日文邮件常用日语用语(精选5篇)

时间:2019-05-14 19:42:54下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《日文邮件常用日语用语》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《日文邮件常用日语用语》。

第一篇:日文邮件常用日语用语

日文邮件常用日语用语

もんだいあればXXじXXふんまでにおしらせください。译:如有问题,请在XX点XX分之前告知。

しゅうせいないようは、いかのとおりです。译:修正内容如下。

その通り。译:正如您所说。

問題しょりひょうの202ばんについてです。译:是关于问题处理票NO.202的事。

リリースについて、りょうかいいたしました。译:关于Release问题,我已经了解了。

XXXXもおな同じりゆうです。译:XXXX也是相同的原因。

ちょうさをお願いします。译:请调查。

じょうきょうがへんかしているものがあれば、お知らせ下さい。译:假如情况有变,请告知。

問題処理票の対応状況報告にたい対するコメントです。译:是对于问题处理票的对应状况报告的说明。

対応ずみ、かくにんOK 译:对应结束,确认为OK。

未対応、対応をXXXへいらいします。译:未对应,委托XXX来对应。

しゅうせいのえいきょう範囲がおお大きいので、じゅうぶんなテストがひつようです。译:由于修正的影响范围太大,需要充分测试。

うけとりました。確認してお知らせします。译:已经收到。我确认之后将通知您。

エラーでけっかがひょうじできません。译:由于发生错误,不能显示结果。

ふめいてんなどありましたら、ごれんらくください。译:如有不明之处,请告知。

XXXXについて、かきのようにお願いします。译:关于XXXX,请按下述内容进行。たいへんごめいわくをおかけしておりますが、ごけんとうのほど、よろしくお願い致します。

译:给您添麻烦了,请研讨。

さきほどそうしんいたしましたメールにあやまりがありました。大変しつれい致しました。译:刚才发送给您的邮件有误,真对不起。

XXXにつきましては、ファイルようりょうが大きいため、XXこじん個人あ宛てにそうふ送付致します。译:关于XXX,由于文件太大,所以我现在发送给XX个人。

先ほど、かんけいのないメールを送付してしまいました。おてすうですがさくじょ願います。申し訳ございませんでした。

译:刚才发送了无关的邮件,给您添麻烦了,请删除。十分抱歉!

日文邮件的开头寒暄语

XX(かいしゃめい会社名)のXX(なまえ名前)です。译:我是XX公司的XX。

XX(名前)@XX(会社名)です。译:我是XX公司的XX。

いつもおせわ世話になっております。译:承蒙关照。

おつか疲れさま様です。译:辛劳了。

かいとうありがとうございます。译:感谢您的答复。

さっそくのごかいとう/ごへんしん ありがとうございます。译:感谢您的及时答复。

かいとうがおそくなりもうしわけありませんでした。译:回答迟了,请原谅。

日文邮件结束语的写法

こんごともごしどうのほどよろしくおねがいいたします。译:今后也请多多指教。

たいおうのほど よろしくお願い致します。译:请对应。

回答の程 よろしくお願い致します。译: 请回答。

さえつの程 よろしくお願い致します。译:请查阅。

おいそが忙しいところ中申し訳ありませんがn/nまでにご回答/対応くだ下さるようお願い致します。

译:百忙之中打搅您很抱歉,请在n/n日前答复/对应。

きんきゅうをようしますのでかのうなかぎりはやめにご回答/対応下さるようお願い致します。译:由于很紧急,请尽快回答/对应。

ほんけんについて申し訳ありませんがほんじつちゅうに回答下さるようお願い致します。译:本问题请在今日内答复。

第二篇:日语邮件用语

日语邮件用语

译:如果情况有变,请告知。

問題処理票の対応状況報告に対するコメントです。译:是对于问题处理票的对应状况报告的说明。

対応済み、確認OK 译:对应结束,确认为OK。

み未対応、対応をXXXへ依頼します。译:未对应,委托XXX来对应。

修正の影響範囲が大きいので、十分なテストが必要です。译:由于修正的影响范围太大,需要充分测试。

受け取りました。確認してお知らせします。译:已经收到。我确认之后将通知您。

エラーで結果が表示できません。译:由于发生错误,不能显示结果。

不明点等ありましたら、ご連絡ください。译:如有不明之处,请告知。

XXXXについて、下記のようにお願いします。译:关于XXXX,请按下述内容进行。

大変ご迷惑をおかけしておりますが、ご検討のほど、よろしくお願い致します。

译:给您添麻烦了,请研讨。

先程送信いたしましたメールに誤りがありました。大変失礼致しました。译:刚才发送给您的邮件有误,真对不起。XXXにつきましては、フゔイル容量が大きいため、XX個人宛てに送付(そうふ)致します。译:关于XXX,由于文件太大,所以我现在发送给XX个人。

先ほど、関係のないメールを送付してしまいました。お手数ですが削除願います。申し訳ございませんでした。

译:刚才发送了无关的邮件,给您添麻烦了,请删除。十分抱歉!

日文邮件范文 例文

田中 部長殿:

いつもお世話になっております。NEUSOFTの張です。

沈陽ご来訪なさることで大変嬉しく思っております。2004上期には御社から絶大なご厚情を頂き、心から感謝しております。また、今まで弊社に対するご支援、ご指導どうもありがとうございました。ご提案の***プロジェクト開発における課題などの議論.交流はぜひよろしくお願いいたします。

2004年下期の発注計画については了解いたしました。既存問題をうまく改善することで、御社からの発注拡大のチャレンジ立ち向かう覚悟でございます。これからも引き続きよろしくお願い申し上げます。

10月上旬に2004年上期の委託実績、開発課題、今後の組織体制などをそちらに送付する予定です。

では、10月21日のご来訪楽しみにしております。

以上

NEUSOFT公司商用軟件事業部 ソフトウェゕ開発部 電話番号:12345678 フゔックス番号:87654321 ホームページ:...词汇

いつも/总是

発注(はっちゅう)/订货 お世話になる(おせわになる)

計画(けいかく)/计划 /给您添麻烦了,承蒙您帮忙

了解(りょうかい)/了解 来訪(らいほう)/来访

既存(きぞん)/原有,已有 大変(たいへん)/非常

問題(もんだい)/问题 嬉しい(うれしい)/高兴

うまく/好好的

上期(かみき)/上半年

改善(かいぜん)/改善 御社(おんしゃ)/贵公司

拡大(かくだい)/扩大

絶大(ぜつだい)/极大,巨大

チャレンジ(challenge)/挑战 厚情(こうじょう)/厚爱 立ち向かう/面对

頂く(いただく)/接受

覚悟(かくご)/精神准备,决心,觉悟 感謝(かんしゃ)/感谢

引き続き(ひきつづき)/继续 弊社(へいしゃ)/弊公司,我们公司

委託(いたく)/委托

支援(しえん)/支援,支持

実績(じっせき)/实际业绩 指導(しどう)/指导

組織(そしき)/组织 提案(ていあん)/建议

体制(たいせい)/体制 プロジェクト(project)/项目

送付(そうふ)/发送 開発(かいはつ)/开发

予定(よてい)/预定

課題(かだい)/课题

ソフトウェゕ(software)/软件

議論(ぎろん)/议论,讨论,争论 電話番号(でんわばんごう)/电话号码 交流(こうりゅう)/交流

フゔックス(fax)/传真

ぜひ/一定,务必,必须 ホームページ(homepage)/主页 お願い(おねがい)/拜托,请求,意愿 テスト(test)/测试,试验 下期(しもき)/下半年

沈陽 译文

田中部长:

一直以来承蒙关照,我是东软的小张。得知您将来访沈阳,非常高兴。

2004年上半年,承蒙贵公司的关照,在此由衷地表示感谢。同时对您多年以来给予我们的支持与指导表示感谢。

如您建议,关于开发过程中的课题,我们非常愿意跟贵公司进行探讨和沟通。

另外,关于2004下半年的订货计划,我们已经很清楚了。东软商用方面将努力改善现有的问题,来迎接贵公司增加订货的挑战。希望得到贵公司一如既往的支持和帮助。

10月上旬,我们将给贵公司发送2004 上半年委托实际业绩,开发课题,今后的组织体制等资料。

最后,期盼您10月21日的来访。就此

NEUSOFT公司商用软件事业部 软件开发部

电话号码:12345678 传真号码:87654321 主页:...语法

(1)~ております(~ています)

动词连用形+~ております(~ています)。(おる是いる的自谦形,表示对对方的尊敬)

根据前接动词的性质及词汇意思的不同,可以表达不同的意思。表示行动还在进行或继续时,译为“着”,“了”等。

A)相談に乗っております。

正在参与商量。

B)試験を行っております。

正在进行试验。

(2)~を頂く

体言、形式名词+を頂く

頂く是领受动词,表示从别人那里得到,是もらう的自谦语。

A)本体をまだ頂いておりません。

我们还没有得到主体部分。

B)ご指導をいただきました。得到指导了。

C)ご回答をいただきました。得到答复了。

(3)~に対する 体言+に対する

表示行为或事物涉及的对象,具有“对于~”、“对~”、“与~相反”的意思。

A)仕事に対する責任感。

对工作的责任心。

B)残業に対する態度

对加班的态度。

C)弊社に対するご支援。

对于我公司的支持。

(4)~における(~においての)

体言+における

表示事物涉及的范围,地点。具有“在~”,“于~”,“在~方面”等意思。

A)企業における教育。

企业的教育。

B)正午における気温。中午的气温。

C)開発における課題。开发中存在的课题。

(5)~お願い申し上げます(~お願いします)

お、御(ご)+动词连用形、以汉语为词干的サ变动词的词干+申し上げる

对动作的对象表示敬意,可译为“拜托了”。

A)資料の送付お願い申し上げます。拜托你把资料送来。

B)これからもよろしくお願い申し上げます。今后也请多多关照。

C)ご協力お願い申し上げます。拜托你给予协助。

(6)~了解いたしました(~了解しました)

いたす是する的自谦语。

有了解、懂得、理解之意,可译为“知道了”、“了解了”。

A)メールの内容を了解しました。

已经了解了邮件的内容。

B)スケジュールを了解しました。日程方面的事情,已经知道了。

C)機能の件、了解しました。功能方面的事情,已经知道了。实例

(1)初めまして、A公司B部の李と申します。今回のプロジェクトは私が担当することになりましたので、よろしくお願いいたします。

初次见面,我是A公司B部的小李。这次的项目由我来负责,所以请多关照。

(2)先週の進捗報告書を送付します。ご確認宜しくお願いします。

现发送上周的进度报告书,请确认。

(3)ご連絡どうもありがとうございます。至急原因を調査し、結果が出る次第連絡致します。遅くても明日には状況を報告します。

谢谢联络。我们将立即着手调查原因,一有结果便与贵方联系。最迟将于明天向贵方通报进展情况。

(4)先日お願いした資料をまだ頂いておりません、明日まで送付できない場合、テストの進捗に影響を及ぼす事になりますので、至急対応よろしくお願いいたします。

尚未收到几天前向贵公司索要的资料。如果明天之内不能发过来的话,将会影响测试的进度,因此请尽快办理。

(5)ご要望は了解致しました。至急関係者と検討し、明日には連絡致します。

我们已经了解贵方的请求。我们将火速与相关人员讨论,并于明天与贵方联系。

(6)Aの件について報告させて頂きます。

现就A事件进行报告。

1.开始部分的寒喧

XX(会社名)のXX(名前)です。译:我是XX公司的XX。

XX(名前)@XX(会社名)です。译:我是XX公司的XX。

いつもお世話になっております。译:承蒙关照。お疲れさま様です。译:辛苦了。

回答ありがとうございます。译:感谢您的答复。

早速のご回答/ごへんしん返信 ありがとうございます。译:感谢您的及时答复。

回答が遅くなり申し訳ありませんでした。译:回答迟了,请原谅。

2.结束语

今後共ご指導の程よろしくお願い致します。译:今后也请多多指教。

対応の程 よろしくお願い致します。译:请对应。

回答の程 よろしくお願い致します。译: 请回答。

査閲(さえつ)の程 よろしくお願い致します。

译:请查阅。

お忙しいところ申し訳ありませんがn/nまでにご回答/対応くだ下さるようお願い致します。

译:百忙之中打扰您很抱歉,请在n/n日前答复/对应。

緊急を要しますので可能な限り早めにご回答/対応下さるようお願い致します。

译:由于很紧急,请尽快回答/对应。

本件について申し訳ありませんが本日中に回答下さるようお願い致します。

译:本问题请在今日内答复。

-いじょう以上-

第三篇:日文日语商业邮件格式

誘いを断るメールの構造

件名 6月5日(木)の会食の件 ××株式会社制作部 北村様

○○株式会社営業部の陳です。お世話になっております。

この度は、お食事のお誘いをいただき、どうもありがとうございました。

せっかくの機会ですのでご一緒させていただきたかったのですが、残念なことに、ここのところ仕事が立て込んでおりまして、しばらくは難しい状況です。

また、折を見て、こちらからお誘いできればと思っておりますので、今後ともどうぞよろしくお願いいたします。<署名略>

新営業所設立のお祝い

件名 新営業所設立のお祝い ××株式会社営業部部長 古賀雅道様

○○株式会社営業部の陳です。

平素は格別のご愛顧を賜り厚くお礼申し上げます。

さて、このほど新宿に新営業所を開設されたとのこと、誠におめでとうございます。

これもひとえに、ご創業以来の皆さまの並々ならぬご精励の賜物と感服しております。

これを機に、ますますのご発展をお祈り申し上げます。

なお、お祝いのしるしまでに、心ばかりの品を別便にてお送りいたしましたので、なにとぞおお納めくださいますようお願い申し上げます。

まずは取り急ぎメールにてお祝い申し上げます。<署名略>

注文へのお礼

件名 ○○ご注文のお礼 ××株式会社総務部 宮田様

○○株式会社ネット販売部の陳です。

いつもご利用いただき、ありがとうございます。

さて、このたびは弊社の○○をご注文くださり、心よりお礼申し上げます。下記の要領でお届け致しますので、もしご不明の点がございましたら、ネット販売部までご連絡ください。

今後ともお引き立てのほど、よろしくお願いいたします。

○○は、弊社の”オフィス革命企画”から生まれた、人気商品です。他の品揃えもお見逃がしなく!

オフィス革命 http://www.******* _______________________ 商品 ○○

単価 35,000円(税込)数量 2 配送日平成20年7月8日(火)午前 <署名略>

取引先紹介へのお礼

件名 お取引先紹介へのお礼 ××株式会社広報部 石村様

○○株式会社企画部営業部の陳です。いつもお世話になっております。

さて、このたびは株式会社イロハ総研の井ノ原様をご紹介いただきありがとうございます。おかげさまで、早速本日お目にかかることができました。

残念ながら、今回の商談については先方のが事情により不調な結果となりましたが、来期に改めてご面談の機会をいただけるとのお約束を頂戴しました。

その際には、ご紹介いただいたご厚情にお応えできるよう、より質の高いサービスのご提案に努める所存です。

まずはご報告かたがた、ご紹介いただきましたお礼を申し上げます。<署名略>

新規取引の断り

件名 新規取引お申し込みの件(ご回答)××株式会社営業部部長 日下哲平様

○○株式会社営業部月足です。

このたびは、当社との新規取引のお申し込みを頂戴し、誠にありがとうございます。さて、検討させていただきました結果、誠に遺憾ながらご辞退申し上げることになりました。

当社では、すべてのお取引を現金決済でお願いしております。売掛金、その他の条件でという貴意をお受けしますと、他の各お取引企業様との信用に関わってまいります。もし、お取引条件についてご再考いただける余地があれば、その折は改めてご相談ください。

ご希望にお応えできず心苦しく存じますが、あしからずご了承のほどお願い申し上げます。<署名略>

納期延長の断り

件名 Re:納期延長について(ご回答)××株式会社物流管理部 折島様

○○株式会社営業部陳です。平素はひとかたならぬご厚情を賜り、厚くお礼申し上げます。

さて、6月23日の貴信による、納期延長のお申し入れですが、残念ながら承諾致しかねます。

貴社のご事情は十分お察し申し上げますが、今回の発注品は6月30日に行われる式典の記念品です。納期に間に合わなければ、お客様に大変なご迷惑をお掛けすることになり、弊社の信用にも関わってまいります。

なにとぞ事情をご高察のうえ、納期厳守にご尽力くださいますようお願い申し上げます。<署名略>

支払い遅延のお詫び 件名 売掛金支払い遅延のお詫び ××株式会社経理課 金井様

○○株式会社営業部陳です。いつもお世話になっております。

このたびは、5月分の売掛金のお振込みが遅れ、誠に申し訳ございませんでした。ご指摘にもとづき調査いたしました結果、経理の手違いであったことが判明しました。

私どもの不手際でとんだご迷惑をおかけし、心よりお詫び申し上げます。

本日、貴口座にお振込みをさせていただきました。お手数ではございますがご確認をお願いいたします。

今後は二度とこのようなとのないよう、一層管理を厳重にしていく所存ですので、なにとぞ変わらぬお引き立てのほど、よろしくお願い申し上げます。

まずは略儀ながらメールにてお詫び申し上げます。<署名略>

工場見学の依頼

件名 新座工場見学のお願い ××株式会社営業部 五木様

○○株式会社営業部の陳です。お世話になっております。

さて、このたびは貴社新座工場の見学をお願いたしたく、ご連絡を差し上げました。

より厳密名商品開発のため、商品の製造プロセスを把握しておくことは、弊社企画部にとって急務でございます。

ご多用中恐れ入れますが、下記の要領でご検討のうえ、7月15日(火)までにご返信くださいますようお願い申し上げます。なお、ご都合がつかないようであれば、別の日程をご指定いただければ幸いです。

まずは取り急ぎメールにてお願い申し上げます。________________________ 1.希望日時

7月28日(月)10時~12時 2.場所

貴社新座工場 3.人数

弊社企画部より4名 <署名略>

納期延期の依頼

件名 納期延期のお願い ××株式会社製造部 中原様

○○株式会社営業部の陳です。いつもお世話になっております。

さて、7月16日付でご注文賜りました弊社商品○○(注文書No.151128)ですが、取引先の部品加工会社が倒産し、納期の7月28日までに納品することが難しい状況となりました。心よりお詫び申し上げます。

すでに別の業者で再手配し、現在急ピッチで製造しております。つきましては、誠に心苦しいのですが、納期を8月5日まで延長させていただけないでしょうか。

なにとぞ、事情お汲み取りのうえご了承賜りますよう、伏してお願い申し上げます。<署名略>

取引条件の問い合わせ

件名 商品○○に関するお問い合わせ ××株式会社販売部 上野様

○○株式会社購買部の陳です。いつもお世話になっております。

先日ご案内を頂戴しました、商品○○について、弊社でも購入を検討させていただいております。

つきましては、ご多忙のところ恐れ入りますが、下記の取引条件について、今週中にメールにてご返信いただければと存じます。よろしくお願いいたします。_____________________ 1.価格

現金仕入れ価格/売掛仕入れ価格 2.支払い方法

約束手形の最長期間 3.運賃諸掛

負担の範囲

4.運送方法

弊社倉庫への発送を希望 5.保証金

○万円以内を希望 <署名略>

商品不足の問い合わせ

件名 商品数量の不足について ××株式会社営業部 鈴木様

○○株式会社広報部の陳です。お世話になっております。

さて、2月23日付で発注いたしました製品○○が、本日着荷いたしました。検品いたしましたところ、下記のとおりの不足がございました。

何かの手違いかと存じますが、至急ご調査のうえ、不足分を納入くださいますようお願い申し上げます。

まずは取り急ぎご照会まで。

発注数量

280 入荷数量

255 不足<署名略>

送金の通知

件名 送金のご通知

××株式会社経理部 大久保様

○○株式会社経理部の陳です。お世話になっております。

さて、6月25日付で請求書をいただきました商品○○の代金を、下記のとおり、本日送金させていただきました。

お手数をおかけしますが、ご確認のうえ、領収書をお送りくださいますようお願い致します。記

商品名

○○

金額

25万6540円

振込先

○○銀行 東京支店 貴社口座 <署名略>

価格の改定の通知

件名 価格改定のお知らせ ××株式会社制作部 柿崎様

○○株式会社営業部の陳です。お世話になっております。

さて、長引く原油高のあおりを受け、弊社はこれまでにない経常収益の悪化という苦しい状況に立たされております。経費削減、経営合理化などの努力を重ねてまいりましたが、ついに現行の商品価格体系を維持しきれなくなりました。

つきましては、誠に不本意ながら価格改定を実施させていただくことになりましたので、予めご通知させていただきます。詳細は添付ファイルをご覧ください。なお、新価格体系の実施は、8月20日からです。

なにとぞ諸事情をご高察のうえ、ご理解賜りますよう、切にお願い申し上げます。今後ともお引き立てのほど、重ねてお願い申し上げます。<署名略>

返事を催促するメールの構造

件名 メール着信のご確認 ××株式会社経理部 山口様

○○株式会社仕入部の陳です。お世話になっております。

さて、一昨日お送りしたメールですが、ご覧いただけましたでしょうか?

私の方のメーラーが調子がよくなかったもので、念のため、下記のとおり同じ文面を再送させていただきます。

こちらの都合で誠に恐縮ですが、本日中にご返信いただければと存じます。どうぞよろしくお願い申し上げます。

______________________(以下前回送ったメールのコピー)<署名略>

第四篇:日文机械用语(定稿)

成形機(せいけいき)取出し機(とりだしき)乾燥機(かんそうき)ホッパードラ゗ヤ 粉砕機(ふんさいき)ガス・゗ンジェクション 機械(きかい)スクリュー スクリューヘッド ジョ゗ント

射出(しゃしゅつ)フゖーダー コンパウンド ブレンド ミキサー ミキシング

冷却(れいきゃく)クーリングタワー チラー

温調機(おんちょうき)シリンダー ヒーター バンドヒーター

熱電対(ねつでんつい)ノズル ノズルヘッド タ゗バー

タ゗バー間隔(~かんかく)リミットス゗ッチ

操作ス゗ッチ(そうさ~)操作ガ゗ド

制御盤(せいぎょばん)全自動(ぜんじどう)半自動(はん~)手動(しゅどう)ハンドル

押出し機(おしだしき)

注塑机

机械手,产品取出机 干燥箱

料(漏)斗干燥器 粉碎机

吹气成形,气辅成形 机械,机器 螺丝,螺杆,螺旋 螺杆头

接头,接缝,接合 注塑,注射 送料(加料)器 化合物,混炼料 混合,调合 混合器,搅拌器 混合,搅拌 冷却 冷却塔

冷水机,冷水装置 温调机 料筒(注塑机)加热器,发热器 加热圈,热器带 热电偶 射嘴,喷嘴 喷嘴头 拉杆,拉扛

拉杆间隔 限位(限制)开关 操作开关 操作指南 控制盘,控制器 全自动 半自动 手动

手柄,把手,操纵 挤塑机,押出机

押出し ブロー成形機 ブロー成形 シャープ ソフト パージモード オープン スタンダード プログラム制御 プロセス

゗ンジェクトバ゗ザー ゗ンジェクトロール

挤塑 吹塑机 吹塑 高感度,锋利 低感度 清料方式 开放 标准 程序控制 工艺,工序,过程 注塑工艺程序控制装置 注塑程序控制装置

結晶性高分子(けっしょうせいこうぶんし)ポリマー

结晶性聚合物 聚合物

成形条件(~じょうけん)注塑条件 成形サ゗クル

精密成形(せいみつ~)条件出し

注塑周期 精密成形 设定注塑条件

金型取付(かながたとりつけ)安装模具,上模

型卸(かたおろし)圧力(あつりょく)低圧(ていあつ)

落模,下模 压力 低压

低圧型締め(~かたじめ)低压锁模 保圧時間(ほあつじかん)保压时间 背圧(はいあつ)

背压,返压

型締力(かたじめりょく)合模力,锁模力 型締圧力(~あつりょく)锁模压力 型締ストローク 型締装置(~そうち)型開き(かたびらき)型閉じ スピード 射出スピード 射出量

計量(けいりょう)

合模行程 锁模装置 开模 合模 速度 射出速度 注塑量 计量 計量ストローク リブ ゗ンサート 肉厚(にくあつ)可塑化(かそか)熱分解(ねつぶんかい)収縮(しゅうしゅく)樹脂(じゅし)原料(げんりょう)プラスチック ラバーゴム マスターバッチ パウダー ドラ゗カラー ペレット

ガラス繊維(~せんい)ホース ゕニール

オーバーパッキング 型傷(かたきず)ショック ダメージ 引け(ひけ)ショートショット バリ

糸バリ(いと~)

コールドスラグ コールドスラグウエル 凍結(とうけつ)油圧(ゆあつ)

油圧押出(~おしだし)油圧ポンプ 油圧モータ

エゕコンプレッサー 油漏れ(あぶらもれ)

计量行程

骨位,筋位,加强筋 嵌入,嵌件 胶厚,壁厚 塑化 热分解 收缩 树脂 原料,材料 塑料,塑胶制品 橡胶 色母,注胶料 色粉,粉末 色粉,干色粉 粒,塑胶粒 玻璃纤维 管,软管 退火,热处理 过充填 模伤,模痕 冲击,打击 损坏,损伤 缩水,收缩 充填不足,欠料 毛边,披峰 胶丝

冷料,早凝料 冷料井 冷凝 液压,油压

液压顶出,油压脱模液压泵 液压马达

空气压缩机,空压机漏油

オ゗ルタンク ピストン エゕシリンダー ゕラーム

安全ドゕ(安全~)

油箱,油槽 活塞 气缸 报警 安全门

非常停止(ひじょうていし)紧急停止 色変え(いろかえ)パージ材(~ざい)樹脂温度(じゅしおんど)型温(かたおん)ヒートゕップ 空打ち(からうち)試作(しさく)離型(りけい)離型剤(りけいざい)防錆剤(ぼうせいざい)抜けない(ぬけない)ショット ゲート

センターゲート スプルーランナー クリゕランス スプルー エゕベント ガス抜き

金型(かながた)マシニングセンター 万能フラ゗ス盤 旋盤(せんばん)

平面研削盤

(へいめんけんさくばん)ボール盤

放電(ほうでん)ワ゗ヤーカット 窒化鋼(ちっかこう)窒素ガス(ちっそ~)窒化処理(ちっかしょり)换色

清机胶料,过料 胶料温度 模温 升温,升热 空打,空射胶 试模 脱模 脱模剂 防锈剂 粘模,无法脱模 注,射,啤,冲击 浇口 中心浇口 注口,流道料 间隔,余隔 主流道,注(塑)口散气孔,通风口 排气,散气 模具 加工中心 铣床,锣床 车床

平面磨床

鑽床

火花机加工 线切割 氮化钢 氮气 氮化处理

チタン 熱処理

焼入れ(やきいれ)焼戻し(やきもどし)ゕニーリング

钛 热处理 淬火 回火 退火

白化(はっか)シルバー フローマーク 焼け(やけ)異物(いぶつ)取られ(とられ)エェルド フラッシュ

油汚れ(あぶらよごれ)打痕(だこん)割れ(われ)/ヒビ ジェッテング 変形(へんけい)反り(そり)曲がり(まがり)捩れ(ねじれ)色斑(いろむら)偏肉(へんにく)気泡(きほう)縞(しま)染み(しみ)剥がれ(はがれ)捲れ(めくれ)浮き(うき)ネジバカ

白化,顶白 银白,银痕 流纹 烧黑,烧焦 异物,黑点 粘模

溶接线,结合线 料花,焊瘤,毛口,溢料 油污,油渍 打痕,击伤 裂,开裂 气纹,喷射 变形

翘曲,外倾,弯曲 弯曲 扭曲 颜色不均匀 壁厚不均匀 气泡,空洞,空隙 条纹 污垢,污点 脱落,剥落 翻卷 浮起 螺丝滑牙

員数不足(いんずうふそく)员数不足,欠品 振れ(ふれ)

跳动度,偏心

収縮膨張(~ぼうちょう)收缩膨胀

勘合不良(かんごうふりょう)嵌合不良,装配不良

応力(おうりょく)

应力 内部応力(ないぶ~)段取り(だんどり)ショットカウンタ リセットする サポートプレート サポートピラ プーラーロック プーラーボルト

取付板(とりつけいた)ボトムプレート リターン ガ゗ドピン ガ゗ドブッシュ ダイ

ダ゗プレート モジュール パーツ

吊ボルト(つり~)クーレン フック プリハード鋼 硬度(こうど)

柔らかい(やわらかい)電極(でんきょく)入れ子(いれこ)スラ゗ド

勾配(こうばい)テーパー 抜き勾配 ガ゗ドピン スリーブピン 角ピン(かく~)

傾斜突出し(けいしゃつきだし)キャビテゖ コゕ

内应力 安排,准备 生产数计数器 重新计数 托板 撑头 拉塞 拉杆

工字板,水口板 底板 回针,回流 导柱

导套,导管,导销衬套 模具,动模,移动模板,板牙

模板,载模板,印模 模块,模件,模数 零件,模具零件 吊环螺栓

起重机,吊车,天车 勾,吊勾 预加硬钢 硬度 软,软的

铜公,焊条,电极 镶件 行位,滑块 斜度

斜度,錐度,錐形的 脱模斜度 导向柱 丝筒针 方顶针 斜顶针

模腔,前模,上模 模心,后模,下模 取数(とりすう)ロケットリング Oリング

肉付け(にくづけ)肉盛り(にくもり)肉盗み(にくぬすみ)型改造(かたかいぞう)型修正(かたしゅうせい)ストッパー ストリッパー 敷板(しきいた)モールドベース

型構造(かたこうぞう)゗ンプット 3D図 2D図

正面図(しょうめんず)平面図(へいめんず)断面図(だんめんず)キャドデータ

取数,模腔数 定位环(圈)

O环,胶圈(模具水管处)加胶 加胶 减胶

改模(因设变修理)模具修理

挡块,浇口塞棒活门 推板,脱模板,剥皮器 垫板 模胚

模具构造,模具结构 输入

3D图,三维图 2D图,平面图 正面图平面图 剖面图 CAD数据

二次元データ(にじげん~)平面图数据 ソフトウェゕ 金型図面

部品図面(ぶひんずめん)略図(りゃくず)図面を書く

図面訂正(~ていせい)

软件,程序系统 模具图 零件图 草图 画图 图订

寸法記入(すんぽうきにゅう)记入尺寸

抜き方向(ぬきほうこう)抜き勾配(ぬきこうばい)ピッチ

角度(かくど)

出模方向 出模斜度 间距,齿距 角度

投影面積(とうえいめんせき)投影面积

テーパー ゕンダーカット ワ゗ヤー 鑢(やすり)

錐度,斜度 倒扣,下切,凹槽 钢丝,散热片,网膜 锉刀 油砥石(あぶらといし)サンドペーパー メッシュ

刻印(こくいん)シボ

放電目(ほうでんめ)ダ゗ャカット ローレット ブラスト ホットランナー 修理(しゅうり)溶接(ようせつ)溶接機(~き)溶接棒(~ぼう)ゕルゴンゕーク溶接 トーチバーナ ゲートブッシュ 設計(せっけい)設計図(~ず)

設計変更(~へんこう)設計者(~しゃ)ダ゗レクトゲート マルチゲート フゔンゲート フゖルムゲート ジャンプゲート ゲートバランス デザ゗ナー 金型設計 金型製作仕様書 仕様

水管(すいかん)湯溜り(ゆたまり)冷却回路(れいきゃくかいろ)モデリング モックゕップ

油石 砂纸 筛号,网状物 刻印 蚀纹 火花纹 钻石纹 滚花纹,刻痕 喷沙,喷砂器 热流道 修理 溶接,烧焊 焊机,电焊机 焊条,电焊条 氩弧焊

喷燃烧器,火焰燃烧器 浇口衬套 设计 设计图 设计变更,设变 设计者,设计人员 直接浇口,直接门 复式浇口 扇形浇口 扇形浇口,片门 搭接浇口 浇口平衡 设计者,设计人员 模具设计 模具制作式样书 规格 水管,运水 散水,浇口杯 冷却回路,运水 模型制造

模型,原尺寸模型,样机 手作りサンプル(てづくり~)モジュール ギゕ

手板,手工样品 模数,模量,模件

齿轮,连锁装置,传动装置

はすば歯車(~はぐるま)螺旋齿轮 ソリッド

変換(へんかん)フロッピー バージョン

読み込み(よみこみ)読み出し(よみだし)

整体的,固体 变换,转换 磁盘,软盘 种类,形式,版本 读取 读出

データの読取(~よみとり)读数

圧縮(あっしゅく)

ありがとう

#8 作者:暗香盈袖 2005-7-25 10:51:00)

いい勉強になります。

压缩

2枚プレート 3枚プレート オフセット

型割り(かたわり)割り型(わりかた)スラ゗ドコゕ ルーズコゕ ルーズモールド 突出し(つきだし)エジェクタピン ゲート方式 トンネルゲート ピンポ゗ント サ゗ドゲート ダ゗セット

两板模 三板模 偏移,失调 分模 对开式模具 滑动模心 活动模心 活动模具 顶出 斜顶,凸销 水口方式

隧道式浇口,浅水口 针孔形浇口,细水口 侧水口,大水口 模座,模架 プレス型 レベラー フゖーダー 絞り(しぼり)バーリング

総抜き(そうぬき)抜き落とし(ぬきおとし)曲げ(まげ)ベンド 箱曲げ L曲げ V曲げ

冲压模,五金模 校平器,整平滚,矫平机

送料器,加料器 拉伸 去毛刺 複合 落料,冲孔 折弯 折弯,弯曲 箱弯曲 L折弯 V折弯

穴あけ(あな~)/パンチング 冲孔,钻孔 抜き

逃げ(にげ)カシメ タップ ダ゗ス

リーマー通し(~とおし)リーマー通し(~とおし)エンドミル グラ゗ンダー バレル バレル仕上げ メッキ

真空メッキ(しんくう~)

冲压,抽去 避空 铆接

丝锥,排放,旋塞 板牙 铰孔 铰刀,扩孔器 铣刀 砂轮机,磨床 滚筒 滚筒抛光 电镀 真空电镀

真空蒸着(~じょうちゃく)真空电镀,真空沉积 クロムメッキ

亜鉛メッキ(あえん~)削り(けずり)メンテナンス ダ゗カスト

焼結(しょうけつ)/シンタリング モンキ クランプ

镀鉻 镀锌 切,削 维护,保养 压铸 烧结 活动扳手

夹具(固定模具用)開く(ひらく)

開けない(ひらけない)ミス

打开,读出文件(软件)打不开,读不出 错误,失误

進捗状況

进度状况

(しんちょくじょうきょう)仕上げ(しあげ)磨き(みがき)狙い(ねらい)プレス プレス機

順送(じゅんそう)単発(たんぱつ)パッキングプレート パンチ

パンチ・プレス

組立(くみたて)/

ゕッセンブリ 組立ユニット

組立工数(~こうすう)生産ラ゗ン

セル方式(~ほうしき)コンベゕ U字ラ゗ン コンデンサ 抵抗(ていこう)ダ゗オード

発光ダ゗オード(はっこう~)

トランジスター IC

液晶デゖスプレー センサー リレー コネクター トランス ブレカー ブザー ドラ゗バー

抛光,磨光 研磨,打磨 目标,目的,瞄准 冲压,压床 冲床 级进 单冲 垫板

冲压机,冲头,凸模,冲床冲孔机

组装,装配

装配组件 装配工数 生产线,拉线 单人装配 传送带 U形生产线 电容器 电阻器 二极管 发光二极管 晶体管 集成电路 液晶显示器 传感器 继电器 连接器,插座 变压器 断路器 蜂鸣器 螺丝刀,起子

プラスドラ゗バー マ゗ナスドラ゗バー 電動ドラ゗バー トルク

ネジ/スクリュー ワッシャー Eリング 半田(はんだ)十字批(起)一字批(起)电动螺丝刀,电批 扭矩,转矩 螺丝 垫圈(片)卡环

焊锡,软钎料 半田鏝(~ごて)錫(すず)ゕース ゕルコール

足踏みス゗ッチ(あしぶみ~)

端子(たんし)端子台(~だい)

烙铁 锡

地线,接地 酒精,乙醇 脚踏开关 端子 端子板

第五篇:日语日文自荐信

日语求职自荐信范文

【wtojob.com 国际商贸人才门户-世贸人才网 2010-12-23】 【字体:放大 缩小】私は华东の师范大学の2005级の卒业生です。私の?门は旅行管理です。私の性格は外向(性)で、人と人のとてもよい付き合いと付き合うしかもと。もちろん、私の最大の兴味は旅行で、その他はある臻んで、水泳、インタ┼ネットを利用して待つ。大学4年の中に、私は学习成绩だけではないのがずば?けて、かつて连玖して学校级の?学金を获得して、その上多くの社会?践活动に参加した。私は私に?して最大が海和の装饰设计公司で职のガイドをするのであることに影响すると思っている。ガイドは调和の旅行の活动を手配するだけではなくて、しかも全行程でまだ友光客を配虑していなければならなくて、とても苦しい仕事で、同时に私も学んで多くの贵重な秸蛸に着いた。じゃあ、とても光?だここで简?な绍介の机会がある自分。

日语 自荐信 二:

??私は***と申します、?樵は日本遮です。有名な大学ではありませんが、大学四年の殓に、いつもしっかり勉强していて、成?もよく、?学金を取っただげでなく、大学英遮も独学しています。二年ぐらいの勉强を通して,日本遮の臻み?き能力は浸えずに上哌してきました。いま、一?能力?蛸は合格。また、何とかして会?の能力をアップしようと思っています。?算?といえば、わたしが大好きですから、日常的な操作は?铨ないと思います、その轹呗?蛸にも合格?です。そして、わたしの性格が明るくて、人とが付き合いが好きなんです。?けん?の?い人で、好奇心が旺盛で、あたらしいことに挑?すること好きです。わたしの趣味はピアノです、なぜかと言うと、それは苦?を恐れなく、?けん?の?い性格が育てられるんですから。多くの社会?践活?に参加し、何をしてもちゃんと自信を持っています。そのうえ、クラスの一员としても学?委员としても、いつも仕事をよりよくしようとすることにしています。あらゆるイベントを企画することもあります。ちょっとした社会秸蛸を持ちですが、まだまだ浅いです。お忙しいところ、お邪魔いたしたしました。最後に、倨社のご繁?をお祈り申し上げます。敬具

您正浏览的文章《日语求职自荐信范文_自荐信_世贸人才网》由 个人简

历 :http://hr.wtojob.com/careermore_147_164.shtml 整理,访问地址为:

http://hr.wtojob.com/hr147_55699.shtml

下载日文邮件常用日语用语(精选5篇)word格式文档
下载日文邮件常用日语用语(精选5篇).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    日文商务邮件 问候语

    日文商务邮件 根据季节的不同,使用不同的问候语。 <1月>1.新春の候、 2.新春のお喜びを申し上げます。 3.日ごとに寒さがつのって参りますが、 <2月>1.余寒の候、 2.梅の便りも聞......

    工作中应对日文邮件

     工作中应对客户时日语mail的总结 回顾一段时期以来的对日技术支持。 对日语mail在商业上的写法作一番总结: 1 当客户初次来信或来电的时候,可以写: ○○会社 xx様 いつもお世......

    常用英文邮件用语

    附件是……,请参阅。  Please kindly find the attached ……  Attached please kindly find the ……  Enclosed is the ……, please kindly find it.  Attached you will......

    日文简历中常用语

    履歴書でよく使われる言葉 性格について 明るい明朗.活泼  性格が明るい  社交的しゃこうてき(のうりょく)善于交际  活動的(で)かつどう活跃的  思いやりがある体谅,关心别人 ......

    日语邮件写法

    绪:日语信函范例 尊敬する今井先生 また、一年お過ごしてまいりました。去る一年、皆様におもたらした遺憾の思い出しより快楽と幸福のほうがずっと多いであることと信じてお......

    日语商务写作:日文邮件措辞之通知(二)(大全5篇)

    http://bailiedu.com 日语商务写作:日文邮件措辞之通知(二) 本系列文章为大家分享日语商务写作的相关文章,包括日文报告书范文、商务日语邮件、日语商务范文、日语求职简历等内......

    日语商务写作:日文邮件措辞之通知(一)5篇范文

    http://bailiedu.com 日语商务写作:日文邮件措辞之通知(一) 本系列文章为大家分享日语商务写作的相关文章,包括日文报告书范文、商务日语邮件、日语商务范文、日语求职简历等内......

    日语酒店用语大全

    酒店单词用语大全 予約課 预订部(转自嘟嘟) フロントオフゖス 前厅部 フゖットネスセンター 康体中心 サウナセンター 桑拿中心 宿泊 住宿 予約を入れる 预约、预订 ス゗ート......