的职能,邀请同学加入,说明加入学生会对学校和学生本人的利处
作文
就给了个题目,什么多的说明都没有, 就是“吾生也有涯,而知也无涯” 这句话