英语六级翻译练习题【考前热身】

时间:2019-05-14 08:30:19下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《英语六级翻译练习题【考前热身】》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《英语六级翻译练习题【考前热身】》。

第一篇:英语六级翻译练习题【考前热身】

英语六级翻译练习题

1.Out of my expectation, _____________________________________.(经济危机给我的企业造成了如此巨大的冲击)2.Only through these measures, _______________________________.(我们能够赢得这场战斗)3.___________________(为了重建我们新的家园), we are hand in hand.4.Due to his negative behavior, ________________________________.(他总被视作团队中最不稳定的因素)5.______________________________________(如果你更早的意识到这个问题的严重性), you would not have been so regretful.1.Everyone has his inherent ability ,________________(只是很容易被习惯所掩盖).2.The importance of traffic safety , _________________(无论如何强调都不为过).3.In my opinion , ______________(打电动玩具既浪费时间也有害健康).4.There is no doubt that ______________(近视是一个很严重的问题)among the youth of our country.5.According to my personal experience , ___________________(微笑已带给我许多好处).1.which is easily concealed by habits

解析:每个人都有与生俱来的能力,只是很容易被习惯所掩盖。本题的难点在于对动词“掩盖”的选择。这里的“掩盖”是抽象含义,并不是像 cover那样能找到真实的掩盖物,所以应该选择conceal,常用搭配由:conceal...from。另外,这句话是一个非限制性定语从句。句子需填补内容是对 ability的补充说明,“能力”是中心词。因此,要用which引导这个非限制性定语从句。

2.can’t be overemphasized / can’t be emphasized too much

解析:本句考查的是“再......也不为过的”的说法。英语句型是:cannot + do sth.+ too much 或 cannot over-do,如:He is so excellent that we cannot praise him too much.(他是这样的优秀,我们怎样称赞他都不过分。)cannot是否定,与too much 和 over-V.结构连用时强调肯定,表示“怎么......也不为过”。

3.playing video games not only takes much time but also does harm to health

解析:句子需填补部分的主语是“打电动玩具”,虽然“打”是动词,但根据全句结构我们需要将play处理成动名词形式充当主语。此外,考察“不仅......还”的句型。“浪费时间”除了答案表达之外也可以用waste time。

4.near-sightedness is a serious problem

解析:There is no doubt that后接从句,从句里应有完整的主谓宾结构。如:There is no doubt that the thief jumped into the room from the balcony in the second floor.(毫无疑问,小偷是从二楼的阳台跳进来的。)“近视”还可以说成myopia 或 short sight。

5.smile has done me a lot of good

解析:本题考察“带给某人很多好处”的表达。我们知道“对某人有好处”可以说成do good to sb.或do sb.good,依此类推,“给我带来很多好处”就是:do a lot of good to me或do me a lot of good。

1._________________(如果机器真的能像人一样会思考的话),there would be no more reason to fear them than to fear men..1.When it is short of water,a plant _______________(一般用蒸发作为降温的手段).2.He has never mixed with them or _____________(同他们坦城交流),but has demanded and generally received a respect due to his position and superior intelligence.3.Your Math instructor would have been happy ________________(给你一次补考机会的)had you gone and explained that your parents were ill at the time.4.________________(随着孩子们在经济上独立出来)of the family,the emphasis on family financial security will shift from protection to saving for the retirement years.1.If machines really thought as men do

解析:本题意为:如果机器真的能像人一样会思考的话,那么就没有理由害怕它们,如同没有理由害怕人类一样。考查的是虚拟语气的用法。如果所述与现在事实相反,那么虚拟条件句的从句谓语部分用过去时态,主句谓语部分用would/could/might/should+动词原型。如果所述与过去事实相反,则从句谓语用过去完成时态,主句谓语用would/could/might/should+动词现在完成时态。如果所述与将来事实相反,则从句谓语用 should/were to+动词原型,主句谓语用would/could/should/might+动词原型。本题属第一种。

2.normally uses evaporation as a means of cooling

解析:本题主要考查考生的词汇量。“蒸发”和“降温”可以分别用evaporation,cooling。cool本来是形容词“凉爽的,酷的,好的”,作为动词可以表示降温。本句可译为:在缺乏水分时,植物一般用蒸发作为降温的手段。

3.spoken to them on equal terms

解析:本题在理解上有一定难度,首先要看懂全句意思:他从来没有同它们亲密来往,或是同它们坦诚交流,但由于他的地位和高人一筹的聪明才智,他要求、也通常赢得了他们的尊敬。“同他们坦诚交流”的“坦诚”英语里没有一个对应词,只有用短语来表示。on equal terms是一个习惯用语,表示“平等相处”。另外,句子需填入部分还要注意前后时态一致。前半句用的是He has never„而„or„暗示前后是并列结构,所以“交流”也应用完成时态。

4.to give you a make-up examination 解析:要看出本题是一个虚拟语气句,had you gone and explained„是由于省略了标记词if而部分倒装。“补考”在英文里有固定搭配make-up examination。make up表示弥补、整理、和解、不足等。make-up暗含“补救”的意思。而这句话没有必要译成to give you a chance of make-up examination,因为这样在语义上就犯了重复的错误。这句话完整的意思是:如果你去向他解释你父母那时生病了,你的数学老师会乐于给你一次补考机会的。

5.As the children become financially independent

解析:本题考查的是“随着„„”状语从句,英语可以用as引导。另一个考点是汉语动词词性向英语形容词词性的转换。全句意为:随着孩子们在经济上从家庭中独立出来,家庭经济保障的重心将从保护转移到为退休后的生活储蓄。

1.Keep up with

2.Catch up with

3.Come up with 提出

4.End up with 以„告终

5.Put up with 忍受

6.Make up for 补偿/填补

7.Live up to 不辜负

8.Turn up 出现

9.Turn down 减少、拒绝

10.Turn over 翻转

11.Turn in 上缴

12.Have access to sth

13.Be used to doing sth

14.Look forward to doing sth/sth

15.Get down to sth.16.Lead to/contribute to…/attribute to… 17.Be superior to

18.Be inferior to

19.Be senior to

20.Be junior to

21.Prior to sth.22.Range from… to…

23.Be busy in

24.Be busy doing sth

25.Can’t help doing

26.Feel like doing

27.Have a good time(in)

28.Have difficulty(trouble)(in)

29.Spend /waste time(in)

30.It’s no use doing sth

31.There’s no point in

32.In the way/by the way/ in no way

33.It’s the first/second time that

34.Catch sb doing sth

35.Call off=cancel

36.Have an influence on sth/sb

37.Impose sth on sb.38.But for sth.39.Risk doing sth.40.Escape doing sth.41.Accuse sb of sth.42.Charge sb with sth.43.Be innocent of sth.44.Be alert to sth

45.play a role/part in sth./doing sth

46.be worth doing sth

47.be worthy of doing sth

48.keep/lose contact with sb.49.be second to none(首)

50.not to speak of/not to mention/let alone+名词/代词/动名词

51.delay/ mind/ admit/ avoid/ anticipate/ consider/ contemplate/

deny/ dislike/ fancy/ finish/ involve/ permit/ practice/ quit/ risk

+doing

52.adapt oneself to…

53.have no objection to doing sth.54.be/get used to doing

55.confess to

56.contribute to

57.devote to

58.object to 59.be opposed to

60.resort to

61.stick to

62.take to

63.turn out 生产/证明是

64.a sheet of paper

65.throw/cast light on 使明白/阐明

66.response/ reply/ key/ attitude/ approach/ answer/ introduction

/access /exposure /objection+to

67.interfere in干涉

68.interfere with妨碍

69.What if„? 陈述语序

70.be accustomed to/

71.adhere to

72.abide by

73.cooperate with

74.conform to

75.dispose of

76.apology to sb for sth.77.be thankful to/be grateful to sb

78.restrain/ keep/ prevent /restrict /stop /protect /prohibit sb

from sth/doing sth 79.specialize in sth/doing sth.80.queue up

81.acquaint sb with sth.82.familiarize sb with sth.83.correspond to sth

84.correspond with sb.85.congratulate sb on sth

86.dependence/dependant on sth

87.be independent of sth.88.participate in sth

89.be bound to

90.cure sb of sth

91.be of importance /significance/ value/

92.beyond reach/power

93.be lacking in

94.be beneficial/ advantageous to sb.95.be attached to sth

96.be assigned to

97.find fault with sb

98.in memory of sb.99.be absorbed in sth/doing sth

100.be abundant in sth 101.take sth into account /consideration

102.relate sth to sb.103.remark on sth

104.none other than

105.so much as that

106.Could have done

107.Must have done

108.Should have done

109.Never/ seldom/ rarely/ hardly/ barely/ scarcely/ little/

few位于句首引起主谓部分倒装。

110.Lest/ in case/unless /suppose /as if/for fear that/on

condition等词引导的目的状语从句中,谓语动词多用虚拟语气,(should)+动词原形

111.Not so much„as 与其说„不如说

112.It’s time that(过去式—)

113.May just as well

114.see to it that

115.see to doing sth

116.order/ ask/ demand/ command/ request/ require that+ sb(should)do 虚拟语气

Exercise 1 1._______________(通过体育锻炼), we can always stay healthy.2.According to the scientific research, _____________(听音乐能使我们放松).Is this really true? 3.______________(我们绝对不能)ignore the value of knowledge.4.As is known to all, ______________(假冒伪劣商品)harm the interests of consumers.5.Faced with failure,some people can stand up to it, _____________(从失败中汲取教训)and try hard to fulfill what they are determined to do.1.By taking exercises 2.listening to music enables us to feel relaxed 3.On no account can we 4.fake and inferior commodities 5.draw useful lessons from it Exercise 2 1.Everyone has his inherent ability ,________________ 易被习惯所掩盖).(只是很容2.The importance of traffic safety , _________________(无论如何强调都不为过).3.In my opinion , ______________(打电动玩具既浪费时间也有害健康).4.There is no doubt that ______________(近视是一个很严重的问题)among the youth of our country.5.According to my personal experience , ___________________(微笑已带给我许多好处).1.which is easily concealed by habits 2.can’t be overemphasized / can’t be emphasized too much 3.playing video games not only takes much time but also does harm to health 4.near-sightedness is a serious problem 5.smile has done me a lot of good Exercise 3 1.We wish to convey to you ________________(我们衷心的祝贺).2.__________________(无论从哪一方面考虑),they ought to be given another chance.3.________________(随着时间的流逝), they forgot their bitter sufferings.4.We must _______________(使自己适应)the demands of our times;otherwise we’ll fall behind the other industrialized nations of the world.5.The number of the students in the city has ___________________(增加了五倍)in comparison with 2001.1.our hearty congratulations 2.Taking everything into consideration 3.With the passage of time 4.adapt ourselves to 5.increased 6 times Exercise 4 1._______________(他们没有去游泳),they went to play football that day.2.There is no doubt that _____________(需求的增长导致了价格的上涨).3.He cannot win a good reputation,______________(因为他多嘴多舌).4.We have reasons to believe that, ______________(一个更加光明美好的未来等着我们).5.There are plenty of opportunities for everyone in our society,______________(但是只有那些做好充分准备并且高度称职的人)can make use of them to achieve purpose.1.Instead of going swimming 2.the increase in demand resulted in /caused the rise in prices 3.because he has a loose tongue 4.we would have a better and brighter future 5.but only those who are prepared adequately and qualified highly Exercise 5 1.In this way, I believe that all the people may be able to _______________(像我一样享受乘坐公车的乐趣).2.By practicing these, I have been able to _____________(在智育方面我一直能不断进步).3.According to

a

recent

survey,four

million

people ______________(死于与吸烟有关的疾病)each year.4.______________(没有一项发明获得如此多的表扬和批评)than Internet.5.An increasing number of people are beginning to realize ______________(教育不能随着毕业而结束).1.enjoy the bus ride like me 2.make constant progress in intellectual education 3.die of diseases linked to smoking 4.No invention has received more praise and abuse 5.that education is not complete with graduation Exercise 6 1.I replied to her that _______________(我将会接受她的邀请).2.She was angry with her husband ,so _____________(她不理不睬)when he spoke to her..3.How could we get news in our own society or abroad ______________(没有报纸的话)? 4.The latest census shows that China’s population ______________(已超过10亿)

5.We have had ten recorders ,but we still need ____________(需要这么多)as again.1.I would accept her invitation 2.she ignored him 3.without newspaper 4.has exceeded one billion 5.as many Exercise 7 1._______________(我们确定搞两个开放):namely, to open up both externally and internally.2._____________(不用说)that he’s been there before.3._____________(真想不到)that he had done a thing like that.4.Premier Zhou ________________(一心想着人民的利益).5.____________(她非常不情愿地)that she agreed to help.1.We have decided on an open policy in two respects 2.It’s needless to say 3.It was unexpected 4.has always had the interests of the people at heart 5.It was very reluctantly Exercise 8 1._______________(随着工商业的发展),the number of trees in many big cities has dramatically reduced.2.Travel can widen our knowledge, _____________(扩大我们的眼界),and make one open-minded as well.3.Cars are responsible for most of the smog in cities, _______________(这已经对环境造成了严重的污染).4.Modernization will be entirely possible in the first half of the 21st century, as long as we ________________(坚持认为)that economic development is the center of all our work.5.He was convinced on the basis of ____________(当时已出现的情况)that there would be a long and difficult struggle.1.With industries and business developing quickly 2.broaden our horizon 3.which has seriously polluted the environment 4.hold an idea/ insist on the idea/ stick to the idea 5.what had appeared by then Exercise 9 1.A dog has won a German government award ________________(因协助警方劝阻一名妇女自杀).2.The manager points out _______________(我们的工作进展令人满意).3._________________(这栋房子需要现代化):it has no bathroom or electricity.4.________________(飞机什么时候起飞)has not been announced.5.His idea is ________________(应该立即执行计划).1.for helping police persuade a woman not to commit suicide 2.that our work is progressing satisfactorily 3.This house needs modernizing 4.When the plane is to take off

5.that the plan should be carried out immediately Exercise 10 1.The professor required that ________________(我们交研究报告)by Wednesday.2.Though a skilled worker,_______________(他被公司解雇了)last week because of the economic crisis.3.It was reported that 65% of traffic accidents in this city _______________(是由行车不慎造成的).4.________________(希特勒是武装到牙齿的)when he launched the Second World War,but in a few years,he was completely defeated.5.They are having a discussion ________________(目的是寻找改善质量的途径).1.we hand in our research report(s)2.he was fired by the company 3.arose from careless driving 4.Hitler was armed to the teeth 5.to find ways to improve the quality Exercise 11 1.We need not only be under various external pressures, but also _____________(也要面对内心的困惑).2.Would you _______________(愿意来参加我们的晚会)on Friday? 3.After the operation,_____________(他的身体很健康).我要高分

4.- Will you be going back home for the Spring Festival?

- ___________(当然啦).5.________________(我只发现了几个错误)in your composition.1.to be in the face of the internal perplexities 2.come to our evening party 3.he is in good health/he's healthy 4.Sure/ Certainly 5.I found a few mistakes Exercise 12 1._________________(如果机器真的能像人一样会思考的话),there would be no more reason to fear them than to fear men..2.When it is short of water,a plant _______________(一般用蒸发作为降温的手段).3.He has never mixed with them or _____________(同他们坦城交流),but has demanded and generally received a respect due to his position and superior intelligence.4.Your Math instructor would have been happy ________________(给你一次补考机会的)had you gone and explained that your parents were ill at the time.5.________________(随着孩子们在经济上独立出来)of the family,the emphasis on family financial security will shift from protection to saving for the retirement years.1.If machines really thought as men do 2.normally uses evaporation as a means of cooling 3.spoken to them on equal terms 4.to give you a make-up examination 5.As the children become financially independent Exercise 13 1.This is yet _________________(两国人民的又一个共同点).2.His scientific works _______________(在英语国家得到广泛阅读).3.Revolution means the emancipation of the productive forces,_____________(改革也是解放生产力).4.He is optimistic ________________(对现时信息产业的发展状况).5.Work in all fields should be subordinated to and ________________(服务于经济发展的进程).1.another common point between the people of our two countries 2.were widely read in English-speaking countries 3.and so does reform 4.about the present development of information industry 5.serve the economic development Exercise 14 1.In the old society,five hundred million careworn people _________________(生活在水深火热之中).2.We think it most important that _______________(理论与实际相结合).我要高分

3._____________(不论晴雨),we’ll have to go tomorrow.4.This is ________________(正是要找的人)we are looking for.5.Their income is ________________(一般家庭的3~5倍).6._________________(我没有买到一张好票)for yesterday’s movie.7.It’s confirmed that _______________(铁路将延伸到我们村子).8.The new manager of our company _____________(有很强的事业心).9.When I walked past his house,________________(我听见他在弹钢琴).10.________________(学生们应该从这里得出一条经验):Don’t be misled by false appearances.1.were plunged into a dire suffering 2.theory be combined with practice 3.Rain or shine 4.no other than the man 5.three to five times that of ordinary households 6.I didn’t buy a good seat

7.the railway will be extended to our village 8.is a man of great enterprise 9.I heard him playing the piano 10.Students should draw a lesson here Exercise 15

1.We had better _________________(天天锻炼身体).2._______________(为了不影响他们),we left quietly.3._____________(我答复她)that I would accept her invitation.4.According to the newly-announced policy,we should ________________(努力搞活国有大中型企业).5.It has become an utmost urgency that ________________(必须清除政府中的贪污腐化现象).1.take exercise everyday 2.Not to disturb them 3.I replied to her 4.invigorate the large and medium-sized state-owned enterprises 5.the administration must be cleaned of graft and corruption Exercise 16 1._________________(我没有买到一张好票)for yesterday’s movie.2.It’s confirmed that _______________(铁路将延伸到我们村子).3.The new manager of our company _____________(有很强的事业心).4.When I walked past his house,________________(我听见他在弹钢琴).5.________________(学生们应该从这里得出一条经验):Don’t be misled by false appearances.1.I didn’t buy a good seat

2.the railway will be extended to our village 3.is a man of great enterprise 4.I heard him playing the piano 5.Students should draw a lesson here Exercise 17

1._______________(青少年犯罪的主要原因是由于)that social environment is becoming worse.2.The workmen think _______________(遵守安全规则很重要).3.The new government was accused _____________(未实现其降低失业率的承诺).4.Only with combined efforts,________________(我们才能期望台湾不久有新的面貌).5.Several

thousands

of

quake-smitten

inhabitants ________________(得到了政府充分的救济).1.The main reason why juveniles commit crimes is 2.it crucial to abide by the safety regulations 3.of unfulfilling his promise to lower the unemployment rate 4.can we expect Taiwan to take a new face in due course 5.got plentiful relief from the government Exercise 18

1.It was essential that _______________(我们在月底前签订合同).2._______________(家庭人口多好还是人口少好)is a very popular topic,which is often talked about not only by city residents but by farmers as well.3.We must _____________(用一切可能的办法来帮助他们).4.We ________________(尽情地吃了一顿)at the new restaurant last Friday.5.To most of the travelers,________________(衣、食、住、行)are all important elements.1.We sign the contract by the end of the month 2.Whether a large family is good or not 3.help them in every way possible 4.ate to our hearts' content 5.food,clothing,shelter,and transportation Exercise 19

1.It's believed that mixed-ability teaching can _______________(促使他们知识的积累和经历的丰富).2.We _______________(使我们的行为符合别人的)based on a constant mental process of appraisal and interpretation.3.The class are very active.They ________________(争先恐后地回答问题).4.Oxygen is ________________(一种能和许多物质化合的气体).5.Mr.Smith is ________________(这次事故的目击者之一).1.enrich their knowledge and experience 2.fit our actions to those of other people 3.vie with each other in answering questions 4.a gas which unites with many substances 5.one of those who have witnessed the accident Exercise Twenty-Six

1.Man,no less than the lower forms of life,_______________(是演化过程的产物).2._______________(不止一个人觉察到)her agitation.3.________________(液体密度越大),the easier it is to float on it.4._______________(只有工人的要求得到满足)will they return to work.5.Had ________________(要不是有水库)we'd never have been able to beat the drought.1.is a product of the evolutionary process

2.More than one person has noticed 3.The denser a liquid is 4.Only when the workers' demands are satisfied 5.it not been for the reservoir Exercise Twenty-eight 1.He works _______________(在倒数第二个办公室).2.The beauty of the lake is _______________(难以用语言形容).3.________________(一个人如果关在家里),a person can't know much about the world.4._______________(完成作业后),they went to the library.5.I found him ________________(被打得青一块紫一块).1.in the last office but one 2.beyond description 3.Kept within houses 4.Having finished their homework 5.beaten black and blue Exercise Twenty-nine 1.The murderer deserves _______________(被绞死).2._______________(他们来帮忙)encouraged me.3.I was sorry ________________(没看上这部电影).4.In this night,if we can make good use of time,_______________(当然毫无疑问地我们会成功).5.The government should enforce laws strictly.On the other hand,the public also should ________________(培养减少污染的好习惯).1.hanging/ to be hanged 2.Their coming to help 3.to have missed this film 4.there can surely be no doubt that we will succeed 5.develop the good habit of reducing pollution Exercise Thirty 1.We'll be all right _______________(只要我们能到达下一个加油站).2.Seeing these pictures _______________(让我想到了我的童年时代).3.We all know the fact that ________________(他们已使工厂现代化).4.It is quite clear that _______________(整个计划注定要失败).5.All the lights in this building ________________(都受这个开关的控制).1.if only we can get to the next petrol-station 2.reminded me of my own childhood 3.they have modernized their factories 4.the whole project is doomed to failure/fail 5.are controlled by this switch Exercise Thirty-One 1.The doctor _______________(建议用一种新药来治疗这种病).2.The two parties differ very sharply from each other _______________(在采取正确的补救办法的问题上).3.An average student with average intelligence can be a top student ________________(只要仔细安排他/她的时间).4._______________(让世界发展如此之快的)is the modern science and technology.5.A student must treasure his time and ________________(吸收尽可能多的知识)to lay a solid foundation for his future career.1.suggests treating the case with a new drug 2.over the correct remedies to apply 3.if he plans his/her time carefully 4.What makes the world develop so fast 5.absorb as much knowledge as he can Exercise Thirty-two 1.______________(除非你和保险公司签订货物保险合同),you are not entitled to a repayment for the goods damaged in delivery.2.______________(据报道,这个地方卫生组织25年前就成立了)when Dr.Mark became its first president.3.Mrs.Smith shut the window lest ______________(外面的噪音会影响她儿子的睡眠).4.The new mayor was charged ______________(未能履行他降低通货膨胀率的承诺).5._____________(每当遇到这类问题时,我的大脑就一片空白),and I can hardly remember my own date of birth.1.Unless you sign a contract with the insurance company for your goods 2.It is reported that the local health organization was established 25 years ago/The local health organization is reported to have been established 25 years ago 3. the noise outside(should)interfere with her son's sleep 4. with failure to fulfill his promise to decrease the inflation rate 5. When confronted with such questions,my mind goes blank Exercise Thirty-Three 1.They've fully prepared to _______________(投身于革命).2.All things have passed;_______________(昔日的荣耀荡然无存).3.________________(被告涉嫌参与)a murder case.4.The acoustics in the Festival Hall _______________(效果好极了).5.With the last hours of the afternoon ________________(她所有的希望、勇气和力量都随之消失了).1.throw themselves into the revolution 2.nothing remains of its former glory 3.The accused is suspected of being involved in

4.are extremely good 5.went her hopes,courage, and strength Exercise Thirty-Four 1.The customer complained that no sooner ______________(他刚起动这台计算机,它就不运转了).2.What upset me was ______________(不是他所说的话,而是他说话的方式).3.This piece of writing is ______________(与其说是短篇小说,不如说更像是新闻报道).4.The court ruling ______________(剥夺了他的政治权利).5.Human behavior is mostly a product of learning _____________(然而,动物的行为主要依靠本能).1.had he started the computer than it stopped working

2.not what he said but the way he said it/ not what he said but the manner in which he said it 3. more like a news report than a short story 4. deprived him of his political rights 5. while animal behavior depends mainly on instinct /whereas the behavior of an animal depends mainly on instinct Exercise Thirty-Five 1.They are going to _______________(紧急情况时调动军队).2.Swimming in the sea _______________(有助于增进体力和毅力).3.They called on Black people to ________________(反对征召黑人青年当兵).4._______________(她表现出了很强的自制力)when they told her the news.5.He is said to ________________(一直在工作而不是一直在学习)in the U.S.A.1.mobilize the army in an emergency 2.helps to build up both physical strength and willpower 3.to oppose the drafting of Black youth

4.She displayed great self-control 5.have been working instead of studying

第二篇:英语六级翻译

From Nov.3 to 12, Beijing will restrict the use of private vehicles based on even-and odd-numbered license plates, and 70 percent of cars belonging to local governments, public institutions, social groups and state-owned enterprises will not be allowed to be used during the period.11月3日至11月12日,北京市将按照机动车车牌单双号对私家车实行限制措施,同时,政府机构、事业单位、社会组织以及国有企业70%的车辆都不允许在此期间上路行驶。

”拼车“ 用英语怎么说

Carpooling has become a popular choice for Beijing's white-collar workers as the limit on the number of cars on roads during the APEC meeting took effect on Monday.北京在APEC期间的车辆限行措施周一开始实施,拼车成为北京白领们的热门选择。”

取消死刑“和”刑法“用英语怎么说

The Standing Committee of the National People's Congress is considering reducing by nine the number of crimes subject to the death penalty through revising the Criminal Law.全国人大常委会拟通过《刑法》修正案减少九个适用死刑的罪名。”邪教“用英语怎么说

Liu Jinguo, vice-minister of public security, has been appointed deputy head of the 610 Office, the central government agency responsible for combating cults and handling cult-related issues.公安部副部长刘金国被任命为中央防范和处理邪教问题领导小组610办副组长。

“出柜”用英语怎么说?

苹果CEO提姆·库克周四宣布出柜,并表示他在用自己小心守护的隐私换取民权进步的机会,他也由此成为出柜的美国公司首脑中最有影响力的一位

Apple Inc CEO Tim Cook on Thursday became the most prominent American corporate leader to come out as gay, saying he was trading his closely guarded privacy for the chance to help move civil rights forward.“低碳出行”英语怎么说?

Shanghai marked World Car-Free Day on September 22nd with a series of publicity campaigns to promote low-carbon transportation, but didn't prevent cars from entering certain downtown areas as it had in the past.It was the seventh year Shanghai participated in World Car-Free Day along with 150 other cities around the country.Officials used the theme “Greener Traffic, Cleaner Air” to encourage car owners to take public transportation more often and help ease road congestion and contribute to better air quality.9月22日是“世界无车日”,沪上并未像过去一样在市区某些区域设置“车辆禁行区”,而是通过一系列丰富多彩的宣传活动,倡导市民低碳出行。

这是上海第七年参与“世界无车日”的活动,一同参与的还有全国其他150个城市。此次活动的官方主题为“绿色交通?清新空气”,旨在鼓励有车一族多乘坐公共交通出行,从而缓解交通拥堵,提升空气质量。

“广场舞”用英语怎么说?

A recent survey found that Shanghai residents have more tolerance for public square dancing, or guangchangwu, which has become a national controversy in recent years.最近的一项调查发现,上海居民对广场舞的容忍度有所提高。近年来广场舞一直是饱受民众争议的一个话题。

“穷游”英语怎么说?

Traveling is a priority for many people during the National Day holiday, and college students are no exception.But with landmarks swamped with tourists, and transportation and accommodation costs even higher during Golden Week, how to travel on a budget is a tricky question.对于许多人而言,在过去的国庆假期里,旅行可是头等大事。大学生们自然也不例外,但是,鉴于黄金周各大景点人山人海,交通、住宿费用水涨船高,如何“穷游”成为了一个棘手的问题。

”依法治国“英语怎么说?

中国共产党第十八届中央委员会第四次全体会议10月20日起至23日在北京召开,将首次以全会的形式专题研究部署全面推进依法治国。以往的四中全会多聚焦于党风建设,本次会议以依法治国为主题,反映出中国改革已进入攻坚期,将通过完善法治实现改革目标。

The Fourth Plenary Session of the 18th CPC Central Committeewill deliberate on a draft decision of the CPC Central Committee on “major issues concerning comprehensively advancing rule of law”.”封杀劣迹艺人“用英语怎么说?

Watchdog bans broadcasts of works by tainted stars 广电总局下令封杀“劣迹艺人”

The country's top press and media watchdog has ordered TV stations and other outlets to stop broadcasting material featuring stars who use drugs or visit prostitutes.广电总局日前下令,各大卫视和其他媒体机构停止播出“有吸毒、嫖娼等违法犯罪行为者”参与制作的节目。

全面禁烟(可能性大)China is mulling

a

ban

on

all

forms

of

tobacco advertising,sponsorship and promotion of tobacco products, according to adraft regulation on Monday.据周一发布的一份条例草案规定,中国拟全面禁止任何形式的烟草广告、赞助活动以及烟草产品促销。

此次公开征求意见的控烟条例明确,所有室内公共场所一律禁止吸烟(smokingis banned in all kinds of indoor public places);体育、健身场馆的室外观众座席、赛场区域(outdoor seating areas and venues of stadiums and fitness centers)、公共交通工具的室外等候区域(outdoor waiting areas of public transportation)等也全面禁止吸烟。

送审稿还规定,新闻出版广电总局负责对电影、电视剧及其他节目中的吸烟镜头(smokingscenes in films and TV shows)进行监督管理,违者最高罚款3万元。

这样的禁烟令堪称carpet(地毯式,全面)smoking ban。驾照自学自考

Under the reform, if someone wants toobtain a driver's license, they can learn the necessary skills on their own andregister online for an examination, said Huang Ming, vice-minister of publicsecurity.公安部副部长黄明表示,按照改革,人们可以自行学习驾车技能然后上网登记报考驾照。

此次reform on the issuing of driver's licenses(驾照改革)的目的是curb corruption in vehicle management departments(杜绝车管部门的腐败)。改革有望实现众人期盼已久的“驾照自学自考”。根据现行规定,想考取驾照的人必须上至少64小时的driving classes held by training schools(驾校课程),包括两门driving theory(驾照理论)课和两门driving practice(驾照实践)课。驾校学费从5000元到1万元不等,而且逐年上升。考生不能register for tests themselves(自行报考),而是由trainingagency registers on behalf of applicants(培训机构代为报考)。

APEC的亚太一体化

“The development prospect of ourregion hinges on the decisions and actions we take today,” he said.“We are duty-bound to create and fulfill an Asia-Pacific dream for ourpeople.”习近平指出,亚太发展前景取决于今天的决断和行动。我们有责任为本地区人民创造和实现亚太梦想。文中的Asia-Pacific dream就是指“亚太梦”。习近平指出,今天的亚太,在世界格局中的地位不断上升。也面临方方面面的挑战。亚太的未来,正处在关键的路口。

习近平在演讲中还指出,中国经济呈现出“new normal”(新常态)。我们正在推行的comprehensivelydeepening reform(全面深化改革),既是liberate theproductive force(对社会生产力的解放),也是对unleash the vitality ofthe society(社会活力的解放),必将成为推动中国经济社会发展的强大动力。

政府用房标准

The National Development and Reform Commission andMinistry of Housing and Urban-Rural Development jointly released the 32-pageset of guidelines outlining the construction standards for Party and governmentbuildings and offices on Monday.国家发展改革委、住房建设部周一发布了长达32页的党政机关办公用房建设标准。

“党政机关办公用房建设标准”即guidelines outlining the constructionstandards for Party and government buildings and offices,标准规定minister's office(部级正职的办公室)不超过54平方米。外面不搞luxurious decorations(豪华装修),不定位为landmarkbuilding(城市标志性建筑)。

自2012年12月4日中国中央政治局通过的eight-point code to cutbureaucracy and maintain close ties with the people(关于改进工作作风、密切联系群众的八项规定),就要求官员消除hedonism(享乐主义)。

药价改革

Prices of more than 2,700 drugs willsoon be determined by the market, rather than the government, as China getsready to roll out its ambitious drug pricing reform plan, industry sources said on Thursday.据业界消息周四透露,中国已准备好施行大规模的药价改革计划,今后超过2700种药品价格将由市场而不是政府来决定。“药价改革”英文就是drugpricing reform,根据改革方案,国家拟取消药品最高零售限价或出厂价格,从完善药品采购机制、强化医保控费作用、强化医疗行为监管、强化价格行为监管等四方面加强监管,发挥医保支付基准价的引导作用,使药品市场价格保持在合理的水平。

现阶段government-priced drugs(由政府定价的药品)占据了整个药品市场的23%。从明年一月份开始,政府不再设定药品的maximumretail price(最高零售限价)或factory price(出厂价)。

第三篇:英语六级翻译

2012年6月

《孙子兵法》(The Art of War)是中国古代最重要的一部军事著作之一,是我国优秀传统文化的重要组成部分。孙子(Sun Tzu),即该书的作者,在书中揭示的一系列具有普遍意义的军事规律,不仅受到军事家门的推崇,还在经济领域、领导艺术、人生追求甚至家庭关系等诸多方面,具有广泛的指导作用。《孙子兵法》中的许多名言警句(epigram),富有哲理,意义深远,在国内外广为流传。如今,《孙子兵法》已被翻译成多种语言,在世界军事史上也具有重要的地位。

The Art of War is one of the most important ancient Chinese military literary works, and serves as an important part of outstanding traditional culture in China.Sun Tzu, the author of the book, revealed a series of universal military laws which are not only valued by militarists but also play an extensive guiding role in several fields such as economy, art of leadership, the pursuit of life and even family relationship.There are a lot of famous saying and epigrams in The Art of War that are rich in wisdom and have profound meanings and are thus widely circulated both at home and abroad.Nowadays The Art of War has been translated into many languages and it also plays an important role in the military history of the world.2012年12月

京剧

京剧(Peking Opera)已有200多年的历史,是中国的国剧。与其他地方戏相比,京剧享有更高的荣誉,但其实京剧融合了多种地方戏的元素。京剧演员的脸谱(facial make-up)和戏服都很精美,相比之下舞台布景则十分简单。表演者主要应用四种技能:唱、念、做、打。京剧较擅长于表现历史题材的政治、军事斗争,故事大多取自于历史演义和小说话本(historic and fictional stories)。在古代,京剧大多是在户外演出的,因此演员们形成了一种有穿透力的唱腔,以便每个人都能听到。

Peking Opera, as the national opera of China, has a history of more than 200 years.Compared with other Chinese local operas,Peking Opera enjoys a higher reputation;but actually it absorbed many elements of other local operas.The facial make-up and costumers of the performs are very delicate;by contrast, the backdrops are quiet plain.During performance, the performers mainly utilize four skills: song, speech, dance, and combat.Peking Opera is better at performing political and military struggle with historic and the performed stories are mainly from historic and fictional stories.In ancient times, Peking Opera, was mostly performed in the open air, so the performers developed a piercing style of song that could be heard by everyone.2013年6月

中国卫生监督部门决定在未来三到五年之内建立一个全国性的网络,用以监测空气污染对人类健康的影响。这一目标于国家卫生和计划生育委员会(National Health and Family Planning Commission)针对空气污染的一份工作文件中披露,根据这份文件,该网络将搜集不同地区空气中的PM2.5数据和主要空气污染物浓度变化的数据。这将为分析和评估空气污染对健康的影响提供数据支持。这一文件提到,缺乏长期而系统的监测使国家无法揭示空气污染和人类健康之间的联系。

China’s health watchdog has decided to set up a national network to monitor the impact air pollution on human’s health within the coming three to five years.The goal was revealed in a work document on air pollution released by National Health and Family Planning Commission.According to the document, the network will gather data on PM2.5 in the air in different regions and the density changes of main air pollutants.That will provide data support for the analysis and evaluation of the impact of air pollution on health.The document noted that lack of long-term and systematic monitoring prevented the country from uncovering the link between air pollution and human’s health.2013年12月第一套

中国人自古以来就在中秋时节庆祝丰收。这与北美地区庆祝感恩节的习俗十分相似。过中秋节的习俗于唐代早期在中国各地开始流行。中秋节在农历八月十五,是人门拜月的节日。这天夜晚皓月当空,人们合家团聚,共赏明月。2006年,中秋节贝类为中国文化遗产,2008年又被定位公共假日。月饼被视为中秋节不可或缺的美食。人们将月饼作为礼物馈赠亲友或在家庭聚会上享用。传统的月饼上带有“寿(longevity)”、“福”或“和”等字样。

Since ancient times, Chinese people have celebrated their harvest during mid-autumn, which is quite similar to the custom of celebrating Thanksgiving Day in North America.The custom of celebrating Mid-Autumn Festival started gaining its popularity in the early Tang Dynasty around China.The Mid-Autumn Festival ,celebrated on the 15th day of the eighth lunar month, is a festival for Chinese people to worship the moon.During the night of the day when the bright moon is shining in the sky, there will be family reunions and family members will enjoy the bight moon together.In 2006, the Mid-Autumn Festival was listed as a Chinese cultural heritage, and in 2008, it was designated as a public holiday.The moon cake is seen as the indispensable fine food for the Mid-Autumn Festival.People send moon cakes as gifts to their relatives and friends or they eat moon cakes at family gatherings.Traditional moon cakes are imprinted with Chinese characters conveying such meanings as “longevity”, “blessing”or “harmony”.2013年12月第三套

闻名于世界的丝绸之路是一系列连接东西方的路线。丝绸之路延伸6000多公里,得名于中国古代的丝绸贸易。丝绸之路上的贸易在中国、南亚、欧洲和中东文明发展中发挥了重要的作用。正式通过丝绸之路,中国的造纸、火药、指南针、印刷术这四大发明才被引介到世界各地。同样,中国的丝绸、茶叶和瓷器(porcelain)也传遍全球。物质文化的交流是双向的,欧洲也通过丝绸之路出口各种商品和植物,满足中国市场的需求。

The word-famous Silk Road refers to a series of routes that connect the East and the West.The Silk Road extends for over 6,000 kilometers and derived its name from ancient China’s silk trade.The trades that occurred on the Silk Road played an important role in the development process of the civilization of China, South Asia, Europe and the Middle East.It is by way of the Silk Road that China’s four great inventions, namely paper-making, powder, compass and printing technology, were introduced to all over the word.Similarly, Chinese silk, tea and porcelain also spread to the whole word.Material and cultural exchanges are two-ways, for Europe also satisfied the demands of Chinese market by exporting various commodities and plants to China through the Silk Road.2013年12月第二套

中国园林(the Chinese garden)是经过三千多年演变而成的独具一格的园林景观(landscape)。它既包括为皇室成员享乐而建造的大型花园,也包括学者、商人和卸任的政府官员为摆脱嘈杂的外部世界而建造的私家花园。这些花园构成了一种意在表达人与自然之间应有的和谐关系的微缩景观。典型的中国园林四周有围墙,园内有池塘、假山(rock-work)、树木、花草以及各种各样由蜿蜒的小路和走廊连接的建筑。漫步在花园中,人们可以看到一系列精心设计的景观犹如山水画卷(scroll)一般展现在面前。

The Chinese garden is a unique landscape in virtue of evolution of more than three thousand years.It includes not only the large gardens built by the royal family for enjoyment, but also the private ones built by scholars, businessmen and former government officials for getting rid of the hustle and bustle of the outside world.These gardens constitute a kind of miniaturized landscape which aims at displaying the due harmonious relationship between human and nature.Typical Chinese gardens are surrounded by walls.In the gardens there are ponds, rock-works, trees, flowers and plants, and various architectures that are connected by winding paths or corridors.When rambling in the gardens, people can enjoy a series of elaborately designed landscapes which are presented in front of them like a landscape painting scroll.2014年6月

北京计划未来三年投资7,600亿元治理污染,从减少PM2.5排放入手。这一新公布的计划旨在减少四种主要污染源,包括500多万辆机动车的尾气(exhaust)排放、周边地区燃煤、来自北方的沙尘暴和本地的建筑灰尘。另有850亿元用于新建或升级城市垃圾处理和污水(sewage)处理设施,加上300医院投资未来三年的植树造林(forestation)。

市政府还计划建造一批水循环利用工厂,并制止违章建筑,以改善环境。另外,北京还将更严厉地处罚违反限排规定的行为。

Beijing has planned to invest 760 billion yuan to tackle pollution in coming three years, starting from reducing the PM2.5 emissions.The newly released plan is aimed at reducing four major pollution sources, including the exhaust emissions from more than 5 million motor vehicles, the burning of coals in the surrounding areas, the sandstorms from the North and the local construction dusts.Another 85 billion yuan will be used to build or upgrade the facilities for treatment of urban garbage and sewage and additional 30 billion yuan will be invested in forestation in the next three years.The municipal government also plans to set up a group of water recycling factories and curb peccancy buildings in order to improve the environment.In addition, Beijing will punish more severely the behaviors that violate the regulations of emission limitation.4

第四篇:英语六级翻译

一随着经济的快速发展和国际地位的提升,中国逐渐成为各国留学生的热门留学目的地。到2020年,中国将力○争成为亚洲最大的留学目的国。除了汉语之外,中国艺术、饮食、民俗、中医(Traditional Chinese Medicine)等颇具中国特色的专业也深受金发碧眼的洋学生们热捧。同时,中国为进一歩扩大外国留学生规模,不断增加政府奖学金的投入;另一方面,为吸引更多优秀的国际生源,各院校也增设了不少奖学金项目。参考翻译: With the rapid economic development and thepromotion of international status, China hasgradually become a popular destination country foroverseas students.China strives to be the hottestdestination country for overseas study in Asia bythe year 2020.Besides the Chinese language, the overseas students with blond hair and blueeyes are also interested in the majors with Chinese characteristics like Chinese art, food,folklore, traditional Chinese medicine and so on.Meanwhile, to expand the scale of overseasstudents, Chinese government constantly invests more to offer scholarships on the otherhand, to attract more excellent overseas students, universities also add many scholarshipprograms.1.随着经济的快速发展和国际地位的提升:表达“随着”的含义,可采用with加分词短语的形式。

2.力争成为亚洲最大的留学目的国:其中“力争”可用striveto表达;“最大的”即 “最热门的”,可译为 hottest。3.金发碧眼的洋学生们:其中“金发碧眼”可译为blond hairand blue eyes;“洋学生”可译为overseas students,文中“外国留学生”、“国际生源”均可用该词组表达。

4.扩大规模:可译为expand the scale of或increase the number of。

5.不断增加政府奖学金的投入:可译为Chinese government invests more to offer scholarships。6.增设了不少奖学金项目:可译为add many scholarship programs。

医生该如何学习诚实对待他们的病人呢?进行更多关于如何与病人沟通其健康状况的培训是极其重要的——尤其是在告知(deliver)坏消息时。如果检查结果对病人的健康没有影响的话,医生们可能不会把略有异常的实验室检查结果告诉给焦虑的病人。相反地,医生也许会夸大(exaggerate)正常的结果,希望能刺激病人更好地照顾自己。而病人们也需要清楚并确定他们所期望的医生的诚实度。毕竟,即便在医生的办公室里,交流也是双向的。参考译文:

How can doctors learn to be honest with their patients? More training about how to communicate with patients about their health is critical—especially when it comes to delivering bad news.Doctors may not tell the anxious patients the slightly abnormal results of a lab test, if it has no impact on the patient’s health.Conversely, they might exaggerate a normal result in hopes of motivating a patient to take better care of himself.Patients also need to be clear and certain about how honest they want their doctors to be.Communication is a two-way street, after all, even in the doctor’s office.词句点拨

1、极其重要的 critical

2、尤其是在告知(deliver)坏消息时 when it comes to delivering bad news.(注:注意come to的用法。come to sth.其中的一个意思就是“当达到某种状况(尤指不好的状况)时”。)

3、如果检查结果对病人的健康没有影响的话,医生们可能不会把略有异常的实验室检查结果告诉给焦虑的病人。Doctors may not tell the anxious patients the slightly abnormal results of a lab test, if it has no impact on the patient’s health.(注:注意这句话的翻译顺序,及检查结果重复出现时,翻译时可译为it。)

4、希望能刺激病人更好地照顾自己 in hopes of motivating a patient to take better care of himself

5、清楚并确定 be clear and certain

6、双向的 a two-way street

信用卡(credit card)是由银行发行的卡,持卡人可以凭卡赊购(buy on credit)商品和服务。使用信用卡最大的好处就是能给持卡人带来极大的方便。人们可以 使用信用卡赊购他们需要的东西,并在一段时期内付淸欠款,而不必随身携带大量的现金。但如此的便利也带来了一些问题,如恶意透支(malicious overdraft)。还会剌激使用者超前消费,容易产生月光族。在消费的时候,使用信用卡会促使消费者更加冲动地购物,甚至购买一些平时不怎么用的商品。参考译文:

A credit card is a card issued by a bank,allowing its holder to buy goods and services on credit.The most obvious advantage of credit card is the huge convenience it brings to card holders.People can use the cards to buy what they want on credit and pay off the debt over a period of time instead of carrying a large sum of cash with them.But such convenience also brings such problems as malicious overdraft and overconsumption which will easily reduce the card users to“moonlight group”.When shopping,consumers with credit cards will buy goods more impetuously.They will even buy something that is not often used in daily life.词句点拨

1.赊购商品和服务:赊购可用短语buy...on credit来表达。故此处可译为buy goods and services on credit。2.最大的好处:“大的好处”即“明显的好处”,故此处可译为the most obvious advantage。其中obvious意为“显著的”。3.但如此的便利也带来了一些问题,如恶意透支…:可译为But such convenience also brings such problems as malicious overdraft"其中,使用“such+n.+as...”这个结构可以达到清晰列举事例的效果。例如,我们买了苹果、香蕉、葡萄等水果,即We bought such fruits as apples,bananas,grapes,etc.4.恶意透支和超前消费:分别可译为名词短语malicious overdraft和over-consumption。

传统的中国婚俗被视为中国传统文化礼仪的基础。通常,婚礼是隆重场合,有很多的礼节。婚礼有八大程序,包括求婚、生辰匹配、合婚(marriage divination),下聘礼(betrothal gifts presenting)、确定婚期、置办嫁妆(dowry urging)、迎娶新娘、举行正式的结婚仪式。在中国传统的婚礼中,新娘由新郎牵着。她头顶红盖头,全程都垂在肩上。传统的中国婚俗已经实行了几千年。它们可能会因时间和地点而异,但在中国人的生活中一直占据着重要地位,对中国人的生活方式产生着深远的影响。参考译文:

Traditional Chinese wedding customs are considered as the foundation of rites in traditional Chinese culture.A wedding is usually a grand occasion with so many formalities.There are eight major procedures of a wedding,including proposal making,birthday matching,marriage divination,betrothal gifts presenting,wedding date fixing,dowry urging,welcoming the bride to the wedding and performing the formal wedding ceremony.During the traditional Chinese wedding ceremony,the bride is led by her groom.Her head is covered by a red veil which is Ming down to her shoulder during the whole period.Traditional Chinese wedding customs have been running for thousands of years.They may vary from place to place and from time to time,but they have been holding an important position in the life of Chinese people,having a far-reaching impact on Chinese people's lifestyle.词句点拨

1.隆重场合:可译为a grand occasion。grand意为“重大的,盛大的 2.求婚:可译为名词结构proposal making。3.生辰匹配:可译为birthday matching。

4.合婚:八字合婚是中国民间的一种旧俗,即婚前男女双方交换庚帖,以卜八字是否相配来确定婚姻是否幸福美满。故此处译为marriage divination,divination意为“预测,占卜”。

5.下聘礼:可译为betrothal gifts presenting。betrothal是名词,意为“订婚”,betrothal gifts意为“聘礼”。6.置办嫁妆:可译为dowry urging。

7.红盖头:可译为red veil。veil意为“头巾;面纱”。

8.因...而异:可译为vary。vary是常见词,常用词组有vary from(与...不同),vary with(随...而不同),vary in(在...方面有差异)。

地球表面超过70%是水,水无疑是地球上最宝贵的自然资源。若非这些看似毫无价值的氢氧化合物(compound of oxygen and hydrogen),地球上的生命将不复存在,因为万物的生长繁荣都依存于此。尽管人类承认这个现实,但是我们对此漠视,依然在污染我们的江河湖海。久而久之,地球确实深受其害,生物正以惊人的速度死亡。除了无辜生命的死亡外,我们的饮用水和水上娱乐活动也收到了极大的影响。为了应对水污染,我们必须理解症结所在,并参与解决。

请看下面的汉译英段落翻译:

【参考译文】:

Comprising over 70% of the Earth’s surface, water is undoubtedly the most precious natural resource that exists on our planet.Without the seemingly invaluable compound of oxygen and hydrogen, life on Earth would be non-exist: it is essential for everything on our planet to grow and prosper.Although we as humans recognize this fact, we disregard it by polluting our rivers, lakes, and oceans.Subsequently, we are slowly but surely harming our planet to the point where organisms are dying at a very alarming rate.In addition to innocent organisms dying off, our drinking water has become greatly affected as is our abilities to use water for recreational purposes.In order to combat water pollution, we must understand the problems and become part of the solution.在当今社会,相差三岁,就会有“沟”,即所谓的:“三岁一代沟”。以前,在人们的思维里,代沟(generation gap)所表示的时间长度是10到20年。而到了21世纪,随着全国各地的经济发展,人们文化知识的增长,思想意识的提髙,每个人的个性化和自我意识逐渐增强,人与人之间的交流出现了障碍,人与人之间的想法、观点出现了分歧,很难找到共鸣(resonance)。这种现象与经济发达程度有关,经济越发达的地方,代沟的时间差距越小。参考译文:

In modern society,there will be a generation gap if the gap of ages reaches 3 years.This is the so-called“Each three-year age gap,one generation gap”.In the past,people thought that generation gap appeared when the age gap reached 10 to 20 years.But in the 21st century,with the national economic development,the growth of people's cultural knowledge and the improvement of their thought and consciousness,people's individualization and self-awareness have gradually been strengthened.Communication barriers among people appear;ideas and viewpoints begin to differ from person to person,making it hard for one to find resonance with other people.This phenomenon is related to the level of economic development-the more developed a place is,the narrower the age gap will be.词句点拨

1.相差三岁,就会有“沟”:这里的“沟”指代沟。

2.三岁一代沟:可译Each three-year age gap,one generation gap,意为“每差三岁,就有代沟”。英文译成对仗的形式显得较为工整。

3.思想意识的提高:可译为the improvement of thoughts and consciousness。

4.每个人的个性化和自我意识逐渐增强:可译为people's individualization and self-awareness have gradually been strengthened。

5.很难找到共鸣:该句其实是“交流出现了障碍”、“想法、观点出现了分歧”的结果,故译为非谓语形式making it hard for one to find resonance with other people作结果状语。6.经济越发达的地方,代沟的时间差距越小:翻译时可使the more…the more…句式,即the more developed a place is,the narrower the age gap will be。

打车难已经成为大城市人们生活中较为普遍的问题。城市人口规模的扩大,人类社会活动的不断多元(diversification)化都增加了对出租车的需求。随着城市交通拥堵状况不断加剧,为避免堵车影响收人,上下班高峰时段很多司机不愿意跑拥堵路段和主城区,导致市民在一些交通枢纽、商业中心、医院附近很难打到出租车。城市建设影响了出租车的使用效率。出租车行业不规范,拒载行为屡屡发生,这也是导致打车难的人为因素 参考译文:

It has been a common problem in large city residents' life that it's hard to take a taxi.The increase of urban population and diversification of social activities make the demand for taxi rise.As the traffic jam becomes worse in cities,to guarantee personal income, many taxi drivers refuse to drive on busy roads and main urban areas, which makes it difficult for many citizens to take a taxi near some transportation junctions, commercial centers and hospitals.City construction affects the efficiency of taxi.Being not standard in the taxi industry and taxi drivers' often refusing to take passengers are the human factors that make it difficult to take a taxi.词句点拨

1.打车难:可译为it's hard to take a taxi,作为problem的同位语,意义表达清楚自然。

2.增加了对出租车的需求:可译为make the demand for taxi rise。

3.为避免堵车影响收入:可灵活地译为to guarantee personal income。采用逆向译法,上下文反复出现“堵车”这个词,所以可以省略。

4.出租车行业不规范,拒载行为屡屡发生:这里是说明原因,为了句式简明,可以处理为动名词和独立主格的形式,直接充当句子主语。

5.人为因素:可译为human factor。

闻名于世的丝绸之路是一系列连接东西方的路线。丝绸之路延伸6,000多公里,得名于古代中国的丝绸贸易。丝绸之路上的贸易在中国、南亚、欧洲和中东文明发展中发挥了重要作用。正是通过丝绸之路,中国的造纸、火药、指南针、印刷术等四大发明才被引介到世界各地。同样,中国的丝绸、茶叶和瓷器(porcelain)也传遍全球。物质文化的交流是双向的,欧洲也通过丝绸之路出口各种商品和植物,满足中国市场的需求。

【翻译】

The world-renowned Silk Road is a series of routes connecting the East and the West.It extended more than 6,000 kilometers.The Silk Road was named after ancient China‘s silk trade which played an important role in the civilization development of China, South Asia, Europe and the Middle East.It was through the Silk Road that papermaking, gunpowder, compass and printing of the four great inventions of ancient China were introduced around the world.Similarly, Chinese silk, tea and porcelain spread all over the world.Europe also exported various goods and plants through the Silk Road to meet the needs of the Chinese market.中国将加速节能产业的发展,使其到2015年成为国民经济的支柱产业。国务院(the State Council)曾在一份声明中承诺要推进技术创新,扩大人们对节能产品的需求,推动坏保服务产业的发展。国务院表示,节能产业的产出价值到2015年将达到4.5万亿元,平均年增长15%。政府将起主导作用,并允许非国有资本投资节能项目。中国已承诺到2020年,将每单位GDP的碳排放量在2005年的基础上减少40%—45%。【解析】

1.加速节能产业的发展:“节能产业”可译为energy saving industry。2.国民经济的支柱产业:可译为a pillar of the national economy。

3.承诺要推进技术创新,扩大人们对节能产品的需求,推动环保服务产业的发展:此处“承诺”可译为vow;“推进”可翻译为spur;“妒大”可翻译为 expand;“推动”可翻译为boost。

【参考答案】

China will speed up development of the energy-saving industry and make it a pillar of the national economy by 2015.The State Council vowed in a statement to spur technological innovation,expand demand for energy-saving products and boost the environmental-protection service industry.According to the State Council, the value of the energy-saving industry’s output will reach 4.5 trillion yuan by 2015,with an average annual growth rate of 15 percent.The govemment will play a leading role and allow the non-state capital to invest in energy-saving projects.China has committed to reducing its carbon emissions per unit of GDP by 40 to 45 percent by 2020 compared with the number in 2005.有些国家为了处理他们与中国的贸易,建立了专门的机构。CCBC是加中贸易理事会,该机构协助处理两国间的贸易项目。另外一个有此功能的机构是英中贸易协会(the China-BritainBusiness Council)。该机构设立的目的是协助中英两国间的贸易。同时,中国也帮助国内的年轻人在商业上抢占先机。中国青年创业国际计划旨在帮助年轻人进行创业。另外,中国还发行了一些商业杂志,来帮助中国人跟进国际商业领域的新发展。

【解析】

1.专门的机构:可译为special organization。

2.中国青年创业国际计划旨在帮助年轻人进行创业:“中国青年创业国际计划”是专有名词,译为Youth Business China;“创业”就是“开创一番事业”,因此可译为start a business。

3.跟进国际商业领域的新发展:“跟进”可用keep track of表达,“国际商业领域”可翻译为internationalcommercial areas。【参考答案】

Some countries have special organizations set up for dealing with their business with China.CCBC isthe Canada China Business Council which helps with the trade between the two countries.Anotherorganization of the same function is the China-Britain Business Council.This organization has beenestablished to facilitate the trade between the UK and China.At the same time, China serves for theyoung people to grab the favorable business opportunities.Youth Business China aims at helpingyoung people to start a business.China also publishes several business magazines to help theChinese people to keep track of the development in the international commercial areas.make a living 谋生

make it 成功

make the best / most of 充分利用 many a 许多

mark the papers 批改考卷

mayor / minor in

meet one's needs 满足要求

might as well 不妨

mistake a for b 认错

more or less 或多或少,有点

my treat 我请客

narrow escape 九死一生

necessary to /for 必要的 next door 隔壁的,在隔壁

next to 下一个,其次

no doubt 无疑地

no less than 不少于……;不亚于

no longer 不再

no more than 至多,同……一样不

no more 不再

none other than 不是别的,正是

nothing but 只有,只不过

now and then 时而,偶尔

off and on 断断续续,间歇地 hand 一方面

on a large/small scale 大/小规模地 on account of 由于

on behalf of 代表

on board 在船(车/飞机)上

in turn 依次,轮流;转而

in vain 徒劳,白费力

indifferent to无兴趣,不关心

indignant with sb.愤慨

inferior to级别低于,不如

innocent of无...罪,无辜

instead of 代替,而不是

intent on专心于

invisible to不可见的 jealous of嫉妒

just now 眼下;刚才

keep one's eyes on关注

keep on爱好,很喜欢

keep track of 留心

kind of / sort of有点somewhat

lay off 下岗

off duty 下班

on(the)one

in touch 联系,接触

leave alone别说

let the cat out of the bag泄露秘密 liable for对...有责任 liable to易于

little by little 逐渐地

look for / hunt for 找工作 lost the point弄错 lots of 许多 loyal to忠于

mad about/on狂热迷恋 mad at/with sb.生气,愤怒 mad with因...发狂

make(both)ends meet收支平衡

第五篇:考前热身练习(纯时政)(定稿)

考前热身练习一(纯时政)

姓名_______班级_______学号_______成绩________ 1.2010年5月,国务院正式批准实施《 区域规划要求》。该地区包括上海市、江苏省和浙江省,区域面积21.07万平方公里。

A.江苏沿海地区 B.长江三角洲地区 C.珠三角地区 D.海西经济区 2.2010年10月11日在北京举行 同志先进事迹首场报告会。胡锦涛指出,他是助人为乐的道德模范,是新时期学习实践雷锋精神的优秀代表。

A.赵永录 B.邱娥国 C.郭明义 D.刘乾坤

3.2010年11月16日在肯尼亚首都内罗毕举行的联合国教科文组织保护非物质文化遗产政府间委员会第五次会议审议通过中国申报项目______和______,将其列入人类非物质文化遗产代表作名录。

A.昆曲 古琴艺术 B.京剧 中医针灸 C.京剧 古琴艺术 D.昆曲 中医针灸

4.2010年江苏地区生产总值超过 万亿元,同比增长,财政收入首次破万亿元。

A.4 13.5% B.5 10%

C.6 10.3% D.7 10.7% 5.2010年3月14日,十一届全国人大四次会议表决通过了《国民经济和社会发展 》。

A.第十一个五年规划纲要 B.第十二个五年规划纲要 C.第十一个五年规划建议 D.第十二个五年规划建议

6.2011年11月11日至12日,在韩国首尔举行的20国集团(G20)领导人第五次峰会首次将 问题作为主题之一,这标志着20国集团对这一问题的认识和投入上升到一个新层次。

A.人权 B.能源 C.和平D.发展

7.第五届亚太经合组织人力资源开发部长级会议于2010年9月16日在人民大会堂隆重 开幕。国家主席胡锦涛出席开幕式并发表题为《深化交流合作 实现 增长》的致辞。

A.可持续 B.包容性 C.科学性 D.全球化

8.2010年9月25日,“和平使命—2010”联合反恐军事演习在哈萨克斯坦圆满落幕。这 次演习是 框架内第七次联合军演。

A.联合国 B.北约 C.上海合作组织 D.欧盟 9.我国第六次全国人口普查的标准时间是

A.2010年10月1日零点 B.2010年11月1日零点 C.2010年12月1日零点 D.2011年1月1日零点

10.2010年8月26日,我国第一台自行设计、自主集成研制的“ ”载人潜水器3000 米级海上试验取得成功。

A.嫦娥二号 B.天河一号 C.蛟龙号 D.和谐号 11.2010年国际和平日的主题是“ ”。

A.青年与和平和发展 B.和平等于未来

C.缩小贫穷与体面工作之间的差距 D.改善民生:提高公民福利和尊严 12.2011年起,江苏将实施 计划,促进居民收入普遍较快增加。A.居民收入五年倍增 B.国民收入五年倍增 C.居民收入七年倍增 D.国民收入七年倍增

13.十一届全国人大四次会议表决通过了《中华人民共和国国民经济和社会发展第十二个 五年规划纲要》。这一纲要是我国未来五年

①经济社会发展的宏伟蓝图 ②各族人民共同的行动纲领 ③国家机关活动的根本准则 ④政府履行职能的重要依据 A.①②③ B.①③④ C.②③④ D.①②④

14.2010年10月28日通过的《中华人民共和国 ▲ 》规定,基本养老保险基 金逐步实行 ▲ 统筹,这意味着覆盖城乡居民的社会保障体系框架基本形成。A.劳动者权益保护法 全国 B.社会保险法 全国 C.劳动者权益保护法 省级 D.社会保险法 省级

15.2010年我国国内生产总值397983亿元,按可比价格计算,比上年增长 ▲。至此,中国正式超越日本,成为世界第 ▲ 大经济体。

A.7% 二 B.7% 三 C. 10.3% 二 D.10.3% 三

16.2010年9月12日,《海峡两岸 ▲ 框架协议》(ECFA)正式生效,标志着两 岸跨入了互利双赢、合作发展的“ECFA新时代”。

A.经济合作 B.文化交流 C.军事互信 D.商品贸易 17.2010年我国在前沿科技领域实现重大突破的有

①探月工程 ②载人航天 ③超级计算机 ④人造细胞 A.①② B.①③ C.②③ D.③④ 18.下列事件中,凸显我国政府保护海外人员、处臵突发事件能力不断提升的是 A.日本地震救援 B.亚丁湾护航 C.利比亚撤侨 D.苏丹维和行动

19.十一届全国人大四次会议决定批准的《中华人民共和国国民经济和社会发展第十二个 五年规划纲要》,是未来五年我国经济社会发展的宏伟蓝图。该纲要主要 ①阐明国家战略意图 ③引导市场主体行为 A.①②③

②明确政府工作重点 ④制定企业经营战略 C.①②④

D.①③④ B.②③④

20.2010年是 ▲ 经济特区建立30周年。特区30年来的实践充分表明,▲ 是决定 当代中国命运的关键抉择,是实现国家强盛、人民幸福的必由之路。A.海南 科学发展

B.深圳 改革开放 D.厦门 市场经济 C.浦东 共同富裕 动的重要一步。

A.天宫一号 B.嫦娥二号

C.神舟八号

D.长征三号

22.右图为2010年11月1日零时进行的第六次全国 ▲ 标志。此次 普查将为实施可持续发展战略,构建社会主义和谐社会,提供科学准确的 统计信息支持。

A.工业普查 C.人口普查

B.农业普查 D.经济普查 21.2010年10月1日,▲ 卫星在西昌卫星发射中心成功发射,迈出了我国深空探测活

23.2011年2月25日,十一届全国人大常委会第十九次会议审议通过了《 ▲ 修正案

(八)》,将“恶意欠薪”、“醉酒驾驶”等一些社会危害严重,人民群众反响强烈的行为规定为犯罪。A.宪法

B.刑法

C.行政管理法

D.社会治安法

24.2011年3月11日,▲ 东北地区海域发生里氏 ▲ 级强烈地震,地震引发海啸与 核泄漏危机,造成重大人员和财产损失。A.日本 9.0

B.智利 8.8 D.印尼 7.2 C.墨西哥 8.0

1-6.BCBABD 7-12.BCBCAC 13-18.DBCABC 19-24.ABBCBA

下载英语六级翻译练习题【考前热身】word格式文档
下载英语六级翻译练习题【考前热身】.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    高考前热身作文:到此一游

    “到此一游”是人类共性还是国人恶嗜?在中国的风景名胜上,总是看见太多汉字的“某某到此一游”,是我多年以来的一个心病。为中国人民的不文明行为,羞愧。最近看了古希腊神庙上的......

    英语六级翻译(二)范文

    英语六级翻译(二)为了制止不文明的行为(uncivilized behavior),有人提议将这种行为实名曝光。他们提出以下理由:首先,因为害怕被曝光,人们会提高自觉性并注意自己的行为。另外,如果不......

    2014英语六级翻译常用词汇

    中国梦 中国梦 the Chinese dream 改革开放 reform and opening-up激励 inspire 包容性 inclusiveness 双赢合作 win-win cooperation 扩大 expand 民族复兴 national rejuv......

    英语六级汉译英翻译.doc

    北京计划未来三年投资7600亿元治理污染,从减少pm2.5排放入手。这一新公布的计划旨在减少四种主要污染源,包括500万辆机动车的尾气排放、周边地区燃煤、来自北方的沙尘暴和本地......

    2018英语六级翻译预测

    公益广告(public service advertisement)指为社会公众的利益和社会风尚服务的广告。它不以盈利为目的,属于非商业性广告,是社会公益事业(cause of the public good)的重要组成......

    英语六级翻译常用词汇

    中国文化词汇 风水:Fengshui; geomantic omen 闰年:leap year 十二生肖:zodiac 清明节:the Tomb-sweeping Day 端午节:the Dragon-boat Festival 重阳节:the Double-ninth Day 春......

    2011高三英语考前热身练答案

    2011高三英语考前热身练答案 21-35 DBBACBCCCDCDADB 21.“by the end of+时间点”用于完成时的句子中,此处last year表明要用过去完成时。 22.“What a pity!”说明“蒂娜过去......

    2014年英语六级考试翻译

    端午节可以追溯到公元前227年的战国时代。这个节日是为了纪念楚国的大夫屈原,他因为对朝廷的贪污腐败感到绝望而投河自尽。镇上的人纷纷冲上船去救他,却没有成功。后来大家把......