2200字关于我国旅游经济开发中的跨文化交流

时间:2019-05-14 06:27:29下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《2200字关于我国旅游经济开发中的跨文化交流》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《2200字关于我国旅游经济开发中的跨文化交流》。

第一篇:2200字关于我国旅游经济开发中的跨文化交流

关于我国旅游经济开发中的跨文化交流

摘要:本文通过阐述旅游经济开发与跨文化交流的关系;分析了旅游经济开发中出现的一些跨文化交流的问题;并针对问题提出了一些解决建议;对我国旅游经济开发中的跨文化交流研究有一定的参考价值。关键词:旅游经济;跨文化交流;问题与建议

随着市场经济的快速增长,我国旅游经济的发展的劲头不断提升,旅游经济的开发进入了“黄金时期”。旅游经济的不断开发,带来效益的同时引出了许多不可避免的问题,比如在对外旅游开发中出现的旅游跨文化交流的问题,严重影响了旅游持续稳定的发展态势。处理旅游中跨文化交流的各种问题,有助于人与人之间的和谐相处,也对旅游经济绿色开发和可持续发展起到推动作用。

一、旅游经济开发对跨文化交流的影响

旅游与文化交流有着不可分割的关系,文化的传播需要旅游这种活动来进行支持和宣传,各国的文化经济的交流都可以通过旅游来进行广泛和深层次的交流和互动,各国的文化差异也正是吸引其他地域游客来观察、体验的动力。同时,游客在旅游的同时也把自身民族和国家的文化元素带入了旅游地,给旅游地释放一个文化的新冲击,游客的文化气息给以感染给当地人,起到普及和示范的作用,但过多的游客的自身地域文化气息会给当地居民带来生活上的影响,使居民对外来文化产生排斥感。游客自身还可以从旅游地的文化带回自己感受较深的文化,对自己的家乡带来新一轮的文化沟通这跟游客在旅游地产生的文化影响恰恰相反。

二、旅游经济开发中跨文化交流的问题

2.1 旅游地社会文化自我保护的问题。随着旅游经济的不断发展,交通状况不断改善,从内向外打开了一扇扇方便通畅的大门,各地游客从不同地方到旅游地来进行旅游观光。从客源地带来不同地方的文化与旅游地当地的文化不可避免的会产生交流、冲击。当旅游地的文化与外来文化相互交流的过程中,旅游地社会文化会形成一种自我保护的特性,对旅游跨文化交流带来许多阻碍,特别是中国一些传统文化思想观念比较深入人心的旅游地,对外来文化的交流和冲击显得格外排斥,表现出很强的独特性。

2.2 旅游经济开发与旅游地居民的利益冲突。在旅游经济的开发中,当地政府和旅游地的居民的利益关系会出现一定的矛盾。虽然两者都能享受旅游经济开发带来的经济效益但是政府部门会一直在旅游经济开发过程中起到主导的作用,在旅游经济开发相关政策和规定的制定上,会出现不平衡的现象,比如只注重当前的利益,没有吧旅游经济开发放到战略性地位上来,没有注重生态环境和旅游地域保护,恶化了当地居民的生活状况;政府在旅游收入上也具有统治地位,垄断部分旅游开发经济的利益,使得旅游地居民不能获得较多的利益分配。政府部门与旅游地局面的利益矛盾会深层次的影响到旅游经济的可持续开发。同时,旅游经济过程中出现的跨文化交流也会出现新的障碍。

2.3 跨文化交流中游客、当地居民和中介的主体障碍。旅游经济开发过程中的跨文化交流是人与人之间的社会交际活动,参与交流的各方面主体都影响到跨文化交流的顺利开展。游客、当地居民和旅游业工作人员都是能够参与跨文化交流的主体,跨文化交流的有效实现依赖与交流主体的文化素养的程度高低,文化素养高的主体之间的文化交流会更加和谐、愉快。同时,文化交流主体之间的交际能力也影响着跨文化交流的开展状况,优秀的交际能力能带动文化交流的可持续发展。当地居民对游客的态度是跨文化交流中至关重要的一个因素,当地居民对游客的排斥心理会严重制约跨文化交流的发展。

三、提高旅游经济开发中跨文化交流质量的建议

3.1 鼓励引导旅游地居民积极参与文化交流。发挥旅游地居民的重要作用,以主体姿态参与文化交流旅游地居民长期定居 生活在一个地 方,长期以来,其所形成的特定文化传统文 化 氛 围 成为当地的核心文化价值,文化的核心价值构成文化的深层结构,从而形成了不同于其他地方的思维方式行为模式内心信仰和价值取向等一般而言,在实现跨文化交流之前,甚 至在跨文化交流的整个过程中,大多数人都会以自己的文化价值为中心并用它作为标准来 衡量其他文化由于在跨文化交流中,人们很难在受到文化冲击时超越自我的文化意识,文化冲击是不可避免的因此,要发挥跨文化交流的积极影响,避 免跨文化交流中的消极影响,旅游地居民应发挥其重要的主导作用,积极提高自己的文化素质和修养,在以旅游为媒介与旅游者进行有效跨文化交流时,旅游地居民必须首先对自己的文化深刻认同,在保证旅游地文化主导地位的前提下,以主体姿态积极参与跨文化交流,在保证自己文化核心价值不受损害的基础上,对外来文化的核心价值保持一种宽容的态度,有辨别地吸收外来文化的优秀成果,促进跨文化交流。3.2 培养高素质的旅游业人才,提高旅游业从业人员的素质。高素质旅游人才对旅游经济开发过程中跨文化交流的顺利开展起着关键性的因素,旅游地居民与游客之间语言的不同、文化背景的差异、风俗特点等对跨文化交流造成种种困难。旅游业从业人员是游客和旅游地居民文化交流的中介人,对跨文化交流起着推动作用。跨文化交流的旅游从业人员应该拥有较好的文化知识,同时需要注意利用自己的专业技术来给文化知识的翻译进行准确的翻译。优秀的沟通能力也是旅游业从业人员必须具备的高素质之一,在文化交流中要拥有灵活的反应能力,对文化交流中出现的一些冲突能够随时处理妥当,较高素质的跨文化交流观念对游客顺利的感受旅游地的文化和社会背景,给游客留下深刻的旅游地美好印象,促进进一步的跨文化交流。参考文献:

[1]彭凤.对跨文化交流视角下的旅游开发模式探讨[J].华章,2013,19:57.[2]唐园园.试论民俗旅游与跨文化交流[A].海南省翻译协会.翻译·跨文化旅游研究[C].海南省翻译协会:,2012:8

第二篇:跨文化交流

跨 文 化 交 流 结 课 论 文

姓名:努斯亚·赛力克

班级:资源地质14级4班

学号: 05141902

跨文化交流

英语学习中,文化与语言处于同等重要的地位,文化学习为语言学习提供真实的、丰富多彩的语境,促进语言学习和外语交际能力的提高。朱文俊说:“通俗地讲,语言像一面镜子反映着民族的全部文化,又像一个窗口揭示着该文化的一切内容。而文化又是语言赖以生存的根基,是语言新陈代谢的生命源泉。”

语言学习中的文化学习既是学习手段,也是学习目的。文化学习包括文化知识的学习,也包括情感态度的调整和行为的变化。我们在学习英语时,总希望对外语的运用尽量能像英语国家的人一样准确、流利和自然。但是,由于学习者对英语国家的文化背景、风土人情了解不多,而且在实际交流中喜欢套用汉语的观念和习惯去理解对方,因此经常会出现交流障碍。如果想将英语变成熟练的交际工具,就必须深入了解中西文化差异;要提高文化敏感性和消除文化差异带来的负面影响需要付出很大的努力。由此可见,跨文化交际背景下语言文化的导入是不容忽视的一个重要环节。换句话说,学习英语的主要目的就是培养跨文化交际能力。

文化知识是一个国家、一个民族约定俗成的。由于中西文化是在不同文化基础上形成和发展的,所以人们的思想、信仰、习俗等都存在相当的差异。我们在学习英语时不可避免地体会到这些差异。然而在我国长期的英语教学之中,大多数教师和学生都习惯地认为,只要我们掌握了基本的语法、一定量的词汇、语音语调知识,就等于掌握了英语。因此,在英语教学中,英语教师往往把精力集中在语言知识的传授上,而忽视了文化背景知识对语言学习的重要作用,培养出来的学生尽管掌握的词汇量很大,语法知识也很好,但缺乏在不同的场合恰当地使用语言的能力。学生常常出现造句准确但使用失当的现象。在听、说、读、写各个方面也受到制约。为了培养学生的跨文化交际能力和对所学语言教材的全面了解,在英语教学中应注重文化知识的传授,这不仅能使学生克服“母语的干扰”,养成良好的思维习惯,把英语学“活”,从而达到英语教学之目的。而且也有助于学生提高自身的语言文化修养。

在英语学习中,跨文化交际障碍是学习者普遍遇到的问题。产生障碍的原因大致有以下几种: 1.家文化中的俚语或习语缺对英语国乏感性认识

阅读有关文章时,每当遇到一些俚语或习语,学习者便不知所云。这可能是由于学习者平时对英语国家文化的了解较少,常用本族文化去理解,即无法找出上下文关系,严重影响其对文章的理解,常表现为阅读速度慢、曲解原文意思。

例如:“It is a wise father knows his own child.”这是一句英国谚语,出自莎士比亚的剧本The Merchant of Venice的第二幕第二场,是剧中一仆人Launcelot对阔别多年的父亲Old Gobbo说的: Launcelot: Do you not know me,Father? Old Gobbo: Alack,sir.I am sand-blind,I know you not.Launcelot: Nay,indeed if you had your eyes,you might fail of the knowing me: it is a wise father that knows his own child.从这段对话中可以看出:Gobbo因自己的眼睛快要瞎了,无法认出眼前的孩子。Launcelot对此的解释是:长久的离别,即使是聪明的父亲也未必能认出自己的儿子。在上下文中,这种理解入情入理;若按字面直译为:“只有聪明的父亲才知道自己的孩子。”不仅表达略嫌拙笨,而且有悖常情:当着父亲的面,儿子评价说父亲不属聪明之列,显得唐突。因此,上句可译为:无论怎样聪明的父亲也不见得都了解自己的孩子。倘若学生在平时英语学习时未摄入英语中这些特有的俚语或习语,那么在阅读时就会碰钉子。

2.对中西文化中共有事物缺乏正确认识

同样的一件事物,由于文化背景差异,看法大相径庭。中国人轻视狗,因而有“走狗”、“狗东西”、“赖皮狗”、“狗急跳墙”、“狗仗人势”、“狗眼看人低”等说法。而在西方国家,人们则欣赏狗的勇敢和忠诚,对狗的赞誉也屡见于习语和谚语中,并把人比做狗。例如:“water dog”(水性好的人)、“top dog”(权威人士)、“I am an old dog.”(我已经老了。)、“Love me,love my dog.”(爱屋及乌。)、“Every dog has his day.”(人人皆有得意时。)等等。在英语学习中若不留心这些差异,就会导致文化冲突。

3.混淆了中西两种文化中的社会文化意义

众所周知,每个民族都有不同于其他民族的文化背景(cultural background),这种文化背景存在于社会的各个领域,人们的一言一行,无不受到它的制约。如,汉语中习惯将称呼“王老师”、“张护士”称为“Teacher Wang”、“Nurse Zhang”,英语国家的人感觉不可思议。英语中称呼人一般用Mr.,Miss,Mrs.等。再如在英语中,亲属称谓不广泛地用于社交。如果我们对母语是英语的长辈称“Uncle Smith”、“Aunt Brown”,对方听了会觉得不太顺耳。英语中只有关系十分密切的情况下才使用此类亲属称谓且后面不带姓,只带名,如“Uncle Peter”。

针对上述跨文化交际过程中存在的问题,在大学英语教学中采取什么措施来提高学生的跨文化意识和交际技能是一个值得关心的话题。在教学中,文化教育的方法多种多样,教师应该采用灵活多变的方法提高学生对文化的敏感性,培养文化意识,使他们能主动地、自觉地吸收并融入新的文化环境中。

1.文化背景介绍

教师概括介绍与所阅读文章有关的文化背景知识,扫清文化差异带来的障碍,帮助学生理解深层的文化内涵。如:当理解“As a young man,you should get Midas touch.”一句时,大多数学生会直译为:“作为年轻人,你要得到迈达斯的触摸。”教师需要给学生做相关文化背景介绍:迈达斯是传说中的佛里几亚国王,酒神狄奥尼索斯赐给他一种力量,使他能够把他用手触摸的任何东西变成金子。这个故事与中国人熟悉的点金指的神话传说有异曲同工之妙。因此,“Midas touch”是个习语,意思是“挣钱的本领”。该句正确的翻译应该为:作为年轻人,你要有挣钱的本领。

2.文化信息对比

外语学习不同于母语习得,学生学习外语一般是在他们已经掌握了母语之后才进行的,这时,学生已经在大脑中形成一个比较完整的语言符号系统,这种原有的知识对外语学习有很大影响。一方面,它可以帮助学生理解和消化新的语言知识;另一方面,它又干扰新的语言知识的获得。在大学英语教学过程中,教师若能很好地利用学生原有的语言知识,结合日常教学把两种语言经常加以对比,这样不仅能使学生对所学语言国家文化特征有所了解,而且能够培养他们自觉地汲取目的语言中各种文化信息的习惯,从而提高他们使用外语的准确性和得体性。结合日常外语教学进行文化对比可以在各个层面进行,例如可以在词汇、语用、习俗、语篇、文体等各个层面进行文化对比。

3.创造语言文化环境

鼓励、引导学生多接触英美原版的资料,充分利用多媒体教学,通过文字、声音、图像等生动展现目标文化的各个方面,刺激学生的各种感官,引导学生进入情境,全面感受目标文化。例如可以收集一些英语国家的物品和图片,让学生了解外国的艺术、历史和风土人情等,也可以鼓励学生利用网络获取更多的英语文化信息,还可以鼓励学生与英语为母语的人面对面交谈,让对方把自己亲身体会到的跨文化交际障碍告诉学生。合理、有序的课外活动是课堂教学的重要补充,是帮助学生发展交际能力的辅助手段。学院可成立英语协会、开辟英语角、举办英语演讲、英语配音等活动,模拟现场,在实际运用中学好英语。

第三篇:浅析旅游与跨文化交流(小论文)

浅析旅游与跨文化交流

从文化学的角度看,旅游实质上是文化空间的跨越与联结。旅游活动是游客与东道主之间的交流,而主客依存于不同的文化背景中,从某些学者,如Marshall Singer看来,每个人都隶属于若干个群体,而且没有两个人隶属的群体是完全一样的。其次,即使在同一群体中每个人的态度、价值和信念也不会完全一样,因此,在文化上每个人都应该被认为是独特的,严格来说任何人与人之间的交际都应被视为跨文化交流。而旅游中的跨文化交流是指在旅游过程中由于空间的跨越而导致不同文化(出发地与目的地文化)的碰撞与融合。

跨文化交流是不可避免的、无处不在的,因为人与人之间总是存在着这样或者那样的差异。如价值观念差异,人们在社会化的过程中习得了交际能力.而这种交际能力又必然地与价值观念联系在一起,每一种文化都会有其特有的价值系统。在同文化交流中,交流的双方有统一的价值观,交流起到维系和加强这种价值观念的作用。思维方式差异,思维在人类活动中占有重要的地位,思维方式一旦形成,人们就会在这种他所惯用方式中去思维,并去指导其行为。长久生活在不同区域的人,具有不同的文化特征,因而也形成不同的思维模式。风俗习惯差异,风俗习惯是人们世代相传的生活习惯和生活传统的积淀,具有一种未经提纯的、原生态的鲜活的文化,具有朴素与生动的本色。传通代码差异,包括言语语言代码和非言语语言代码两个部分。任何言语语言和非言语语言都是用符号来代表、象征个体实在的各种具体和抽象的部分的。这些符号又受着一定规则的约束,规则教给我们使用符号的方法,以便恰如其分地描述经验。使用不同代码的成员之间的交流,就会形成跨文化的交流。

旅游是一种典型的跨文化交流方式,在这过程中参与者以自己固有的文化代码、观念习俗、和行为方式为参照系来解读新异陌生的文化代码、观念习俗和行为方式的。因此,跨文化交流总是在对熟悉特征的认同感和陌生特征的奇特感的交互作用下进行的,其结果可能是冲突,也有可能是整合。

文化整合,是表现行为和意识行为两者都在旅游者到达目的地后发生改变的,也称文化涵化。涵化的决定因素有很多,如跨文化人际交往能力、介入目的地交流网络的密切程度、目的地的社会文化态度(目的地国家和地区对旅游者承载的异质文化的态度,是接纳,还是隔离,甚至排斥,直接影响文化交流和涵化。)以及文化距离变量等。而究竟是目的地文化整合旅游者出发地文化还是相反,文化涵化有其自身的优势法则。从微观层面看,文化涵化是异质文化间的互动,其结果是文化类型的趋同或同质化。从宏观层面看,总是强势文化更多深刻地影响改变弱势文化。也就是说究竟是旅游地文化影响游客还是有可影响旅游地的文化,要看谁的文化是强势文化。

而当个体进入不同文化环境时,由于失去了自己熟悉的社会交往信号或符号,对对方社会符号的不熟悉,在心理上产生了所谓文化震惊,这种震惊是随着文化差异的增大而加深的,旅游文化冲突不可避免。产生这种文化震惊与冲突的根本原因是因为人们的思想中有意无意地存在着种族中心主义。这是一种从本民族地角度看待其他民族地,将自己地习俗和规范作为评判标准的、一种无意识的意向。所以要克服文化震惊的发生,首先就要克服自我的种族中心主义。一个“适应型”的旅游者在旅游地的公共场合或参与性的社交场合应该保持态度积极,主动去理解他人的文化,以适应当地的环境。他们有能力选择和吸收异质文化的特点,能发展出带有本土文化特色的新文化特征。只有这种类型的人才有资格成为一个所谓的“国际型旅游者”。

那么,我们也应该在旅游过程中想办法解决跨文化交流的障碍。首先,要有跨文化交流的意识。作为旅游活动的参与者,无论是旅游者、旅游从业人员还是旅游地居民,都应该具有跨文化交流的意识。只有具有了这种意识,在面对来自异域文化的人时,才能够快速的调整自己的心态,从容应对。其次,要培养跨文化交流的能力。参与者应该有意识的通过各种资料信息,多看多听,多渠道的学习,积累更多的直接或间接经验。了解异质文化要进行多元化的对比,以防止在学习中对异质文化形成负面的刻板印象。同时,不管是来自强势文化还是来自弱势文化区域的人,在面对异质文化的时候都不应该迷失了自己的文化,只有从异质文化中反观自己的文化,才能更好的认识自己。最后,对跨文化交流能力的培养需要在跨文化的实践中进行。跨文化交流就是文化的适应过程。人们应该学会设身处地替他人着想,养成努力站在对方的立场上考虑问题的习惯,并且促使自己加快适应异质文化的步伐。

旅游就是一种典型的跨文化交流的过程,只有充分的了解和认识这种跨文化的现象,逐渐消除跨文化交流中的各种障碍,人与人之间才能进行更有效地交往。良好的跨文化交流不仅不会使各区域特色文化遗失或被涵化,反而会增加文化的多样性、增强对弱势文化的保护、提高国民普遍的文化素质与素养,让旅游在跨文化中更高素质的发展,让文化在旅游交流中得到更好的传承!

第四篇:跨文化交流学习心得

《跨文化交流》学习心得

这学期我很荣幸的能选上跨文化交际学的选修课,通过这学期虽然为数不多的课程,我对跨文化交际的知识却丰富了许多。跨文化交际有宽泛也有具体,有言语也有非言语,有思想也有行为,有差异也有融合。现代高科技的发展,尤其是传播通讯技术的改进,还有交通技术、多媒体、互联网以及经济全球化的发展和进步,给全人类带来了全球意识,不同社会和文化的相互交往已经是回避不了的现实,所以跨文化交际在当今社会显露出越来越重要的地位。

在这一段时间的课堂上,自己并不是一无所获。在跨文化交际课堂上,自己有了机会将自己所学的理论知识结合起来。以前的我总以为翻译是很容易的,只要自己积累了足够的单词,要翻译是件很容易的事情。可是当我们说出来的时候,却变得错误百出,面目全非。翻译并不是将别人的东西简简单单的传达出来,他需要的是你将别人的东西忠实于原文,不仅是将别人的东西简简单单的发出来。更多的是讲究得体,准确,自己不能将别人没有的东西创造出来。

再者,我们活在这个世界上,总要和不同的人交流,而最好的交流方式就是走进彼此的世界进行了解和学习,这样才能够交流顺畅,我想这就叫做知己知彼方能百战百胜也叫做实践出真知。虽然我们不是打仗没有胜负之分,但能否与跨文化的国度、种族进行完美的交流就取决于对他们文化以及双方之间文化差异的了解程度。

学习了跨文化交际这门选修课使我认识到,跨文化交际不仅仅是我之前认为的只要学会对方的语言就可以了。实际上即使全球的人们共享同一种语言也不能克服不同文化的人们之间交流的障碍。因为语言仅仅是日常生活交往中所涉及的众多代码之一,而且,语言代码仅仅是文化这一符号系统的一部分,而人们在文化取向、价值观念、社会规范、思维方式等等的方面均存在着各种各样的差异。学习了跨文化交际的知识,了解中西方文化在各个领域及方面的差异,帮助了我们与不同的文化进行比较,改善我们对自我的认识,促使我们重新审视自己的文化。在心理方面,学习了跨文化交际的知识,是我们发现了新的乐趣,感受到与众不同的满足感。也帮助我们预见不同文化背景的人们的交际行为,并方便我们解决交际中所产生的问题。

最后,我有一点小小的建议。我认为,除课堂教学外,教师还应鼓励和引导学生多接触一些比较适宜的英美原版的文化产品,如报刊、杂志、电影等,从中领略英美国家的风土人情、语言行为,体会英美文化与汉文化的差异。或是利用因特网,使学生从中获得更多的英美国家的文化信息。还可以充分利用现代化的教学手段,如多媒体、幻灯、录像等,创设真实的语言交际情景,使教学更加生动形象。教师作为教学的主要操作者,也要不断地完善自己的知识结构,努力提高英语文化素养和教学能力,把这种语言文化灵活、得体地渗透到英语教学之中,使学生从不同的文化对比中不断提高对中西文化差异的敏感性,从而有效地提高他们的英语水平和交际能力。

一学期的课程结束了,我想我应该是没有机会再听老师讲课了,可是我知道,对于中西方文化的学习我永远不会停止,谢谢《跨文化交流》一学期的帮助,你教会了我知识,更教会我如何在将来自己去学习知识。也谢谢老师一学期以来的认真授课。

第五篇:跨文化交流教案

The aims of the unit:

In this unit, we are going to discuss Language and Culture again.We will focus on the following: 1.Color terms in both English and Chinese 2.Connotations and Denotations 3.Discovering Problems: Translating across languages.4.Language as Communication and Language as Culture 1.Color terms in English and Chinese Red: This color is usually associated with celebrations and joyful occasions both in English-speaking countries as well as in China.Red-letter days____ holidays such as Christmas and other special days.To paint the town red____ to celebrate wildly, to go out to drink and have a good time.Roll out the red carpet for someone_____ to give a lavish welcome.To see red ___become angry Waving a red flag ____ doing something that could cause quick anger in other people.B In Chinese: 开门红___ to begin well, to make a good start.红光满面____you look the very picture of health and energy.红白喜事____ weddings and funerals.又红又专____ both socialist-minded and professionally qualified.一颗红心____ loyal to the party, having socialist virtues.White: To most Chinese and Westerners, white has certain similar connotations: purity, innocence, 洁白,清白无辜。

A white lie___ a harmless lie.白菜___ Chinese cabbage

白熊___ polar bear

白蚁___ termite

白费事 ___ all in vain, a waste of time and nergy.白送___ give away, free of charge, for nothing.白开水 ____ boiled water

白肉___ plain boiled pork 坦白 ____ to confess, to make a clean breast of things

白痴____ idiot Black: In both English and Chinese there are various terms indicating that black is often associated with negative qualities: blacklist, black market, black-hearted and a number of others.Blue: In English, blue is usually associated with unhappy feelings.In a blue mood, or having the blues___ a sad, gloomy or depressed mood.A blue Monday____ the first day of work or school after a pleasant, happy weekend.It was blue Monday and he just didn’t feel like going back to work.…2。Connotation and denotation

Connotation ___ the suggesting of a meaning by a word apart from the thing it explicitly names or describes;the implication of a word , apart from its primary meaning.There are some sorts of unfavorable or unpleasant connotations for the meanings of some words.Denotation____ its explicit meaning 3。Discovering Problems: Translating across languages The translation of one language into another is far more complex than most people believe.Language translation is not only difficult;it can be inept and have extreme consequences.Problems in achieving equivalence: Lexical equivalence

One of the goals of translation is to convey the meaning of the original language, but dictionary translations rarely reflect common language usage in a culture.Idiomatic equivalence

Idiomatic expressions are culture-bound;they do not translate well.This is one of the reasons why foreign languages are difficult for nonnative people to learn.Grammatical-syntactical equivalence

Difficulties may also arise when there are no equivalent grammatical or syntactical features.Experiential equivalence

If an object or experience does not exist in one culture, it is difficult to translate words referring to it into the language of that culture when no word may exist for them.Translations frequently produce misunderstanding or incomprehension because of differences in orientation.Conceptual Equivalence

Abstract concepts may not exist in the same fashion in different languages.Difficulty in translation lies in matching concepts.4。Language as Communication and Language as Culture Language, any language, has a dual character: it is both a means of communication and a carrier of culture.Language as communication has three aspects or elements: production is co-operation, is communication, is language, is expression of a relation between human beings and it is specifically human;The second aspect of language as communication as speech and it imitates the language of real life, that is communication in production.The third aspect is the written signs.The written word imitates the spoken.Language as culture also has three important aspects: culture is a product of the history which it in turn reflects;the second aspect of language as culture is as an image-forming agent in the mind of a child;the third aspect is as culture.Culture transmits or impacts those images of the world and reality through the spoken and the written languages, that is through a specific language.Language as communication and as culture are then products of each other.5

下载2200字关于我国旅游经济开发中的跨文化交流word格式文档
下载2200字关于我国旅游经济开发中的跨文化交流.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    旅游企业跨文化管理

    第一章 跨国经营中的文化及跨文化1.文化的定义。从管理学的角度看,文化是一系列规范和准则,以及在这种规范和准则约束下的人们的态度行为,是人们一代代传下来的对于存在 价值和......

    旅游翻译中的跨文化语用失误(含5篇)

    英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1 中美企业文化差异研究 2 An Analysis of Fagin in Oliver Twi......

    如何提高跨文化交流能力(精选5篇)

    如何提高跨文化交流能力 姓名:陈楠 学号:2011010210120 班级:11级旅游管理4班摘要:旅游业的飞速发展,使得文化背景各不相同的人们聚集在一起。提高跨文化交流能力,对于旅游者来说......

    《跨文化交流》学习心得体会 2

    《跨文化交流》课程学习心得体会 这学期我们开设了文化必修,让我受益匪浅。课程主要分为五大部分。一是中西方文化差异,在开放的现代社会,跨文化的交际显得愈发重要,已经成为现......

    《跨文化交流》学习心得体会论文

    《跨文化交流》课程学习心得体会 文章摘要:随着世界全球化进一步深入,各国的交流不断加强,做为一个具有全球化视角的人必须对中西方文化差异有理解,融汇。各国经济,文化交流加强,......

    旅游跨文化沟通技巧分析

    旅游跨文化沟通技巧分析 [摘 要]导游员是旅游业的灵魂,在旅游产品转化为旅游消费的过程起着至关重要的作用。由于游客来源与背景等文化差异,这一转化过程受到不同文化因素的......

    跨文化交流协会简介(共5篇)

    跨文化交流协会简介 跨文化交流协会于2006年4月成立,是挂靠国际文化交流学院,由中外学生共同加盟的学生交流实践行社团,多次评为“校十佳优秀学生社团”。协会目的在于通过探讨......

    旅游交流发言材料

    精选范文:旅游交流发言材料(共2篇)尊敬的xx及xx市各位朋友:此次,你们应xx组织的邀请,来到xx县 ,在此,我谨代表xx县人民向你们表示衷心的祝福。19xx年,贵市与我县相互结识,因相交而......