第一篇:如何翻译论文标题、摘要
如何翻译论文标题、摘要
题名的结构。英文题名以短语为主要形式,尤以名词短语(noun phrase)最常见,即题名基本上由1个或几个名词加上其前置和(或)后置定语构成
例如: The Frequent Bryophytes in the Mountain Helanshan(贺兰山常见苔藓植物);
Thermodynamic Characteristics of Water Absorption of Heat-treated Wood(热处理木材的水分吸着热力学特性)。短语型题名要确定好中心词,再进行前后修饰。各个词的顺序很重要,词序不当,会导致表达不准。
题名一般不应是陈述句,因为题名主要起标示作用,而陈述句容易使题名具有判断式的语义;况且陈述句不够精练和醒目,重点也不易突出。少数情况(评述性、综述性和驳斥性)下可以用疑问句做题名,因为疑问句可有探讨性语气,易引起读者兴趣。
例如:Can Agricultural Mechanization be Realized Without Petroleum?(农业机械化能离开石油吗?)。
标题的翻译
论文的 “眼睛”: 主题和中心内容 准确,简明扼要,生动醒目,用词质朴
英文题名以短语为主要形式,尤以名词短语(noun phrase)最常见,即题名基本上由1个或几个名词加上其前置和(或)后置定语构成
浅析篮球基本功
A brief analysis of basic skills in basketball 基因疗法
Gene Therapy 英汉翻译中的信息转换
Information Shift in English-Chinese Translation
短语型题名要确定好中心词,再进行前后修饰。各个词的顺序很重要,词序不当,会导致表达不准。电子管收音机和晶体管收音机的优缺点
The Advantages and Disadvantages of Vacuum Tube Radios and Transistor Radios 美国高校学生事物发展的最新趋势极其启示
Current Trends of Students Affairs Development in American Universities and Their Implications 体育赛事观众管理的现状与对策研究
The Status and Strategic Research of Sport Events Spectators 我国退役运动员社会保障体系的现状、问题及对策
Present Situation, Problems and Counter-measure of the Social Security System for Our Retired Athletes
常见模式
对„的研究探讨探索分析综述述评(A The)research on„..The exploration of..A study of„
An analysis of„.A brief review of„ A commentary on„
国内外外语课堂互动研究
A review of the research on foreign language classroom interaction at home and abroad 外语学习主体多元化评价的效应研究
A Study of the Effects of Multi-valuator Evaluation on Foreign Language learning
美国大学生职业生涯规划服务质量研究
Research on the Quality of American College Students Career Services On the Quality of American College Students Career Services 试论比较教育中的实地调查
On the “Field Work” in Comparative Education Research 大阪大学通识教育实践模式研究
On Practice Mode of General Education at Osaka University 教学行为研究在阅读教学中的作用
Action Research in the Teaching of Reading 俄罗斯社会转型时期流浪儿童成长问题探析
An Analysis of the Development of Street Children During the Social Transition in Russia On the Development of Street Children During the Social Transition in Russia On Street Children During the Social Transition in Russia 动宾型标题: 译成动名词短语 浅析国内英语测试研究现状
Analyzing English Test Research in Our Country 谈 “红色勋章”中的印象主义和自然主义 Talking on the Impressionism and Naturalism In the Red Bandage of Courage 利用波浪能量淡化海水 Utilizing Wave Energy for Seawater Desalting 探讨大学英语教材中的语用问题
Exploring Pragmatic Knowledge in College English Textbook 陈述句标题: 译成句子或短语
从世界多体化英语教学理论看我国英语教学
World Englishes Theory Can Improve Our English Reading 疑问句标题: 疑问词+不定式,句子 比较教育,研究什么? Comparative Education Research: What to Study? 浅谈加强青少年传球技术的训练方法
shallow to talk strengthening a teenager spreads the ball technical training method Strengthening Teenagers’ Spreading Skill 足球运动中的心理训练
The player's psychological training of soccer Psychological Training in Soccer 足球运动对中学生余暇体育的特殊影响
Football movement to middle-school student-odd free time sports special influence Football’ Impact on High School Students’ Leisure-time Sports 浅析篮球基本功
A brief analysis of basic skills in basketball sport Basic skills in basketball 浅析如何提高抢篮板球技术
Discussion on How to Improve Rebound Technology
国际标准组织规定, 论文标题一般不要超过15个英文单词, 美国医学会规定题名不超过2行,每行不超过42个印刷符号和空格;美国国立癌症研究所杂志J Nat Cancer Inst要求题名不超过14个词;英国数学会要求题名不超过12个词。这些规定可供我们参考。
总的原则是,题名应确切、简练、醒目,在能准确反映论文特定内容的前提下,题名词数越少越好
中英文题名的一致性。同一篇论文,其英文题名与中文题名内容上应一致,但不等于说词语要一一对应: 从世界多体化英语教学理论看我国英语教学
World Englishes Theory Can Improve Our English Reading 与中文题名相比较,二者用词虽有差别,但内容上是一致的。
凡可用可不用的冠词均可不用。例如:The Effect of Groundwater Quality on the Wheat Yield and Quality.其中两处的冠词the 均可不用。
题名字母的大小写有以下3种格式。
1.全部字母大写。例如:OPTIMAL DISPOSITION OF ROLLER CHAIN DRIVE 2.每个词的首字母大写,但3个或4个字母以下的冠词、连词、介词全部小写。例如:The Deformation and Strength of Concrete Dams with Defects 3.题名第1个词的首字母大写,其余字母均小写。例如:Topographic inversion of interval velocities. 目前2.格式用得最多,而3.格式的使用有增多的趋势。
题名中的缩略词语。已得到整个科技界或本行业科技人员公认的缩略词语,才可用于题名中,否则不要轻易使用。WTO, FIFA,GSU(Guangzhou Sport University)
作者与作者单位的英译
1)作者:
中国人名按汉语拼音拼写;其他非英语国家人名按作者自己提供的罗马字母拼法拼写。Hu Hansan,George Bush 2)单位: 单位名称要写全(由小到大),并附地址和邮政编码,确保联系方便。另外,单位英译一定要采用本单位统一的译法(即本单位标准译法),切不可另起炉灶。广州体育学院 Guangzhou Sport University 中山大学 Zhongshan University Sun Yat-sen University Guangdong University of Foreign Studies 湖南师范大学 Hunan Normal University
摘要 abstract 要写好科技论文的英文摘要, 首先要写好中文摘要, 再在此基础上译成英文。要按照英语习惯进行翻译, 切不可依照中文摘要的语序逐字逐句地直译。
一般而言, 英文摘要是中文摘要的转译, 所以应按照英文的语言习惯准确地译出中文摘要的内容, 字数没有硬性规定, 但普遍认为150~ 180 个单词为宜。
规范的英文摘要一般包括目的、方法、结果和结论, 总体要求重点突出、表达确切、简明扼要。切忌将中文摘要逐字逐句直译, 或按照中文句式的思维模式来写英文, 否则英文摘要将会显得罗嗦、不流畅, 有时甚至词不达意或成为中式英文。
摘要 abstract
应该用简洁、明确的语言将论文的“目的(Purposes)”,主要的研究“过程(Procedures)”及所采用的“方法(Methods)”,由此得到的主要“结果(Results)”和得出的重要“结论(Conclusions)”表达清楚。如有可能,还应尽量提一句论文结果和结论的应用范围和应用情况。也就是说,要写好摘要,作者必须回答好以下几个问题: 1)本文的目的或要解决的问题(What I want to do?)2)解决问题的方法及过程(How I did it?)3)主要结果及结论(What results did I get and what conclusions can I draw?)4)本文的创新、独到之处(What is new and original in this paper?)英汉语的思维模式存在差异, 有时甚至大相径庭, 翻译时需注意逻辑思维上的差异, 用英语的思维 方式地道转达内涵, 不可照汉语方式字字对译。
照字面译, 常不合英语习惯, 有时还令人困惑不解。令读者感到头痛,反之,若按汉语方式照搬, 汉化的英文, 外国同行也势必难以理解, 因此, 翻译时决不可生搬硬套或囿于原文字词的语法和字面意义, 必须改变中文的模式, 才不会出现汉语式英语(Chinglish)。病人牙痛得历害。
The patient’ s teeth pained seriously.(错误)。The patient had a terrible toothache.(正确)。1.这是为什么呢? 谷歌版:This is why?
山寨版:This is why what?
学院版:Why is this? 2.走别人的路,让别人无路可走!谷歌版:Take someone else’s road, to let others no way!
山寨版:Walk other man’s road, allow other man no way can go!学院版:Follow others’ footprint, leave them no way to go.3.我也是有身份证的人。
谷歌版:Me too have the ID card people.山寨版:I also am have body card people.学院版:I am also somebody with an ID card.熟悉英文摘要的常用句型:尽管英文的句型种类繁多,丰富多彩,但摘要的常用句型却很有限,而且形成了一定的规律:
1.主题句: 本文介绍讨论详细论述提出„.This paperarticle describes introduces discusses elaborates focuses on raises proposes„..„..is studied discussed presented introduced proposed analyzed explained in this article paper.2.本文的目的是: The purpose object of this article is to explain describe discuss„..The primary goal of this research is„
The main objective of our investigation has been to obtain some knowledge of„ A new computer-aided design method is presented(in this paper).This paper is a brief introduction of the major findings and development in the field of„ 2.发展句: 实例实验显示表明证实: Examples experiments demonstrate confirm show„ 提出验证引自„.„.is given verified derived from„.The formula is derived from„ The method is based on„
The test equipment which was used consisted of„
3.结论句: 结果表明
Results examples show demonstrate indicate„ The results„are given presented This concludes that„.PISA在中国: 教育评价新探索
PISA in China: Exploration in Educational Assessment and Evaluation 本文通过对当前国际上颇具影响力的大规模教育评价项目----“学生能力国际评价”(PISA)的评价理念和技术的分析,结合教育部考试中心开展PISA2006中国试测研究实践收获的启示,阐述了作者对我国教育评价研究与发展的思考和建议 This article reviews the most prestigious large-scale international education assessment projects-----the Program for International Student Assessment(PISA), and discusses what the national Education Examinations Authority has learned from conducting PISA2006 China trial study.Based on the above, this paper describes author’s reflections and suggestions for improving China education assessment reform.时态
英文摘要的时态运用也以简练为佳, 常用一般现在时、一般过去时、现在完成时和过去完成时, 进行时态和其他复合时态基本不用。
一般现在时主要用于陈述性、资料性摘要中,用于说明研究目的、叙述研究内容、描述结果、得出结论、提出建议或讨等。This study(investigation)is conducted,(undertaken)The result shows(reveals)„,It is found that„;
The conclusions are„
本文的目的在于突出放疗的重要性。
The purpose of this article is to emphasize the importance of radiation therapy.一般过去时
一般过去时主要用于说明某一具体项目的发展情况, 介绍技术研究项目的具体资料, 而且对研究对程中所进行的活动进行描述时也用一般过去时。用于叙述过去某一时刻(时段)的发现、某一研究过程(实验、观察、调查、医疗等过程)。
分析了89例早期肝癌的治疗结果。
The results of treatment of early liver cancer were analyzed in 89 patients
现在完成时
现在完成时是把过去发生的或过去已完成的事情与现在联系起来, 说明研究的发展背景, 介绍已结束的研究项目.从发病时起, 对病人随访了三年。
The patients have been followed for 3 years since the beginning of their disease.全疗程未发现中毒反应。
No toxic effects of this total course have been noted.被动语态
英汉相比, 英语多用被动语态, 在科技英语中被动语态使用得尤其广泛, 翻译摘要时, 往往采用被动语态,这样可避免提及有关的执行者, 句子的容量增加, 重心后移, 表达更具有英语味, 行文也更显得客观, 使读者的注意力集中在描述的事物、现象或过程上, 而且被动语态在结构上有较大的调节余地, 利于采用必要的修辞手段和突出重要的概念、问题、事实、结论等内容, 利于扩展名词短语, 扩大句子的信息量。
儿童比成年人更易罹病, 在学校或团体常可见此病流行。
Children are more often afflicted than adults, and epidemics in schools and institutions are commonly observed
不过, 在某些特殊情况下, 采用主动语态比被动语态在结构上更简练, 表达更直接有力.现在主张摘要中谓语动词尽量采用主动语态的越来越多,因其有助于文字清晰、简洁及表达有力。
The author systematically introduces the history and development of the tissue culture of poplar 比 The history and development of the tissue culture of poplar are introduced systematically语感要强。
英文摘要的人称。原来摘要的首句多用第三人称This paper„等开头,现在倾向于采用更简洁的被动语态或原形动词开头。
例如:To describe„,To study„,To investigate„,To assess„,To determine„,行文时最好不用第一人称,以方便文摘刊物的编辑刊用。
提高英文摘要的文字效能
1)Limit the abstract to new information(摘要中只谈新的信息)。
2)strive for brevity(尽量使摘要简洁)。就目前来看,由于大多数作者在英文写作方面都比较欠缺,因此,由作者所写的英文摘要离要求相距甚远。有的作者写出很长的英文摘要,但文字效能很低,多余的字、句很多;有的作者写的英文摘要很短,但也存在多余的字句。总而言之,就是文字的信息含量少。几点具体要求:
a)use short sentences(尽量用短句)。
b)描述作者的工作一般用过去时态(因为工作是在过去做的),但在陈述由这些工作所得出的结论时,应该用现在时态。c)熟悉英文摘要的常用句型
奥运会篮球比赛是世界最高水平的篮球赛事,2008年北京奥运会美国男子篮球队再次集结了NBA最顶尖的职业选手参赛,以及中国篮坛骄傲--姚明的参赛,使男子篮球比赛成为本届奥运会上最引人注目的赛事。
Basketball games in the Olympic Games are the highest level game in the world.The American men’s basketball team built up by a group of top professional players participating in the 2008 Beijing Olympic Games, and Ming Yao—the pride of Chinese basketball, his participation, brought the men’s basketball game to the spotlight of this Olympic Games.Basketball in the Olympic Games are the highest level in the world.The American men’s basketball team participated in the 2008 Beijing Olympic Games with a group of top professional players , including Ming Yao—the pride of Chinese basketball, which constituted the most spectacular part in this Olympic Games.浅谈篮球比赛中的攻守转换
摘要:篮球比赛中的攻守转换是篮球比赛的重要组成部分,在现代篮球运动中起着越来越重要的作用。因此,运用文献资料法、专家访谈法和综合分析法对篮球比赛中的攻守转换的几个关键问题进行分析探讨,以期给广大的篮球爱好者提供参考。
关键词:篮球;比赛;攻守转换
On the Change of Basketball Match Abstract:Change of the game of basketball is an important part of the basketball competition.In modern basketball playing an increasingly important role.Therefore, the method of documentation, expert interviews and comprehensive analysis of the game of basketball and defending the key issues discussed.to provide information to the vast number of basketball fans.因此,运用文献资料法、专家访谈法和综合分析法对篮球比赛中的攻守转换的几个关键问题进行分析探讨,以期给广大的篮球爱好者提供参考。
Some key issues in transition(or change-over)of basketball is discussed in this article by means of documentary review, experts interview and comprehensive analysis), to provide reference for basketball fans.Key words : basketball;competition;change Students’ work 优秀男子足球守门员年龄、身高、体重的比较研究
摘要:运动数理统计法、资料分析法,对参加2006赛季我国中超足球联赛守门员,2005-2006赛季意大利甲级足球联赛守门员和第17届世界杯前四名队伍守门员的年龄、身高、体重等指标进行比较研究,揭示我国足球守门员的年龄、身高和体重特征,为足球选材、训练提供参考依据。关键词:足球守门员;年龄;身高;体重
优秀男子足球守门员年龄、身高、体重的比较研究
The Compared Research on Outstanding Man –soccer Goalkeeper’s Age, Height, Weight 运动数理统计法、资料分析法,对参加2006赛季我国中超足球联赛守门员,2005-2006赛季意大利甲级足球联赛守门员和第17届世界杯前四名队伍守门员的年龄、身高、体重等指标进行比较研究,揭示我国足球守门员的年龄、身高和体重特征,为足球选材、训练提供参考依据。
Abstract: Using the mathematical and the material method, to analysis the goalkeeper’s age, height, body weight of our Superior Football League Game in 2006 season and Italy A-grade Football League Game in 2005-2006 season and the first four teams of the 17th session of World Cup and so on.Carry on the study of our soccer–goalkeeper's age, the height and the body weight characteristic to provide the reference for the soccer selection and the training.Key words: Goalkeepers;Age;Height;Weight
对高校开展五人制足球教学比赛的研究
中文摘要: 调查研究表明:在高校开展五人制足球比赛,不但有利于提高大学生的体育兴趣,推动高校大学生的全民健身运动,促进高校大学生健身运动的广泛开展,对缓解高校体育活动场所供需矛盾,而且不允许有任何冲憧和铲断球,可以杜绝或减少运动伤病的发生,是发展学生身体素质的最佳方式。关键词:高校;五人制足球;教
Research on the Five Teaching Soccer Match in College Abstract: Research shows that: the five teaching soccer match not only will help improving students interested in sports and promote the college students nationwide fitness campaign to promote college students in a wide range of fitness exercise, to ease the contradiction between supply and demand of college sports venues, but also not allow any conflict , you can eliminate or reduce the incidence of sports injuries, it is the best way to develop physical fitness.Key words: College;Five Teaching Soccer Match;teach
浅析高科技在足球比赛中的应用
Reflection on high technology using in the soccer game 中文摘要:高科技在现代足球比赛上的应用越来越多,特别是在2006年德国世界杯新技术手段和成果应用更加广泛,进一步体现现代足球发展方向和特点。
Abstract: More and more high technology was used in the modern soccer game.Especially, many methods and fruit of new technology was used in the FIFA world of Germany in 2006, in this way, to advance to show the development trends and the characters of modern soccer.key: modern soccer, high technology, use, the FIFA world of Germany in 2006 关键词:现代足球,高科技,应用,2006年德国世界杯
第二篇:科技论文的标题和摘要
科技论文的标题和摘要.一、科技论文的整体构架 Title Abstract Key words Introduction Materials and Methods Results and Discussion Conclusion Acknowledgments References
二、科技论文的标题
一篇论文的标题是作者对自己工作成果冠以的专有名词。既然是专有名词,就有其独一无二性,是区别于其它论文的身份标志。科学引文索引(Scientific Citation Index, SCI),工程索引(Engineering Index, EI)和化学文摘(Chemical Abstracts,CA)等著名的权威数据库和文献检索系统都是依据论文题目来进行摘引和编制索引的,故写好标题十分重要。
标题至少有三个功能:总结全文、吸引读者、协助检索。因此它要高度地概括主题,也就是用最少的词语传达最多的信息,所以要求用词准确,结构简单,让人一目了然。标题写作要遵循如下原则。
(1)标题涉及面不能过宽或过窄。对于评论或综述文章,往往是范围越大,标题越短,但还是要尽量做到标题与内容相符,例如:
Advanced composite materials and aerospace engineering 先进复合材料与航空航天
Temperature and dielectric properties of resin during RTM process RTM 工艺中树脂固化温度与介电性能
(2)一般不使用完整的句子(除部分科普文章外),更不用疑问句;多使用名词词组或动名词短语,这样有利于文献检索。(3)“Study on the...”、“Investigation on...”、“Some thoughts on...”、“A research of...”、“A study of...”、“Report on...”、“Observation on...”等表达都是可以省略的;对于那些无定量意义的修饰语如:rapid、new等也尽量少用或不用。
(4)标题的长度在覆盖主题的前提下,一般不超过20个词。
(5)用词要有统一性。如:Preparation and charactering of nano-hydroxyapatite/chondroitin sulfate composite materials纳米羟基磷灰石/壳聚糖-硫酸软骨素复合材料的制备及其性能研究,这个标题中的两个关键词一个使用名词Preparation,另一个使用动名词charactering,就是违背了语法对等的平行结构原则。应该为统一的名词或动名词形式,即Preparation and characterization或Preparing and charactering。
(6)不要使用只有少数行家才能看懂的缩写、缩略语、商标名、公式或符号等形式。(7)系列文题的写法一般使用罗马字母表示系列编号,再加冒号,再加分题,如:Studies on Bacteria IV: Cell Wall of Staphylococcus Aureus(细菌研究IV:金黄色葡萄球菌的细胞壁);Novel bio-catalysis: Recent developments(新型生化催化剂:最新动态)。
(8)标题字符的大小写根据刊物而定。有的刊物全部用大写字符,有的仅第一个字符大写,其余全部小写,还有的是除介词、冠词等虚词外的每个单词第一个字母大写,只要和刊物保持一致即可。下面是不同刊物中标题的写法举例。
标题-1 Determination of nanoparticle diffusion coefficients by Taylor dispersion analysis using a capillary electrophoresis instrument
(使用毛细电泳仪根据泰勒扩散理论测量纳米粒子的扩散系数)
标题-2 Drought Sensitivity of the Amazon Rein-forest(亚马孙雨林对干旱的灵敏度)
标题-3 SYNTHESIS OF NANOSTRUCTURED MATERIALS FOR APPLICATIONS IN DENTISTRY, DRUG RELEASE AND BIOENGINEERING
(牙科学、药物释放和生物工程用纳米结构材料的合成)
三、摘要的要求和种类 1.摘要的要求
摘要位于标题之下,引言之上,是一篇完整的科技论文不可缺少的部分。它高度概括了论文的实质性内容,甚至可以视为论文的是缩微版本。
摘要既不能超过欲投稿期刊所限制的长度,又要清楚地阐述论文的主要信息。因此,它要尽可能扼要地提供研究课题的背景信息、研究的主要目的和范围、采用的材料和方法、研究所得的主要创新性成果以及论文所做的研究工作导出的结论。科技论文中通常要三次提到结论,第一次在摘要,第二次在引言部分,第三次也是阐述得最全面的一次,则在讨论部分。
摘要是整篇论文的预览,读者通过阅读摘要,初步确定此文对自己所从事的科研或教学是否具有参考价值,从而决定是否有必要进一步阅读全文。
摘要中不能出现论文正文中没有的信息或结论。摘要也不应该引用参考文献(特例除外,比如当前论文改进前人论文中的研究方法)。同样,摘要也不能出现表格和图片。
ABSTRACT在英语中既作“摘要”讲,也作“文摘”讲,然而摘要和文摘不尽相同,摘要虽然不是正文的一部分,但却是一篇完整的科技论文所必不可少的;而文摘是可以脱离正文而单独发行印刷的科技文体,所以文摘除是在期刊上公开发表的论文的概要外,还可以是学位论文、科技档案资料、技术报告,甚至专利等的概要。文摘除了向读者介绍有关的最新文献的主要内容外,还介绍该文献的来源,以及查找全文的渠道。由于文摘期刊也是研究有关领域发展动态的主要依据之一。世界上有很多著名的文摘机构,例如:
*科学引文索引SCI(Science Citation Index)*工程索引EI(Engineering Index)*科学评论索引ISR(Index to Scientific Reviews)*科学技术会议索引ISTP(Index to Scientific &Technical Proceedings)*化学文摘CA(Chemical Abstracts)我国目前有4000多种科技期刊(其中英文版的数量约占5%)都要包括中、英文摘要两部分。摘要的位置编排有两种:一种是先中文部分(含标题、作者及单位、联系方式、摘要、关键词、正文部分、参考文献),然后才是英文部分(标题、作者及单位、联系方式、摘要、关键词);另外一种是中文标题、中文作者及单位、联系方式、中文摘要、中文关键词,紧接着就是相应的英文摘要和信息,再下面才是正文部分。
2.摘要的种类与长度
科技工作者要使自己的论文顺利发表,一个好的摘要是必不可少的。无论哪个文种,可记录摘要的要求都是一样的。
科技论文的摘要,主要分为如下两类:
(1)信息型摘要(informative abstracts)信息型摘要是全文的浓缩,内容包括提出研究课题、说明研究方法、给出基本数据和结论。读者通过这类摘要就可以了解全文的主要内容,以决定是否需要阅读整篇论文。信息型摘要是当前国内外科技论文最常见的形式。
(2)描述型摘要(descriptive abstracts)描述型摘要又被称为指示型摘要,这类摘要旨在阐明文章的主题,不是全文的替代物,所以常常用于综述论文、会议报告、政府报告文献等。这类摘要对文献数据库通常具有较大的价值。
(3)信息--指示型摘要 是介于上述两者之间的一种摘要形式,既用信息型摘要的形式表述价值较高的内容,又以指示型摘要的形式表述其余内容。
一篇摘要自成体系,应视为一篇论文的缩影,要用最简明、精炼、确切的文字提供尽可能多的定性和定量的信息。
摘要的长度要视论文的种类和长度决定。一般杂志上发表的论文其摘要的字数控制在100--150个词。更确切地说,约为全文长度的1%---5%。美国的一些高校规定,硕士论文摘要以250个词为宜,博士论文摘要以350个词为宜。国际会议论文摘要的字数一般为300---500个印刷符号。
摘要没有印证、引语、引文,也没有图表或分段。
四、摘要的构成
*B---background背景信息
*P---purpose实验或研究的目的、主要活动、范围等 *M--methodology研究中使用的方法 *R---results最重要的研究结果
*C---conclusion or recommendation结论或推论
以上的“BPMRC”通常称之为摘要的五要素,是标准的摘要应该具备的五个信息点。然而,在科技期刊上大多并不同时具备这五个要素,这是为了节省篇幅,或者为了简明扼要,将行业中已知的信息或者较为不重要的信息略去,这样五个要素就可能压缩成四个(P+MRC),甚至将结论或推论C也略去,仅剩三个部分(PRC)。最浓缩的摘要可能仅有两句话,第一句阐述实验的目的和方法,第二句表述实验结果,而将所有其它内容都略去。
五、摘要的语言规范
英语摘要的表达应该清晰准确,每个句子只能有一种理解,不允许模棱两可或语焉不详,否则就失去了摘要的科学性和提供信息的准确性。因此,英语的表达要求十分地规范。(1)构成摘要的句子
每个句子应该措辞得当、结构正确,也就是要符合语法。不要一味地使用短句,但也不要都用复杂句和长句。从语言的角度看,论文摘要的语言具有如下特点:谓语动词简单,但句子其他成分却比较复杂;大量使用没有施事者作主语的陈述句,比如被动句型、很多句子 “头重脚轻”,即主语较长而谓语较短,主谓之间被其他成分隔开。(2)构成摘要的内容
一般来说,摘要需要具备“BPMRC”五要素,但为了节省篇幅或因为个别要素所表达的信息已经为业界共知,个别要素可以省略。但一篇摘要无论怎么精简,其目的、方法和结果(PMR)这三大要素不能省略。此外,各要素在摘要中的先后顺序也不能调换。(3)时态
关于英文摘要中各个句子的时态选择,国内外学者持不同的看法。有人主张动词时态以一般现在时为主,但是,有一些规则是普遍的,即如果属于业已完成的工作则用一般过去时。如果阐述由过去的工作所得出的结论,那么考虑到科学的客观性以及作者本人对其工作成果所持的肯定态度,则可用一般现在时。因此,就有了下面的一般时态规范:
*Background information(背景信息)使用一般现在时,概述当前的总体局势或现状 *Purpose(目的)使用一般过去时或现在完成时
*Methods and Results(方法和结果)使用一般过去时
*Conclusion or recommendation(结论或推论)使用一般现在时,或者倾向性动词词组,或者用情态动词表达推测性语气
六、摘要的句型举例
英文摘要的语言特点之一是句子的谓语短,主语或宾语(包括介词宾语)长,因此,要编写好英文摘要,正确使用名词词组(名词+修饰语)是很重要的。另外,由于摘要的各句之间在意思上是独立的,所以过渡性词语或连接词可以少用或不用。下面就摘要的BPMRC各句常用的表达方法和句型分别举例说明。
(1)表达研究目的的句型
摘要的首句往往要表明论文的研究目的,或者直接点明课题所要做的工作,常用的句型如下:(略)
(2)表达研究方法的句型
给出研究目的后,摘要就给出了实验的假设、理论和方法。这部分常用的句型举例如下:(略)(3)表达结果和讨论的句型
常用句型如下:(略)
(4)表达结论和推论的句型
摘要的这一部分要表明论文研究的课题可能具有什么推论、具有什么理论价值或实际的应用、为以后的研究带来什么启示、建议今后可以在哪些方面做进一步研究,等等。因此,常常使用情态动词,或像be likely to,tend to等表示倾向性的动词或词组。现举例句如下:(略)
化工机械
独立分量分析和支持向量机混合法在过程监控中的应用
为克服传统过程监控方法的缺陷,本文提出了一种将独立分量分析(ICA)与支持向量机(SVM)结合的故障诊断方法。通过建立独立成分模型确定相应的统计量界限,筛选出需要进一步检测的故障数据,再由支持向量机进行故障识别。将该方法用于化工聚合反应的过程监控与故障诊断中,仿真结果表明,这种ICA-SVM混合故障诊断方法通过适当地调节统计量控制界限,不仅能够准确识别故障,而且能够纠正由误检数据引起的误报,因而能够提高故障诊断的准确率。
经济学
美国经济生活的去城市中心化:收入评估
20世纪70年代,美国的国民经济增长模式和人口增长模式与前期相比发生了明显的偏离。本文从三个参数入手:人均收入变化、人口分散化、经济效率增长,在全美范围内对上述增长模式进行分析。结果表明这个时期出现了一个可以用“中心-边缘概念”进行描述的去城市中心化过程。我们的结论具备或不具备一套独特的工业因数,都可以用来解释工业中心地区以及边缘地区的增长变化。
食品化工
乙醇对固相微萃取法(SPME)萃取水溶液中杀虫剂的影响
本文结合GC-MS法,研究了用于分析葡萄园杀虫剂和杀真菌剂残留物的新型萃取法---固相微萃取法(SPME)。将含有0%---15%乙醇的溶液与12种精选的化合物以及20ppb(v/w)二苯胺勾兑,然后萃取到二氧化硅纤维上,二氧化硅纤维上有一层100umd厚的二甲基硅氧烷涂层,再将萃取物吸取到色谱分析进样器上。我们研究了乙醇对每种化合物所得的吸取物和溶液之间的分配平衡的影响,发现有几种化合物达到了平衡,所得的杀虫剂的萃取量取决于分子的性质和溶液的乙醇含量,而达到平衡所需的时间,在有或没有乙醇存在下都一样。本文还在相同条件下分析了勾兑的相同浓度的自然成品葡萄酒,所得结果与参考溶液进行了比较。
生物材料
共价固定等离子沉积界面的弹性蛋白原以增强金属表面的内皮化
现有支架内金属植入物其生物兼容性不够理想,这是因为他们不能很好地再内皮化,是植入物容易形成血栓。为改进植入物与内皮化细胞的相互作用,我们研究出了一种表面包覆技术,使生物分子能够共价附着在原本惰性的金属表面。使用辣根过氧化物酶作探针,我们证明了高分子表面能够保持固化蛋白的存在和活性。我们还证明了弹性蛋白原的附着,弹性蛋白原是一种细胞外基质蛋白,对脉管的正确排列和正常功能起着至关重要的作用。弹性蛋白原不仅结构上十分重要,而且在支持内皮化细胞生长上也有重要作用,同时还能调节平滑肌细胞的渗入过程。可以观察到弹性蛋白原以共价单层形式包覆在表面,辅以延期熟化后额外的多个物理吸附层。该物理吸附的弹性蛋白原吸附层可以在缓冲剂或SDS中冲洗掉,而第一层弹性蛋白原仍然紧紧地包覆着金属。结果发现固定弹性蛋白原的等离子包覆不锈钢表面相对于没有包覆的不锈钢参照物,其内皮化细胞附着和扩散都得到了改善,从而有较好的生物兼容性。因此,使用这种技术将弹性蛋白原包覆到其它惰性基质上,可以广泛地应用到一系列非高分子血管装置中。
环境科学
固体垃圾处置方式与温室气体----排放和沉积的生命周期评估
城市生活垃圾的处置问题(MSW)仍然是21世纪美国社会面临的严重环境挑战。2003年美国全国的生活垃圾达到了2.36亿吨,比1990年增长了15%,比1980年增长了186%。与此同时,气候变化也成了一个严重问题。本报告给出了在不同的垃圾处置方式下,城市垃圾中不同成分的温室气体排放因子,考查了城市生活垃圾处置方法和气候变化之间的相互关系。
化工
新型生物催化剂的最新发展动态
由于既实用又具有良好特征的生物催化剂数量有限,应用生物途径合成新型医药、材料或者功能性化合物的进展一直受到制约。因此,在现有基础上发明新型生物催化剂或者新型官能或者新型基质就变得十分重要。本文描述了近期使用三种不同方法研制出的一系列新型生物催化剂。这三种方法包括:环境采样或者环境筛选法、现有酶的蛋白质工程法以及现有催化剂催化层面延伸法。
生物学
本实验使用威斯康辛速生植物测定了赤霉酸对植物生长的影响。赤霉酸是一种生长激素,通过拉长节间长度刺激植物长得更高。本研究验证了赤霉酸处理后的植物比未处理的长得高以及处理后植物的节间长度较未处理的长的假设。实验结果支持这个假设,这表明赤霉酸可以通过增加节间长度刺激植物生长,但不会增加节数。
化工
环氧乙烷生产工艺的改进
本文综述了环氧乙烷生产工艺中反应气和反应器的改进,重点阐释下面几个方面改进的新进展:反应气中乙烯体积比的提高;原料乙烯成本的降低;氧气的高纯化;含氯抑制剂的添加;反应气异构化的抑制;水的摩尔分数的控制;杂质的体积分数的控制;反应器启动速度的加快;导热效率的提高;催化剂的装填;操作参数的优化;反应器的大型化和新型化;循环排放气中乙烯的回收。
核物理
压水堆核电厂主蒸汽管道破裂的模拟实验
本文介绍了北京核电厂模拟机上所做的三种蒸汽管道破裂事故的模拟实验,给出了相应情况下核电厂主要运行参数的变化曲线,并对实验结果进了分析,同时也介绍了事故处理的一般过程。
生命科学
层状双氢氧化物的制备及其作为聚合物添加剂和磁性材料母体的应用以及在生物医药中的应用
近年来,层状双氢氧化物(LDH3)又名水滑石类材料,吸引了工业和学术界人士的广泛兴趣。本文讨论了LDH3的制备方法,重点放在具有专门用途颗粒的大小和形态的控制上;描述了按比例放大的制备过程。此外,我们还综述了本实验室和其它实验室制备的LDH3的一些精选用途。
生物材料
本专利描述了一种经济可行的用浓酸水解生物质中所含纤维素和半纤维素的制糖工艺。首先将生物质中的纤维素和半纤维素去结晶,然后水解成含糖和酸的溶液。再除去生物质中的硅,留待进一步加工,剩余的固体进行三次去结晶和水解以提高糖的产率。本专利还阐述了从水解液里分离糖和酸的改良技术。随后所得糖蒸汽使用一种改良技术进行发酵,这种方法可使己糖和戊糖同时发酵。
(完)
标准BPMRC信息性摘要
Model Study of Anchored Pavement Abstract: Roadways constructed of conventional pavement are subject to deformations after prolonged use.A laboratory model study of an anchored pavement was carried out.The objective of the study was to investigate construction problems and to develop specifications for a full-scale test.The study compared 1/20-scale anchored pavement and conventional slabs of similar dimensions.The model test results were compared with results from finite-element analysis.The deformations were lower for the anchored pavement compared with those for the conventional slab, and stresses in the soil were reduced and distributed more widely by rigid anchors.These findings indicate that an anchored slab offers distinct advantages over a conventional slab.The ANSYS computer program could be used to analyze such a soil-structure system, incorporating the environmental and mechanical effects.译文:传统方法铺就的路面使用后容易变形。本文使用实验室模型对锚固路面进行了研究。目的是找出施工问题,并为足尺试验制定参数。首先把1:20 的锚固路面和相同尺寸的传统平板路面进行了对比,然后把模型试验的结果和有限元分析结果作了比较。相比传统的平板路面,锚固路面变形较少,而且因刚性锚定,土壤的盈利减少,应力分布更广。这些发现表明锚固板比传统的平板有明显的优势。可以使用ANSYS 计算机程序,结合环境和机械效应一起分析这样的土壤结构体系。
P+MR型摘要 化学分析
The free radical oxidation of p-cresol and p-isopropylphenol using peroxy radicals produced by thermolysis of azoiniators in oxygen at 50 c in purified water was-investigated.The major primary products of oxidation of p-cresol were found to be the peroxycyclohexadienones and the corresponding hydroperoxides;smaller amount of two phenolic dimmers were also found in each case.A variety of other products thought to be resulted from orthos substitution were also observed but not characterized.The general features of the reactions in water were much the same as observed in organic solvents.本文研究了p甲酚和p异丙基苯酚的自由基氧化反应,条件为在50c纯水中利用叠氮引发剂在氧气中热解产生过氧自由基。p甲酚的主要氧化产物为过氧化环己二烯酮,以及相应的过氧化氢,还发现少量苯酚的降解物质。观察到我们认为是由于邻位取代所产生的各种其他产物,但未表征。该氧化反应无论是在水中还是在有机溶剂中进行,总趋势基本相同。
一句话式的摘要 电子电气工程
A method is given for obtaining by inspection the Hamiltonian and canonical variables for nonlinear lossless circuits composed of charge-controlled capacitors, flux-controlled induces and independent voltage and current sources.本文提供了一种目测求得非线性无损失电路的哈密顿变量和正则变量的方法。这种非线性无损失电路是由电荷控制电容器、磁通控制感应器,独立电压和电流构成的。
(完)
第三篇:标题与摘要翻译0中文
论文标题与摘要翻译
一、语篇类型、功能与翻译目的从语篇类型上看,论文标题与摘要均属“信息类”语篇。
论文标题与摘要翻译的预期功能是帮助译语读者在对文章产生真实可信感的基础上,了解文章的主题,使读者通过简短扼要的文字清楚了解文章的全貌和主要内容。
二、汉英论文标题与摘要的差异及翻译原则
汉英论文标题和摘要在功能方面有相同之处,在行文组篇方式上也逐渐在有些方面趋于一致。
但是,汉英论文标题和摘要还是存在着诸多差异:
由于语用传统不同,在表达方式上;
在句法上;
在时态上;
三、翻译要点
(一)语用删减
例如,“试论高校学生的政治思想工作问题”的标题译为
On Political—Ideological Work for College Students
“社会主义市场经济问题研究”
“汽车点火系统发展研究”
A Study on the Development of Automotive Ignition System,未来计算机与信息技术的若干研究热点与发展趋势
Trends in Computer Research and Development
试论当前高校党的建设
On Party Building at Colleges Today
浅谈人盯人紧逼轮转换位防守技术
Change—Position Tactics in Person-to-Person Pressure Defense
在摘要翻译方面,语用删减包括从摘要中删去从英文角度来看缺乏信息性、冗赘多余的词句。
如以下这则摘要:
本文中,作者通过长期训练和比赛实践经验,总结研究江西女篮的防守战术。文章证明了人盯人轮转换位紧逼防守是一种行之有效的积极防守战术。
Abstract:Based on many years’ experience of training and competing, a summary of defense tactics of Jiangxi Women’s Basketball Team is presented.It is proved that change-position tactics in person-to-person pressure defense is an active and effective tactics·汉语原文摘要中的一些词,如“本文中”、“作者”、“实践”、“总结研究”中的“研究”、“文章”等在英语语境中都属多余,英语译文删去了这些词,关键词语的翻译则全部处理为名词或名词短语。
(二)重组表层结构
为了能让国外读者通过熟悉、规范的英译标题和摘要文字窥见文章的要旨,使内容表达得更加清晰,有时译者需做较大的表层结构重组,使译文符合英文标题和摘要的习见语篇模式,增加可接受度。如:
携手开创未来推动合作共赢
Working Together toward a Common Future through Win-Win Cooperation
坚持以就业为导向调整高等教育结构
Career—oriented Approach towards Adjustment of Higher Education Structure
摘要:在网球运动教学和训练比赛中,由于技术结构的特点,常发生练习者肘部损伤。本文着重阐明“网球肘”损伤发生的机理,从专业技术上找出发生这种损伤的原因并提出预防的措施和对策。
Abstract:The elbow joint injury,which is also known as“tennis elbow”,usually happens in PE classes or competitions as the result of the special technical features of the tennis sport.Based on the mechanism of the elbow joint injury,the causes of the injury are described by means of technical analysis,and the ways to prevent and cure tennis elbow are suggested.
以下几种结构在英文标题中十分常见,翻译时应尽量采用,必要时对原文进行重组。·使用名词短语,标题太长时可以用破折号隔开,如:
“税费改革”与规范政府财政行为
产业集群与竞争优势之间关系的因果解释及其政策意义
统计表格的生成算法
普通民众消费的增加应是消费政策的核心
转换企业经营机制必须改革干部人事制度
法是“理”与“力”的结合·使用动名词短语,如:
加强法制建设保证“十五”计划实施
·使用不定式短语,如:
迈开科研第一步
中国宪政社会基础的构建
(三)力求简洁
在标题和摘要文字的处理上,要充分考虑语篇特点和英文行文习惯,注意表达的简洁性,以符合读者对此类语篇类型的预期。如:
1)社区网络资源和未成年人对互联网知识的获取与疏导
Community Internet Resources and Juvenile Education
2)摘要:科学、有效、规范的管理是做好电视安全播出和提高管理水平的基础和保证,因此,开发一套播出综合管理系统是十分必要的。文章阐述了播出综合管理系统的主要特点、功能以及采用的相关技术。
Abstract:A scientific,effective and standardized management is the basic requirement and guarantee of successful TV broadcasting as well as improvement of management.So it is necessary to develop a comprehensive broadcasting management system.This paper .
3)摘要:计算机辅助教学中要用到多媒体课件。多媒体课件的质量在很大程度上决定了辅助教学的质量。本文从软件设计和软件制作两方面来研究多媒体课件的制作。
Abstract:Multimedia courseware is used in computer aided teaching,the effect of which relies largely on the quality of the courseware.The development of multimedia courseware is discussed from the aspects of software design and development.
4)摘要:笔者从时代向高校提出的党的建设的新要求出发,系统论述了当前高校党的思想、组织和作风建设三个方面的基本内容和高校党的领导班子建设以及加强高校党建工作的重要意义,探讨在当前国内外新形势下我国高校中党的建设的新思路。
Abstract:Based on new requirements of the times for Party building at institutions of higher education,the paper gives a systematic analysis of the basic contents of current Party building in ideology,organization and work style,together with a discussion on the importance of strengthening the building of the Party and the leading group at institutions of higher education as well as new ways of achieving this under the present situations both at home and abroad.
在摘要翻译方面,简洁性还常常表现为用合适的单词代替短语,用合适的短语代替句子。
5)摘要:该故障诊断系统具有开发耗用低、易于维护、可在线诊断等特点,并能有效地克服单个神经网络因结构复杂而产生的学习速度慢、难以收敛等缺点。
This fault diagnosis system features low developing cost,easy maintenance and on—line fault diagnosis.It can overcome the shortcomings of slow learning and difficult convergence of single neural network with complicated structure.(四)释义
论文标题和摘要的翻译除了要力求译文文字的简洁,遵从译语语言表达习惯,还要保证意义与内容的通达。对一些完全是中国特色的表达法,必要时需根据文章内容做释义处理,不能为了片面追求简洁而造成意义隐晦。
如:“论考风建设” On Construction of Examination Style,高校德育工作要做到“五到位”
“Five Prerequisites” in College Moral Education
城市农民工与转型期中国社会的三元结构
Farmer-turned Migrant Workers and Triple Social Structure in China Today
摘要:本文从民俗文化的研究角度,认为孔雀东南飞在焦、刘爱情悲剧的客观叙述中,再现了家庭伦理常责的混乱与矛盾,以及社会婚姻观念开放的社会现实,反映了东汉末年纲常伦理的“礼崩乐坏”,因而孔雀东南飞是一曲纲常伦理的挽歌。
Abstract:Approaching the epic Peacock Flies Southeast in a folkloristic light,this paper analyses the factual narration of the tragic love affair between Liu Lanzhi and Jiao Zhongqin.A picture of the family moral principles in chaos and conflicts was presented to
reveal the liberalization of marital concepts in the community and reflect a society running to the disruption of the So—called Three Principal Relationships and Five Constant Virtues or “the Corruption of Confucian Rites and the Decline of the Classic Music”in the late Eastern Han Dynasty.It is proved that Peacock Flies Southeast is in fact an elegy for the disruption of the Confucian moral standards.
译 例 分 析
例1.当代英美通俗小说的译介与影响
摘要:本文围绕全国百种重点社科期刊、并荣获首届国家期刊奖的国内著名大型外国文学杂志《译林》自创刊以来至2003年底译介的长篇英美通俗小说,试图对当代英美通俗小说在中国的译介与影响做一番回顾、梳理和总结。
关键词:英美通俗小说;译介;影响
参考译文:On Translations and Impact of British and American Pop Fictions
Abstract:Based on a retrospect of translations of major British and American pop fictions published in the past 24 years since 1987 in Nanjing—based Yilin, a renowned translation journal in China, the paper looks at the notable impact of the translations on the general public as well as literary circles in China.
Key words:British and American pop fictions,translation,impact
例2.加强高校党建工作的哲学思考
摘要:本文尝试采用辩证唯物主义的哲学观,探寻加强高校党建工作的新思路,论述加强高校党建工作、领导班子建设的重要性,阐明了全面加强党的思想、组织和作风建设,正确理解把握发展党员工作的“十六字”指导方针。
关键词:高校;党建;哲学;思考
参考译文: Philosophical Reflections on Party Building at Colleges
Abstract:This paper is an attempt to probe new ways of strengthening Party building at institutions of higher education by adopting a philosophical viewpoint of dialectical materialism.Starting with an analysis of the importance of strengthening the building of the Party and the leading group at colleges,we discuss how to strengthen Party building in ideo-logical and organizational fields as well as work style,and how to achieve a correct understanding and grasp of the guiding principles laid down by the central Party committee concerning the admittance of new Party members.
Keywords:institutions of higher education,Party building,philosophy,reflection 例3.IT产业发展趋势浅析
摘要:根据作者多年从事IT行业技术开发和技术管理的经验,综合分析IT产业的发展趋势,可归纳为:软件产品硬件化、硬件产品软件化、网络服务社会化、社会分工国际化和技术知识资本化,供IT企业管理者和决策层参考。
关键词:IT;信息产品;发展趋势
参考译文:On Development of IT Industry
Abstract:Based on years of experience in the IT industry,the author analyses the development trends of the IT industry,which may be summed up as follows:integration of software and hardware products;, socialization of network services;globalization of division of labor and capitalization of technical knowledge.
Keywords:IT,information products.development trends
翻 译 实 践
1)成语翻译与文化差异
摘要:语言和文化是紧密相连、不可分割的,作为语言精华的成语更是沉积了浓厚的历史和民族文化,而文化差异使成语的翻译具有一定的困难,本文针对不同的文化现象说明了英汉成语互译中的几种常用译法。
关键词:文化差异;成语翻译;语言;文化
2)从《红楼梦》英译看文化翻译的可译性限度
摘要: 文化翻译是翻译理论研究中的一个次范畴,而文化的可译性限度又是文化翻译研究中的一个重要课题。本文根据刘宓庆先生对文化可译性限度的研究,从结构障碍、民族文化心理以及表现法系统等三个方面,分析《红楼梦》的两个英译本是如何最大限度地限制文化的可译性限度,重现这部中国古典文学名著的文化风貌的。
关键词: 文化翻译;可译性限度;英译《红楼梦》
3)英汉委婉语文化内涵对比分析
摘 要:英汉两种语言都有大量委婉语。它们既有同又有异。委婉语不仅是一种语言现象,同时也是一种文化现象。从文化角度出发,根据价值标准、宗教信仰、伦理文化、社会制度等方面对比分析了英汉几种委婉语的表达形式,揭示了这一语言现象中所蕴含的深厚文化内涵。
关键词:英汉;委婉语;对比分析;文化意蕴
4)论文学翻译中的“创造性叛逆”
摘 要 传统翻译理论强调“忠实” 而忽略了“创造”与“叛逆”,强调语言层面上的转换而忽略了文化层面上的转换。20世纪70年代以来,西方翻译研究出现的“文化转向”扩大了翻译研究的对象,拓展了翻译研究的领域,译者、读者和接受环境成为研究对象。文章试图通过对“创造性叛逆” 这一命题的阐释,证明“创造性叛逆”的不可避免性及其文学价值。
关键词 创造;叛逆;忠实;文学翻译
5)英语新闻语篇的批评性分析
摘要:近年来,西方的一些语言学家对语言学中的实证主义倾向提出质疑,认为语言不单纯反映社会,它直接参与社会事物和社会关系的构成;因而,语言学家必须重新认识语言的社会功能和语言学的任务,开展对大众语篇和其他非文学语篇的批评性分析,批评语言学从此诞生。
关键词:新闻报道; 英语新闻; 批评性分析
6)从修辞的角度看英文广告翻译中的审美再现
摘要: 翻译是一种审美活动,译者以其固有的审美意识对原文进行审美认识,然后将审美认识的结果转化为译文,这就是审美再现。广告为了加强表达效果,渲染产品的功能,常常使用各种修辞手法。为了确保广告语言艺术和广告语篇风格的再现,译者将使用何种方法再现英语广告的修辞特征是本文探讨的重点。
关键词: 修辞;英文广告;审美再现
第四篇:翻译专业论文标题(推荐)
应用翻译专业论文标题
1、进口商标的翻译方法及原则浅谈
2、浅谈英语幽默的翻译
3、小议英语颜色词的翻译及方法
4、浅析英语新闻标题的特点及翻译方法
5、浅议科技英语翻译的技巧与教学
6、城市公示语的汉英翻译
7、中英文基本颜色词的文化差异及其翻译
8、长沙市公示语的英语翻译问题
9、科技英语的特点及翻译原则
10、浅谈新闻英语的特点及翻译技巧
11、经贸英语的词汇特点及翻译
12、略谈定语从句的翻译方法与技巧
13、中英文商标名称的构成方法及翻译原则
14、英汉习语的文化差异及翻译
15、漫谈动物成语的翻译
16、浅谈中国景点名称的翻译
17、浅谈汉英翻译中习语的译法
18、浅谈英语新闻标题的特点及翻译
19、浅谈英汉习语的翻译 20、中文菜肴名称的汉英翻译
21、商务英语的语言特点及其翻译
22、英语科技术语的构词特点及其翻译
23、商务英语的语言特点及其翻译
24、英汉专业翻译软件翻译质量的人工测评
25、外贸函电的特点及翻译问题
26、旅游翻译:定义、地位与标准
27、广告英语的语言特色及翻译策略探讨
28、科技英语中被动语态的特点及翻译方法
29、浅析英语广告的修辞特点及翻译 30、长沙市旅游公示语翻译现状及对策
31、商标及广告词的翻译原则与策略
32、广告英语的语言特色、翻译标准及策略
33、浅谈因特网辅助翻译的若干方法和技巧
34、如何看待翻译中否定句式及其汉译问题
35、英语长难句的翻译
36、简议科技英语翻译长句的处理
37、浅谈英汉成语及俗语翻译
38、英语被动语态的翻译研究
39、浅析英语谚语的特点及翻译技巧 40、浅议英语新闻标题的特点和翻译技巧
41、英语定冠词的用法与翻译
42、口译中数字的翻译
43、试论英语口译中数字的译法
44、漫谈英语否定之翻译
45、中英文电影名翻译及其比较
46、浅谈英语习语的翻译
47、浅谈法律英语的特点及翻译
48、浅析英语专有名词的翻译
49、浅谈英语否定句型及其翻译 50、英语被动语态的翻译技巧
51、英语否定结构的特点及翻译
52、论英汉典故的翻译
53、大学英语翻译教学的现状及改进方法
54、信息社会对翻译教学的影响
55、国内翻译软件的现状和发展方向
56、浅议中外典故习语的翻译
57、涉外经济合同的特点和翻译
58、论即席翻译过程中的口译记录
59、英语倍数的句型及翻译
60、科技英语词汇的特点、构成及其翻译 61、谈商务英语的特点和翻译 62、浅析中式菜谱的文化和翻译 63、汉英公示语的翻译 64、英语商品名称的翻译
65、商务广告英语的特点及其翻译技巧 66、委婉语的翻译 67、英汉翻译中隐喻的处理 68、英汉翻译中的直译与意译 69、英汉谚语的特色与翻译
70、浅析直译与意译在英语广告汉译中的运用 71、合同的语篇特点及翻译 72、颜色词的翻译
第五篇:02标题、关键词、摘要翻译
论文题目:农业上市公司财务造假动因分析及对策——以万福生科为例
摘要
本文基于创业板第一财务造假公司万福生科的案例研究,回顾其财务造假的手段,分析农业上市公司财务造假的动因,并据此有针对性地提出防范农业上市公司财务造假的五条应对策略,从而保护投资者的利益,促进我国资本市场的发展。[关键词]万福生科;农业上市公司;财务造假;造假动因;应对策略
Title :Agriculture Listed Company Financial Fraud Motivation Analysis and Countermeasures—as An Example to Fu-sheng Wan Branch
Abstract This article is based on the gem fu-sheng Wan the first financial fraud company case studies, reviews its financial fraud means of analysis of agricultural listed company financial fraud motivation, and puts forward prevention five strategies of agricultural financial fraud of listed companies, to protect the interests of investors, promote the development of capital market in China.[Key Words]Fu-sheng Wan branch;Agricultural listed companies;Financial fraud;Fraud motivation;Coping strategies
论文题目:运费涉税会计分析及纳税筹划
摘要
随着物流运输业的不断发展,运输成本成了生产经营过程中的一部分重要支出,因此有必要对运费进行会计处理和适当的纳税筹划。营改增后交通运输业被纳入增值税纳税范围,本文按运输方式不同进行涉税分析,并通过综合考虑来选择适当的运输方式,同时利用临界点进行了纳税筹划。[关键词]运费;会计分析;临界点;纳税筹划
Title :Freight Tax-related Accounting Analysis and Tax Planning
Abstract
Freight accounting treatment and the appropriate tax planning.Camp to increase after the transport is included in the scope of VAT, in this paper, according to the different tax related analysis on the mode of transportation, and through comprehensive consideration to choose the appropriate mode of transportation, tax planning is studied by using the critical point, at the same time.[Key Words]Freight;Accounting analysis;The critical point.Tax planning
论文题目:央企海外并购财务风险研究——以中化集团并购巴西Peregrino油田为例
摘要
中央企业海外并购在预期收益下往往潜伏着巨大的风险,需要对其财务风险进行很好的评估和定量分析。本文首先介绍了三种常用的财务风险评测方法,然后针对中央企业海外并购的特点构建了财务风险评测体系。最后通过中国中化集团公司2011年成功并购巴西Peregrino油田的案例,详细对其并购的财务风险进行了定量分析。
[关键词]中央企业;海外并购;财务风险;中化集团公司
Title :State Overseas M&A Financial Risk Research-Brazil's Peregrino Field as An Example to Sinochem M&A
Abstract
Central enterprises overseas mergers and acquisitions under the expected return often lies a big risk, need good on its financial risk assessment and quantitative analysis.This paper firstly introduces three kinds of commonly used method for measuring the performance of financial risk, based on the characteristic of the central enterprise overseas m&a financial risk evaluation system is constructed.Finally in 2011, through China's sinochem company successful m&a Brazil Peregrino field case, detailed the m&a financial risk has carried on the quantitative analysis.[Key Words]The central enterprises;Overseas m&a;Financial risk;Sinochem group co; LTD
论文题目:我国财务管理理论研究热点及趋势
摘要
本文通过对2010~2012年间刊载于我国相关学术期刊上的文献的统计与分析,从研究的内容与方法两个角度,把脉近年来我国财务管理理论研究热点,总结本阶段的研究成果,并预测我国财务管理理论研究可能的发展趋势,以期为今后的研究提供参考。
[关键词]财务管理;理论研究;热点;趋势
Title :Financial Management Theory Research Hot Spot and Trend in Our Country
Abstract
This article through to the related academic journals published in China from 2010 to 2012 on the statistics and analysis of literature, from two angles, research content and method of pulse hot research topic in recent years, our country's financial management theory, summarizing the research achievements of this phase, and predicted the development trend of financial management theory research in China may, in order to provide a reference for future research.[Key Words]Financial management;Theoretical research;Hot spots.trend
论文题目:研发支出资本化、项目责任与真实盈余管理
摘要
本文采用实验研究方法,检验了研发支出会计政策与项目责任这两个因素对真实盈余管理的影响。研究发现,研发支出资本化、项目经理对项目承担高度责任这两种情况,都可能会导致经理采取过度投资形式的声誉驱动的真实盈余管理,并且当研发支出资本化且经理承担高度项目责任时,与项目挂钩的个人薪酬会加大项目经理过度投资的可能性。
[关键词]研发支出;资本化;费用化;盈余管理;过度投资
Title :R&d Spending Capitalization, Project Responsibility and Real Earnings Management
Abstract
Using experimental research method, this paper tested the responsibility for the r&d expenditure accounting policy and the two factors affect real earnings management.Study found that r&d spending capitalization, project manager for project highly responsibility in both cases, may cause the manager take excessive investment form the reputation of the drive of real earnings management, and when the r&d spending and capitalization, when the manager assumes responsibility for the highly personal salary increases linked to project the project manager the possibility of over-investment.[Key Words]R&d
expenditures;The
capitalization;The
expenses;Earnings management;Excessive investment