第一篇:上海财大浙江学院2011-2012学年第1学期“高等数学”B卷[定稿]
一、选择题
sinx()
xx A、1 B、1 C、0 D、不存在
sinxx02、设f(x)x在x=0处连续,则常数a=()
x0a1、函数极限limA.0
B.1
C.2
D.3
3、lim(1)x()
x2xA.eB.e
1C. e
D.e
23x32x14、lim()
x2x3x253A.
B.0
C.1
D.-1
25、对于不定积分(A)dfxdx,下列等式中正确的是().dfxdxfx。dxfxdxfx;(B)fxdxfx; dfxfx;
(D)
x0(C)
6、设f(x)在点x=3处可导,f(3)4,limA.B.4
C.7、若
f(3)f(3x)()
x1D. 44f(x)dx2exxC,则f(x)=().x
A.e B.2e
C.ex
D.2ex
x2,8、设f(x)=2,A.3 x1x1,则limf(x)=().x1B.2
C.1
D.不存在
9、设f(x)(x1)(2x1),x(,),则在(,1)内曲线f(x)()(A)单调增凹的;(B)单调减凹的;(C)单调增凸的;(D)单调减凸的。
1212xsin10、设f(x)xaxbx0x0在x0处可导,则()(A)a1,b0 ;(B)a0,b为任意常数;(C)a0,b0 ;
(C)a1,b为任意常数。
二、填空题
11.设f(x)在x0点连续,则limf(x) ;
xx012.已知f(x)x3x6,则f13.4(4)(x)=___________;x3x2dx;2x14.设yex2,则dy=_ _____;
15.曲线yx1于点_________处的切线斜率为4.三、计算题
2cosxex16、求极限lim;
x0x1cosxcosa;
xaxaln(1x2)
18、求极限lim;
x0sin2xd2yx19、yxe,求; 2dx17、求极限lim20、由方程xy3xy所确定的隐函数yy(x),求:
21、求不定积分(33dy dx1x)2dx xdx
23x22、求不定积分
323、求不定积分arctanxdx
四、应用题
24、某工厂在一个月生产某产品Q件时,总成本C(Q)5Q200(万元),得到收益为:
R(Q)10Q0.01Q2(万元)。问:一个月生产多少产品时获利最大?
五、证明题
25、证明:当x0时,有不等式1
1x1x。2
第二篇:2008-2009学年第1学期英汉翻译课程B卷
2008-2009学年第1学期英汉翻译课程B卷
Part I Single Choice(30 points, 2 points for each question)1.Egypt’s very soil was born in the Nile’s annual flood;with the flood came the life-giving mud that made Egypt the granary of the ancient world.A.埃及的土地就是尼罗河每年泛滥而形成的。河水泛滥,万物得以生长,埃及就这样成了古代世界的粮仓。
B.埃及的土地就是尼罗河每年泛滥而形成的。河水泛滥带来泥沙,万物得以生长,埃及就这样成了古代世界的粮仓。
C.因为每年河水泛滥,泥沙形成了埃及的土地,万物得以生长,埃及就这样成了古代世界的粮仓。
D.万物之所以能生长,是因为埃及的土地是尼罗河每年泛滥带来的泥沙而形成的。埃及就这样成了古代世界的粮仓。
2.Since economic reform began in 1978, an average growth rate of almost 10% a year has seen China’s GNP nearly quadruple.A.自1978年经济改革以来,中国经济以年均10%的速度增长,使其国民生产总值翻了两番。
B.自1978年经济改革以来,中国经济以年均近10%的速度增长,使其国民生产总值几乎翻了两番。
C.自1978年经济改革以来,中国经济以年均近10%的速度增长,使其国民生产总值增长了四倍。
D.自1978年经济改革以来,中国经济以平均每年10%的速度增长,使其国民生产总值增加到原来的四倍。
3.The devastating floods and droughts that imposed a recurrent tax of suffering on the farmers no longer occur.Egyptian agriculture has been transformed, and industry is benefiting from power generated by the dam.A.过去不断给农民带来灾难的旱涝两灾,现在不再发生了。埃及的农业得到了改造,工业也用上了水坝发的电。
B.过去不断给农民带来灾难的不但有旱涝两灾,还有税收。但是现在埃及的农业得到了改造,工业也用上了水坝发的电。C.过去不断给农民带来灾难的旱涝两灾,现在不再发生了。埃及的农业得到了改良,水坝发的电也用在了工业上。
D.过去不断给农民带来灾难的不但有旱涝两灾,还有税收。但是埃及的农业得到了改良,工业也给水坝发电带来了很大的好处。
4.All plays are alike to me just as all music is alike to Tony.A.所有的戏剧对于我就像所有的音乐对托尼一样。
B.正如托尼喜欢所有的音乐一样,我也非常喜欢所有的戏剧。C.我对戏剧就像托尼对于音乐一样,非常欣赏。D.托尼不会欣赏音乐,同样我也不会欣赏戏剧。
5.I particularly want to pay tribute, not only to those who prepared the magnificent dinner, but also to those who have provided the splendid music.A.我不仅要特别奖赏那些准备了这次盛大晚宴的人,而且还要奖赏那些为我们提供美好音乐的人。
B.我不仅要特别赞扬那些准备了这次盛大晚宴的人,而且还要赞扬那些为我们提供美好音乐的人。
C.我不仅要特别赞扬那些准备了这次盛大晚宴的人,而且还要赞扬那些为我们演奏美好音乐的人。
D.我特别赞扬的不是那些准备了这次盛大晚宴的人,而是那些为我们演 奏美好音乐的人。
6.我就担心丧失机会。不抓呀,看到的机会就丢掉了,时间一晃就过去了。
A.The only thing I worry about is that we may lose opportunities.If we don’t seize them, they will slip through our fingers, time speeds by.B.The only thing I worry about is that we may lose opportunities.Don’t seize them, they will slip through our fingers, because time speeds by.C.The only thing l worry about is that we may lose opportunities.if we don’t seize them, they will slip through our fingers.Now that time flies fast.D.The only thing I worry about is that we may lose opportunities.If we don’t seize them, they will slip through our fingers as time speeds by.7.我感谢陆登庭校长的邀请,使我有机会在这美好的金秋时节来到你们这座美国古老而又现代化的学府。
A.I thank President Rudenstine to invite me to this old yet modem institution of the United States in this golden fall.B.I wish to thank President Rudenstine for inviting me to this old yet modern institution of the United States in this golden fall.C.I thank President Rudenstine for inviting me to this ancient yet modern institution of the U.S.in this golden autumn.D.I wish to thank President Rudenstine to invite me to this ancient yet modern institution of the U.S.in this golden autumn.8.合营各方按注册资本比例分享利润和分担风险及亏损。
A.The parties to the venture shall share the profits, risks and losses in proportion to their contributions to the registered capital.B.The parties to the venture shall divide the profits, risks and losses in proportion to their contributions to the registered capital.C.The parties to the venture shall divide and enjoy the profits, share the risks and losses in proportion to their contributions to the registered capital.D.The parties to the venture shall the profits, and divide the risks and losses in proportion to their contributions to the registered capital.9.虽然我浑身酸痛,可是不干活儿不行呀!
A.Though I still ached all over, I must work.B.Though I still ached all over, I had to work.C.Though I still ached all over, I cannot but work.D.Though I still ached all over, but l had to work.10.中国自20世纪60年代开始进行海洋油气资源的自营勘探和开发。
A.Since the 1960s, China began to explore and exploit offshore oil and gas resources on its own.B.Beginning from the 1960s, China began to explore and exploit offshore oil and gas resources on its own.C.As early as the 1960s, China began to explore and exploit offshore oil and gas resources on its own.D.Until the 1960s, China began to explore and exploit offshore oil and gas resources on its own.11.句子有深层结构(deep structure)和表层结构(surface structure)之分是由_______提出的。A.乔姆斯基 B.奈达
C.韩礼德 D.萨丕尔
12.周煦良在“翻译三论”一文中写道:直译可以分为三类,其中不包括______。A.译音而不译意 B.照字面译
C.不妄改原文的字句
13.“好的译文”应“完全复写出原作的思想”。这是______的论述。
D.按照原文的结构或词序的翻 A.郭沫若 B.泰特勒
14.不符合科技英语特点的是______。
A.严肃的书面语体
B.词汇含义相对单一并且固定
C.奈达 D.鲁迅
C.广泛使用被动语态 D.趋向于使用多重复合结构
15.翻译人员应该具备三方面的条件和水平,不是翻译人员必备的条件和水平是______。A.语言水平B.翻译水平
C.文化水平D.知识水平
Part Ⅱ
Sentence Translation(30 points, 3 points for each sentence)A.Directions: Translate the following Sentences into Chinese
16.I believe Chinese economic authorities recognize the problem and the next Five-Year Plan will address it effectively.17.World War Ⅱ was more complex than World War I, which was a collision among the imperialist powers over the spoils of market, resources and territories.18.Yet there was a bigger movement in the air by l750.19.Byron’s father, by his first marriage, had a daughter, Augusta, Byron’s half-sister.20.It is no use telling grown-up children not to make mistakes, both because they will not believe you, and because mistakes are an essential part of education.21.Driving southward from Cairo into the valley, I entered a landscape that owed little to the present era.22.I’ve also said recently on another occasion that the highest state to which art can attain is artlessness.B.Directions: Translate the following Sentences into Chinese
23.风霞从1966年被迫离开舞台,后来又因病不能登台,至今已经14年之久。
24.我想这个问题并不十分困难,可以自己解决。
25.老年人有长处,但也有很大的弱点——老年人容易固执,因此老年人也要有点自觉性。Part Ⅲ Paragraph Translation(40 points)
A.Directions: Translate the following Paragraphs into Chinese(25 points)26.China may well be the favorite whipping boy of manufacturers in the United States these days.But in the developing world, the country is becoming the trading partner of choice, drawing in airplanes from Brazil, soybeans from Argentina and seafood from Malaysia, boosting economies and leading to new political alliances.The growing appetite of the world’s most populous nation has made China a new source of income for the developing economies of South America and Asia.“China’s booming imports from developing countries—especially of commodities—are not only helping growth in countries from Brazil to Africa, but are already reshaping international trade relations,” said Kenneth Rogoff, an economics professor at Harvard University.Developed countries also are sending more goods to China, the world’s sixth-largest economy, with an estimated $1.334 trillion gross domestic product in 2003, according to the IMF.B.Directions: Translate the following Paragraph into English.(15 points)27.中国是一个发展中的沿海大国。中国高度重视海洋的开发和保护,把发展海洋事业作为国家发展战略,加强海洋综合管理,不断完善海洋法律制度,积极发展海洋科学技术和教育。中国积极参与联合国系统的海洋事务,推进国家间和地区性海洋领域的合作,并认真履行自己承担的义务,为全球海洋开发和保护事业做出了积极贡献。1998年是联合国确定的国际海洋年,中国政府愿借此机会介绍中国海洋事业的发展情况。
2008-2009学年第1学期英汉翻译课程B卷答案
制定教师:
审核人:
考试时间:
****年**月**日
Part I Single Choice(30 points, 2 points for each question)1.B
2.B
3.A
4.D 5.C 6.D 7.B 8.A 9.B 10.C
11.A 12.C 13.B 14.B 15.C Part Ⅱ
Sentence Translation(30 points, 3 points for each sentence)A.Directions: Translate the following Sentences into Chinese 16.我相信中国经济管理部门已认识到这个问题,在下一个五年计划中会有效地解决这个问题。
17.第一次世界大战是帝国主义列强之间争夺市场、资源和领土的冲突,而第二次世界大战比第一次更复杂。
18.然而,到了1750年,一场更大的运动已经在酝酿之中。
19.拜伦的父亲和第一位妻子生了一个女儿,名叫奥古斯塔,是拜伦同父异母的姐姐。
20.告诫子女不要犯错误,那是没用的,一来他们不听你的,二来犯错误本身也是受教育的一个重要方面。
21.我从开罗驱车南行,进入尼罗河河谷,这里的景色还没有受到多少现代的影响。
22.我最近还在另一个地方说过:艺术的最高境界是无技巧。B.Directions: Translate the following Sentences into Chinese 23.Since Fengxia was driven off the stage in 1966 and later fell ill,for fourteen years she has not been able to perform.24.I don’t think this problem is very difficult and we can solve it by ourselves.25.Old people have strengths but also great weaknesses—they tend to be stubborn, for example—and they should be aware of that.(Also: be apt to/inclined to)Part Ⅲ Paragraph Translation(40 points)A.Directions: Translate the following Paragraphs into Chinese(25 points)26.美国的制造商当前很可能最喜欢拿中国作出气筒。但在发展中国家里,中国却日益成为首选的贸易伙伴。中国从巴西进口飞机,从阿根廷进口大豆,从马来西亚进口海鲜,一方面促进各国经济的发展,一方面形成新的政治联盟。
中国这个世界上人口最多的国家,胃口越来越大,成了南美洲和亚洲发展中经济体的新财源。哈佛大学经济学教授肯尼思·罗戈夫说道,“中国从发展中国家不断扩大进口,尤其是商品进口,这不仅促进了从巴西到非洲各国的发展,而且在改变着国际贸易关系的格局。”
发达国家也把越来越多的货物销往中国。据国际货币基金组织称,中国2003年国内生产总值估计为1.334万亿美元,中国的经济在全世界占第六位。B.Directions: Translate the following Paragraph into English.(15 points)27.As a major developing country with a long coastline, China attaches great importance to marine development and protection, and takes it as the state’s development strategy.It is constantly strengthening comprehensive marine management, steadily improving its marine laws, and actively developing science, technology and education pertaining to the oceans.China has made positive contributions to international ocean development and protection by participating positively in UN marine affairs, promoting country-to-country and regional cooperation and conscientiously carrying out its obligations in this field.The year 1998 has been designated by the United Nations as the International Ocean Year, and on this occasion the Chinese Government would like to introduce the progress Of China’s work in this particular field to the world.
第三篇:浙江越秀外国语学院2013—2014学年第一学期阶段考试 《综合英语1》B 卷答案
浙江越秀外国语学院2013—2014学年第一学期阶段考试
《综合英语1》B
Part I Matching(0.5’*20, 10’)
1-5 c e h g d6-10 b j a f i11-15l o q k r16-20m n p t s
Part II Phrases Translation(1’*20, 20%)
21.有过错,有责任22.经常23.随意24.绝不25毕竟
26.肯定会27.例如28.安顿下来29.出现;爆发30.平衡
31.live up to one’s expectations32.take sth.seriously
33.be/ hang in the balance
35.be aware of.......37.give up34.lay down one’s life for.....36.set out to do sth.38.put into practice
39.in great relief40.eye contact
Part III Blank Filling(1’*10, 10’)
41-45 D A C M G46-50 L I K F J
Part IV Reading Comprehension(Reading in Depth)(2’*15, 30’)
51-55C C D D C56-60C B A D B
61-65B D B A C
Part V Translation from English to Chinese(3’*5, 15’)
66.小男孩很快被抱到一张床上,手臂用酒精消了毒,并且针插进了他的胳膊。
67.如果不能立即采取行动,显然她将因失血过多和休克而死亡。
68.我决定我最想做的就是要好好地回到寝室。
69.当你学习一门外语的时候,你要学的不仅仅是词汇和语法。
70.如果不知道应该握手还是鞠躬,什么时候坐着,什么时候站着,那么我们就没有真正
具备用外语交流的能力。
71.When she read the novel, she couldn’t help thinking of the five years she had spent in the countryside.72.If you continue to behave badly, you will find yourself without any friends soon or later.73.When I knew the details, I realized that I shouldn’t have lost my temper in the office.74.The individuals who have made contributions are far too many to mention.75.The meeting is supposed to take place on next Wednesday, but we have to postpone it.1
第四篇:地理学2011-2012第1学期试题B卷答案
地理学2011-2012第一学期B卷答案要点
一、名词解释(每小题4分,共5题,20分)
1、地域分异:景观作为一种系统除具有整体性,另一个重要的特点是具有地域性即地域分异的规律性。它是指地理环境各组成成分及整个景观在地表按一定的层次发生分化并按确定的方向发生有规律分布的现象。
2、生物多样性:“生物多样性”是生物(动物、植物、微生物)与环境形成的生态复合体以及与此相关的各种生态过程的总和,包括生态系统、物种和基因三个层次。生物多样性是人类赖以生存的条件,是经济社会可持续发展的基础,是生态安全和粮食安全的保障。
3、天气与气候:天气是一定区域短时段内的大气状态(如冷暖、风雨、干湿、阴晴等)及其变化的总称。气候是长时间内气象要素和天气现象的平均或统计状态,时间尺度为月、季、年、数年到数百年以上。
4、土地承载力:一定技术水平、投入强度下 ,一个国家或地区在不引起土地退化 ,或不对土地资源造成不可逆负面影响 ,或不使环境遭到严重退化的前提下 ,能持续、稳定支持具一定消费水平的最大人口数量 ,或具一定强度的人类活动规模。
5、地理位置:一般是用来描述地理事物时间和空间关系。它根据人们不同的需要可以用不同的方法进行对地理事物的定性定量定位从而把握地理事物的时空属性和相关特征。按照地理位置的相对性和绝对性,一般分为绝对地理位置和相对地理位置。
二、简答题(每小题10分,共6题,60分)
1、什么是气候?影响气候的主要因素有哪些?
气候是长时间内气象要素和天气现象的平均或统计状态,时间尺度为月、季、年、数年到数百年以上。
影响气候的主要因素有:
1.纬度位置。赤道地区降水多,两极附近降水少。南北回归线附近,大陆东岸降水多,西岸降水少。
2.海陆位置。温带地区,沿海地区降水多,内陆地区降水少。
3.地形因素。通常情况下,山地迎风坡降水多,背风坡降水少。
4.洋流因素。暖流对沿岸地区气候起到增温、增湿的作用。如西欧海洋性气候的形成,就直接得益于暖湿的北大西洋暖流。寒流对沿岸地区的气候起到降温、减湿的作用。如沿岸寒流对澳大利亚西海岸、秘鲁太平洋沿岸荒漠环境的形成,起到了一定的作用。
2、简述地质条件与农用地和建设用地利用的关系?
地质泛指地球的性质和特征。主要是指地球的物质组成、结构、构造、发育历史等,包括地球的圈层分异、物理性质、化学性质、岩石性质、矿物成分、岩层和岩体的产出状态、接触关系,地球的构造发育史、生物进化史、气候变迁史,以及矿产资源的赋存状况和分布规律等。随着社会生产力的发展,人类活动对地球的影响越来越大,地质环境对人类的制约作用也越来越明显。
地质环境对土地利用有着重大的影响,对以基本农田和优质农用地的保护、城镇体系和建设用地布局为主要内容的土地利用规划编制十分重要。在农用地规划方面,农业地质环境因素中的土壤类型、级别以及适宜性分类将直接影响农用地
规划中基本农田的选址和保护范围、面积的划定。
在建设用地方面,断裂带、地裂缝、地面沉降等工程地质条件和各类地质灾害的影响宽度、长度、面积和范围将直接制约建设用地规划布局的方向、规模以及由此带来的土地利用成本。重视地质学理论和研究成果在土地利用规划中的应用,将使土地规划编制和实施更加科学、合理和高效。
3、分析全球气候变暖带来的影响。
(1)生态:首先,全球气候变暖导致海平面上升,降水重新分布,改变了当前的世界气候格局;其次,全球气候变暖影响和破坏了生物链、食物链,带来更为严重的自然恶果。
(2)政治:限制二氧化碳的排放量就等于是限制了对能源的消耗,必将对世界各国产生制约性的影响。应在发展中国家“减排”,还是在发达国家“减排”成为各国讨论的焦点问题。发展中国家的温室气体排放量不断增加,2013年后的“减排”问题必然会集中在发展中国家。有关阻止全球气候变暖的科学问题必然引发“南北关系”问题,从而使气候问题成为一个国际性政治问题。
(3)气候:全球气候变暖使大陆地区,尤其是中高纬度地区降水增加,非洲等一些地区降水减少。有些地区极端天气气候事件(厄尔尼诺、干旱、洪涝、雷暴、冰雹、风暴、高温天气和沙尘暴等)出现的频率与强度增加。
(4)海洋:随着全球气温的上升,海洋中蒸发的水蒸气量大幅度提高,加剧了变暖现象。而海洋总体热容量的减小又可抑制全球气候变暖。
(5)农作物:全球气候变暖对农作物生长的影响有利有弊。其一,全球气温变化直接影响全球的水循环,使某些地区出现旱灾或洪灾,导致农作物减产,且温度过高也不利于种子生长。其二,降水量增加尤其在干旱地区会积极促进农作物生长。全球气候变暖伴随的二氧化碳含量升高也会促进农作物的光合作用,从而提高产量。
(6)人体健康:全球气候变暖直接导致部分地区夏天出现超高温,心脏病及引发的各种呼吸系统疾病,每年都会夺去很多人的生命,其中又以新生儿和老人的危险性最大;全球气候变暖导致臭氧浓度增加,低空中的臭氧是非常危险的污染物,会破坏人的肺部组织,引发哮喘或其他肺病;全球气候变暖还会造成某些传染性疾病传播。
4、简述非地带性现象产生的原因及表现。
自然现象并不都是由地带性规律支配,并非所有自然现象都呈带状分布。例如,湖泊、沼泽等的分布就不是带状的,它主要受地形因素影响。凡是有局部洼地,即可积水成湖;局部洼地、排水不畅,地下水位过高、土壤过湿,就可以形成沼泽和沼泽土。平原地区有湖沼,山地区域也有湖沼分布;低纬度地区有湖沼,高纬度地区也有湖沼。所以湖泊、沼泽和沼泽土等的分布,都属于非地带性现象。当然,湖泊、沼泽的形成与气候因素也有一定关系,例如气温低、蒸发量小,更加有利于沼泽的产生。
非地带性的表现:
(1)地带性自然带的缺失。如南纬56°至65°的地区是广阔的海洋,陆地面积很少,因此南半球大陆上缺失苔原带和亚寒带针叶林带。
(2)改变了地带性分布的自然带。如南美安第斯山南段的西侧处于温带落叶阔叶林带。东侧的巴塔哥尼亚高原,因受地形影响,出于西风的背风处,因而成为温带的荒漠。
(3)地带性自然带空间分布受到约束。如南北美洲西部沿海地区各自然带紧
逼西海岸,其空间分布范围受到极大约束,而且与东部地区的自然带割断,这是由于科迪勒拉山系分布于美洲大陆西部沿海地区的结果。
(4)自然地理现象的斑块状分布。如荒漠带中呈板块状分布的绿洲,是由于受高山地形和土壤,水分等非地带性因素的影响所形成的。我国天山等山麓地带,因为高山冰雪融化形成的较为丰富的地下水和地表水,形成众多的绿洲,成斑块状散布于干旱地区的山麓,形成了与周围广阔的温带荒漠的地带性现象截然不同的景色。故绿洲属于非地带性现象。
5、根据土地利用与生态环境的关系,给我国土地资源利用提出一些对策与建议。第一,控制东部、保证中部、保护西部,进行全国土地利用结构宏观调控。东部地区水热条件好,社会经济较发达,人地矛盾突出,耕地减少主要由于建设占用优质耕地。因此,控制东部就是实行严格土地利用用途管制措施,控制建设占用耕地,尤其是优质耕地的占用。中部地区是我国主要的粮食生产基地,对维护国家的粮食安全具有举足轻重的作用。保证中部就是保证基本农田建设,稳定我国粮食生产,维护国家食物安全。中部的土地利用结构要服务于大型商品粮生产基地的建设。西部地区大部分属于生态脆弱区,西部的土地利用首先要服务于生态环境建设,按照植被的自然地域分异规律,因地制宜的进行生态环境建设。第二,继续严格执行耕地保护制度,并注重保护耕地质量及生态条件。全国生态环境建设、农业结构调整、社会经济的发展都对耕地保护提出了更为严峻的挑战。保护耕地,尤其是保护优质耕地不能放松。同时应当认识到,在土地退化严重的条件下,人民生活水平的不断提高,尤其是国际食品贸易要求日益严格的背景下,保护土地质量日趋重要,完整意义上的耕地保护绝不仅仅是保护一个区域的耕地面积,还要保护耕地的质量及生态条件,两者同等重要、缺一不可。
第三,加大土地整理力度,积极防治土地退化。实践证明,土地整理是综合防治土地退化的主要措施之一,是保证土地规模经营、可持续利用的必由之路。国际上许多发达国家都经历了这一过程,目前还在不同程度的延续。只是由于各国的国情不同,其发展模式有所差异。当前我国正处于由小农经济向规模化经营的转轨时期,规模化经营需要根据区域土地资源的宏观特点,通过土地整理的系列措施来落实和保证。
第四,启动土地资源与生态环境监测网络,建立预警系统。建议尽快启动土地资源与生态环境监测网络,建立预警系统,与每年全国土地利用变更调查点面结合,定期监测和预报全国土地资源与生态环境状况。这将为国家重大战略措施的制定提供决策参考。
三、论述题(每小题15分,共2题,30分)
1、什么是土地资源?就你所熟悉的地域,阐述该地的地理位置与行政区划,自然地理条件和社会经济条件,论述如何节约集约利用土地资源。
土地资源是指已经被人类所利用和可预见的未来能被人类利用的土地。以西安为例,西安是陕西省省会,地处关中平原中部,北临渭河,南依秦岭,是陕西省政治、经济、文化中心,辖9区4县。
西安市位于中国大陆腹地黄河流域中部的关中盆地,秦岭山脉横亘于西安以南,是我国地理上北方与南方的重要分界;西安属于东亚暖温带大陆性季风气候,四季冷暖、干湿分明;土地肥沃,土地资源相对丰富。市域内山地、丘陵、平原、台塬、河谷等地貌类型多样。西安是陕西省省会,世界著名的历史文化名城,我国中西部地区重要的科研、高等教育、国防科技工业和高新技术产业基地以及金融、商贸中心。西安的比较优势突出表现在三个层次:即世界级的旅游观光资源优势;国家级的科研教育、高新技术产业和文化产业基地优势;区域级的金融、商贸中心和交通、信息枢纽优势。
(1)优化产业结构,促进产业集聚。经过多年发展,西安市逐步形成了以高新技术产业、装备制造业、旅游业、文化产业和服务业“五大主导产业”为重点的经济发展格局。“四区一港二基地”已成为“五大主导产业”的重要承载体。通过引导项目建设按照产业分布和发展方向集聚,有效促进了土地利用由粗放式向集约式转变。
(2)加大投资强度,提高土地产出。变“招商引资”为“招商选资”,将过去按投资商申请规模供应土地的做法,变为按项目的投资强度和预期的综合效益来衡量,以“三个挂钩”进行项目评价,即供地量与投资额挂钩,与建筑密度、容积率挂钩,与环保挂钩,严把土地供应关。
(3)强化土地管理,提高土地利用效率。近年来,西安市政府出台了一系列措施,一方面,鼓励企业进行技术改造,加快产业结构调整,挖掘土地资源潜力;另一方面,加强对闲置土地的处置力度,强化供应土地的事后监督检查,盘活土地资源。
(4)充分挖掘潜力,拓展城市发展空间。一是推进标准化厂房建设,统一配套公共设施,实现企业对工业集中区配套设施和社会服务的享,避免“小而全”重复建设,提高了土地集约化利用水平。二是加快旧城改造,积极储备整理棚户区等旧城居民聚居区建设用地。三是实施“小村并大村”、“空心村”改造,整合农村土地资源,为建设用地占补平衡提供了后备资源。
目前,西安市还存在节约集约用地意识不强、机制不健全及城市综合容积率偏低等方面的问题。对此,西安市将采取以下措施。
(5)强化节约集约用地理念。增强节约集约用地意识,使之成为全社会的自觉行动。国土、规划、发改等职能部门在用地审批和预审工作中,从严控制土地指标,加强用地监管。
(6)科学编制各类规划,加强规划实施管理。节约集约用地,土地利用规划是龙头。按照《关中—天水经济区发展规划》要求,综合考虑多方面需求,尽快编制西安市土地利用总体规划,发挥规划对节约集约用地的基础保障作用。
(7)大力推进农村土地整理,支持城市建设用地需求。蓝田县的“空心村”改造、高陵县的“小村并大村”、灞桥区和国际港务区的拆迁村民集中安置等做法均收到了良好效果这是我们建设资源节约型城市的一个思路。
(8)盘活存量土地,挖掘现有建设用地潜力。加强对建设项目用地的跟踪管理,对闲置土地、征用未供土地和空闲土地进行清查摸底。采取措施,促进闲置土地的有效利用。
(9)建立健全节约集约利用土地运行机制。西安市建立了节约集约利用土地工作联席会议制度,研究解决土地节约集约利用中的具体问题。同时,抓紧完善和严格执行各类城乡建设项目的用地标准,从源头上保障各项建设节约集约用地。并且按照资源节约型城市的要求,设计节约集约用地评价标准,综合考量,并逐步将其考核纳入项目和园区,纳入区县目标责任综合考评体系。此外,还规范、健全土地市场体系,鼓励公平竞争,增强透明度,进一步发挥市场机制在配置土地资源、促进土地节约集约利用方面的基础性作用。
(10)研究制定配套政策,加强政策引导。对以用地挖潜为主的城市改造项目,“空心村”改造、村庄合并等农村土地整理项目,多层标准厂房建设、“零用地”技术改造和技术创新项目等,研究出台奖励扶持政策。对为城市提供公共空间、公用设施的,实施垂直绿化、立体绿化的,开发利用地上、地下空间的,给予容积率奖励、配套费减免或其他形式的补贴。对“占而不建”、闲置土地资源的,可考虑征收“二次地价”;突破政策底线的,坚决收回。通过政策激励和税费杠杆,鼓励、引导、推动土地节约集约利用。
2、论述影响建设用地质量的地理学要素,并说明这些要素和土地质量的关系。影响建设用地质量的地理学要素很多,主要有土壤、灾害、矿藏、水文、地形和气候等。
(1)土壤要素:土层的自然堆放情况及其组成物质对建筑地基有很大影响,不同土层的承载力不同。
(2)灾害要素:地质灾害对城市用地的选择、规划布局、具体的建筑布置,以至于各项工程的抗震预防等方面都有一定的影响。
(3)矿藏要素:矿藏的发布与开采会影响到用地的选择和建设布局形态。
(4)水文要素:这里主要指地下水。地下水的存在形式、含水层厚度、矿化度、硬度、水文及动态等条件与工程建设有重要关系。
(5)地形要素:地形会影响建设的布局、平面结构和空间布置;地面的高程和用地各部位之间的高差是对制高点的应用、用地的竖向规划、地面排水及洪水防范等方面的设计依据;地面坡度会制约建设用地的开发利用;而且地形对通讯、电波有一定影响。
(6)气候要素:气候的影响主要在为居民创造适宜的生活环境,防止环境污染等方面。主要有:太阳辐射、风向、温度、降水等。
第五篇:2011—2012学年第 一 学期《景观设计》课程B卷
石家庄计算机职业学院期末考试试卷(理论卷)
系别 班级 姓名 2011—2012学年 方特色。
A、民族风格 B、宗教风格 C、建筑风格 D、艺术风格
8.景观小品主要指各种材质的()或者艺术化的公共设施如垃圾箱、座椅、公共电话、指示牌、路标等。
A、文化场所 B、公共地域 C公共艺术雕塑 D、公共休闲长多
9.铺地的()一定要与环境风格相吻合。达到形式与内容的统一。A、材料、色彩、纹样 B、点、线、面 C、色彩、形状、大小 D、纹样、形状、材料
10.()是表现园林总体布局的图样,简称总平面图。
A、总施工图 B、总体规划设计图 C、总体设计研究图 D、总体设计平面图
11.()是小区绿地系统的核心,具有重要的生态、景观和供居民游憩的功能。
A、公共绿地 B、道路景观 C、道路布局 D、小品景观
12.()是城市现代化的产物,它作为现代景观的一部分,是构成城市现代化的重要因素之一。
A、水体设计 B、地面铺装 C、植被设计 D、景观小品 13.居住区规划设计中进行景观设计时,应注意整体性、()、艺术性、趣味性的结合。
A、实用性 B、观赏性 C、历史性 D、庇护性
14.()是指在居住区用地上栽植树木、花草、用来改善小区小气候并创造自然优美的绿化环境。
A、居住绿地 B、绿地空间 C、小区绿地 D、绿地植被 15.地面铺装和()在手法上均表现为构图,但其目的都是为了方便使用者,提高环境的识别性。
A、水体设计 B、植被设计 C、小品设计 D、景观设计
二、不定项选择题(共5道题,每题4分,共20分)
1、景观规划设计按规模分类,可分为()A、宏观景观规划设计 B、中观景观规划设计 C、微观景观规划设计 D、区域景观规划设计
2、景观规划设计的基本原理是()
A、景观分析 B、景观规划 C、景观设计 D、景观管理
3、居住区景观的规划设计要求有一下几点()A、强调环境景观的共享性 B、强调环境景观的文化性 C、强调环境景观的艺术品质 D、强调环境景观的历史性
4、总体规划设计图的具体内容包括()。A、表明用地区域现状及规划的范围 B、表现对原有地形、地貌等自然状况的改造和新的规划方案。
C、以详细尺寸或坐标网格标明建筑、道路、水体系统及地下或架空管线的位置和外轮廓,并注明其标高。D、标明园林植物的种植位置。
5、设计制图中有一下几种表达方法()A、规划式表达方法 B、建筑式表达方法 C、艺术表达方法 D、观赏性表达方法
三、改错题(共10道,每题2分,共20分)
1、鸟瞰图与透视图的性质相同,但视点较高,能够反映园林的全貌。
2、植被不但可以涵养水源、保持水土,还具有美化环境,净化空气的作用,但不能调节气候。
3、种植设计图是园林景观设计的核心,属于平面设计的范畴。
4、要满足群体的需求,首先要满足其物质文化需求。
5、景观设计中的设计要素包括水环境、地形、植被、道路等几个方面。
6、城市水资源是景观设计的次要造景素材。
7、水体的美学特征有丰富性、观赏性、时代性。
8、立面图用于进一步表达园林设计意图,显示设计效果,着重反映立面设计的形态和立面层次变化。
9、在城市总体规划中,道路规划是重要的组成部分。
10、地形地貌总体上可分为山地和山丘两类。
四、填空题(共10道,每题2分,共20分)
1.()是指可供人参观的自然风光及人文名胜。2.植被的功能包括非视觉功能和()。
3、我国城市居住区绿化率大约在()以上。4.水还具有()、调节局部小气候的功能。
5.人类的户外行为规律及其需求是景观规划设计的()。6.人类在景观中的三种基本活动是必要性活动、()、()。
7、景观设计中水体大体分为()和()。
8.景观规划设计的构成要素有()、()。
9、景观规划设计的方法有地形地貌的表达、()、()、水体设计、景观小品设计。
10、居住区绿地的类型有()、小区组团绿地、宅旁绿地景观。
五、论述题1道(共10分)