《喜福会》体现的中美家庭观念冲突解析

时间:2019-05-15 05:41:05下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《《喜福会》体现的中美家庭观念冲突解析》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《《喜福会》体现的中美家庭观念冲突解析》。

第一篇:《喜福会》体现的中美家庭观念冲突解析

英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作

Cultural Differences Between English and Chinese Greetings Study of the Translation of Flower Image in Chinese Classical Poetry 论《宠儿》中的象征意象 《雾都孤儿》中的童话模式解读 英语委婉语及其翻译 关于高中生英语听力理解中非语言因素的研究 从新闻用语特点对比中西方文化差异 斯嘉丽的新女性形象探析 从《纯真年代》中的女性角色看伊迪斯华顿的女性意识 《傲慢与偏见》中的婚姻观 师生关系与学生英语学习积极性之关联性探析 西方电影片名翻译的功能目的论分析 心理因素对提高英语口语的影响 从女性视角看男权主义下的婚姻秩序——以《苔丝》为例 论《推销员之死》主人公威利洛曼的悲剧 跨文化交际中社交语用失误及应对策略 论应变能力在同声传译中的应用 概念整合理论对幽默的阐释力 精神之光——《到灯塔去》中拉姆齐夫人的人性解析 浅谈非英语专业学生英语词汇的学习方法 希腊罗马神话典故成语英汉翻译评析 论英语广告的语言特点 小议《呼啸山庄》中希斯克利夫人性的回归 中美服饰的文化差异分析 从《透明的东西》探讨纳博科夫的时间意识 解读《爱玛》中的女性主体意识 中西方饮食文化比较研究 《推销员之死》中的家庭问题研究 论海明威《死在午后》的悲观主义色彩 论身势语的跨文化交际应用 功能对等理论在英语习语翻译中的应用 浅析英语习语的翻译原则和方法 小说《鲁滨逊漂流记》中的精神力量分析 从英汉习语视角看中英文化差异 从《盲人》中的“血性意识”看劳伦斯的文明观 浅析英语委婉语功能 英语谚语中的性别歧视 Analyzing Holden's Character in The Catcher in the Rye 从自然主义的角度探讨《名利场》中利倍加的奋斗与失败 中英文商标翻译的问题及其解决方法 论杰伊·盖茨比的悲剧 李白《静夜思》六种英译本的对比研究

从归化角度分析英文广告的汉译

Ezra Pound’s Attempt to Find a Savior in His Poetry Writing

浅析《威尼斯商人》中的金钱观

通过对比研究看电影《小红帽》对经典童话小红帽的颠覆

中国和英国传统婚俗差异研究

浅析情景教学法对初中英语课堂教学的影响

从社会符号学角度浅谈汉语“一”字成语翻译

英汉否定形式的语用对比研究

善与恶二元关系的整合与分离——试分析《厄舍古屋的倒塌》的道德内涵

中西方传统习俗的对比研究——出生礼,婚礼,葬礼

中美大学创业教育的比较和启示

英语俚语翻译研究

从中国传统民居乔家大院和西方哥特式教堂看中西文化差异

显现的被动•隐现的自我——《看不见的人》中被动语态的身份建构功能研究 57 A Contrastive Study of Cultural Connotations of “Red” in English and Chinese

浅析《哈克贝利费恩历险记》中的自由

论国际商务非礼貌言语行为

提高学生写作能力的途径和方法

说谎的语用顺应性分析

英汉恭维语语用对比研究

从归化与异化之争看四字格的运用

维多利亚时期文学作品中的女性意识

论中西饮食文化的差异

中美企业文化的对比

英汉“去除”类运动事件表达异同的对比研究

浅析《我弥留之际》中达尔的悲剧

论双性同体思想在《查泰莱夫人的情人》中的体现

论大学英语口语课外活动

中式菜肴命名的文化内涵与英译

论《老人与海》所表现的人与自然的关系

《潜鸟》女主人公——皮格特托纳尔悲剧的探析

《那个读伏尔泰的人》英译汉中定语从句的翻译策略

《等待戈多》的荒诞色彩

论中学英语教学中学生文化意识的培养

A Chinese-English Translation of Public Signs Based on Nida's Fuctional Equivalence Theory

浅谈中美饮食文化差异

女性意识在《红字》中的表现

An Archetypal Study of J.D.Salinger’s The Catcher in the Rye

浅析伍尔夫意识流小说中的叙事时间

如何激发和培养初中生学习英语的兴趣

跨文化营销策略研究--以宝洁为例

初中生英语听力理解的障碍因素及对策

守望何物--《麦田里的守望者》中霍尔顿的困惑

A Brief Study of British Women’s Rising Status

文化差异对跨国公司在华本土化战略的影响

《老人与海》中桑迪亚哥的硬汉形象探析

中美广告语言文化异同研究

英语报刊新闻标题的特点及解读

《月亮与六便士》中查尔斯•思特里克兰德的追寻自我92 从文学作品中透析东西方女性异化现象

唯美主义理论与实践的矛盾——解析王尔德的矛盾性

论女同性恋成长小说--简析珍妮特.温特森《橘子不是唯一的水果》

试析托妮·莫里森《宠儿》中的魔幻现实主义

翻译中的文化差异

说唱乐中所折射出的一些美国社会问题

浅析《儿子与情人》的人物刻画的技巧

分析《了不起的盖茨比》中的金色的象征意义

《巴比特》主人公形象解析

The Heroine’s Love Tragedy in Wuthering Heights

Study of English Borrowing from Chinese

从就餐细节看中美儿童个性能力的差异

以《热血强人》为例分析美国黑白种族的融合105 初中英语课堂教学师生互动有效性研究

浅析跟单信用证软条款及其防范措施

对《卡斯特桥市长》主人公亨查德矛盾性格的分析

从语境视角浅析《生活大爆炸》中反语的幽默属性

灰姑娘文学形象在西方文化中的发展和演变研究

礼貌策略在商务英语信函中的应用

谈商务英语中的缩略语现象

文学翻译中的译者主体性

中西思维方式差异对跨文化交际的影响

阅读中的英语词汇教学策略

从《汤姆索亚历险记》中分析马克吐温的幽默讽刺手法

功能目的论视角下的仿拟翻译的应用分析

从《道连•格雷的画像》透析王尔德的艺术人生观

教师在英语自主学习中的作用

Advertising Language: A Mirror of American Value

中美大学毕业典礼演讲之叙事结构的比较研究

论莎士比亚戏剧中的女扮男装现象

中美家庭教育的比较研究

关注 耐心 教育——浅谈《差不多是大人的人》中黑孩子的叛逆心理

中西服饰文化差异对语言的影响

师生关系与学生英语学习积极性之关联性探析

从女性意识的角度解读《荆棘鸟》中的女性形象

论《呼啸山庄》中人性的转变

对中英语“丑”词的文化和认知解读

交际法在初中英语教学中的运用

浅析《儿子与情人》中的恋母情结

论《哈利波特》中的情感结构

从英语中性别歧视词看西方女性社会地位之变化

对《呼啸山庄》中希斯克里夫性格转变的分析

Current Status of Adverse Drug Reaction Monitoring System in China

英语国家姓氏文化研究

英语专业学生词汇学习策略特点研究

[政治学与行政学]行政忠诚:困境与重塑

从“三美”原则看《荷塘月色》的翻译

浅析“苹果”广告中的文化因素

《雾都孤儿》中的批判现实主义

从《傲慢与偏见》看现代爱情观

浅析《警察与赞美诗》中欧•亨利的写作风格

文字之乐——浅析广告中的双关

ESA理论在大学英语口语教学中的运用

《动物农场》中隐喻的应用及其政治讽刺作用

任务型教学理念下的教材分析 -- 以《牛津高中英语》为例

在现实与理想间挣扎——论巴比特的无助与无奈

论英语中的汉语借词(开题报告+论)

On the Causes of the Death of Willy Loman in Death of A Salesman

英汉词汇及文化差异研究

151 《简爱》的浪漫主义解读

152 论《红字》中的象征

153 堕落的世界-----评菲茨杰拉德的《夜色温柔》

154 从模因论角度研究中文新闻标题中的流行语

155 A Comparison Between the History of Development of Law in Western Countries and China 156 《可以吃的女人》女性主义解读

157 商务信函中的介词用法

158 中英死亡委婉语对比分析

159 中美婚姻观对比研究

160 论凯特•肖邦《觉醒》中的女性主义

161 从文化角度看老友记的字幕翻译

162 谭恩美《喜福会》中母女关系的文化解读

163 中学英语口语教学中的互动

164 公益广告中双关语的应用及其翻译

165 文化视阈下英汉数字“九”的对比研究

166 关联理论在《老友记》幽默言语翻译中的运用

167 探究中学生厌倦学习英语

168 中英文称谓语的比较与翻译

169 中西节日习俗之比较

170 解读《小镇畸人》中三位畸形女性

171 中美称赞语的对比分析

172 合作原则在商务谈判中的运用

173 论石黑一雄《别让我走》中新与旧的世界

174 浅析奥利奥品牌在国际营销中的跨文化策略

175 An Analysis of the Pragmatic Functions of the English Past Tense 176(英语系经贸英语)论苹果公司的撇脂定价策略

177 中美家庭教育与个人能力培养

178 从目的论的角度浅析美国电影字幕翻译

179 试析《儿子与情人》中保罗畸形的爱情观

180 On the Features of African American Literature in Song of Soloman 181 对英语政治新闻的批评性话语分析

182 还《失乐园》中撒旦的本来面目

183 《简爱》中的女性主义

184 英国历险小说《所罗门王的宝藏》

185 圣经典故的翻译

186 An Analysis of Language Features of English News Headlines

187 自然会话中会话结构的分析

188 《梁山伯与祝英台》和《罗密欧与朱丽叶》之东西方爱情比较 189 爱玛人物形象分析

190 中英文数字文化对比及其翻译

191 情感教学在初中英语课堂中的理论和实践

192 Translation Strategies about Vacant Words in Dreams of the Red Mansion 193 从礼貌原则角度分析电影《暮光之城》中的对白

194 An Analysis of the Divided Human Nature in O.Henry’s Major Works 195 论基督教教义对美国人慈善观的影响

196 中美家庭教育比较

197 Analysis of Advertisements Based on the Cooperative Principle 198 《喜福会》体现的中美家庭观念冲突解析

199 从美国新闻理念的发展看例外主义的嬗变

200 A Comparison of Values between China and the West

第二篇:从《喜福会》母女冲突看中美家庭教育差异

英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考

最新200份英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作《纯真年代》中社会与个人的碰撞汉英颜色词的文化内涵及翻译《当幸福来敲门》的人际功能文本分析从跨文化的角度研究中英幽默论《双城记》中的现实主义风格英式英语与美式英语的词汇差异《达洛卫夫人》与弗吉尼亚•伍尔夫的女性主义从功能翻译理论看《风声》的字幕翻译策略从生态女性主义视角解读《喜福会》菲尔丁小说《汤姆•琼斯》中的戏剧因素分析英语广告语中隐喻的研究隐喻认知理论与英语词汇教学中英婚姻观对比中西方快餐的文化差异会话中性别差异的语用研究英语环境的营造对中学生英语学习的影响试分析《牡丹亭》与《罗密欧与朱丽叶》的爱情模式Where Should Gone With the Wind Go?——Study on The Disputes Among Critics of Gone With the Wind初中英语词汇教学法研究综述“雨中的猫”与“一个小时的故事”中女性意识觉醒的比较研究从《永别了,武器》与《老人与海》浅析海明威的战争观A Comparison of English Vocabulary Learning Strategy Use in Learners of Different Ages 23 析《傲慢与偏见》中达西的性格及人物形象Love and Death in The Awakening英文电影中俚语的翻译策略A Contrastive Study of Politeness Principle in English and Chinese从《马拉喀什》和《射象》看乔治•奥威尔散文的艺术风格论《金色笔记》的多元主题论多丽丝•莱辛小说《金色笔记》中的现代女性意识的体现汽车广告中的中西文化差异研究

A Study of Cultural Differences Reflected in Chinese and English Proverbs

从《爱玛》看简•奥斯丁的爱情观

论科技英语翻译中科学性与艺术性的和谐统一

浅论英文原声电影在英语教学中的应用

从历届美国总统访华演说探讨其对中国所传递的价值观

善,还是恶――《我弥留之际》中安斯性格分析

达尔文主义视角下的《卡斯特桥市长》

欧美电影对英语学习者英语口语的影响

毕业论文]比较《荆棘鸟》和《金锁记》小说中女性婚姻爱情悲剧原因

英语新闻的互文性研究

小说《飘》中瑞德巴特勒的人物性格分析

浅析奥斯卡•王尔德童话作品中的唯美主义思想 On the Combination of Romanticism and Realism in John Keats’s Poems 案例教学法在英语口语教学中的应用 论中英情感隐喻的异同点 Study on Dietetic Cultures in Different Regions in China 从归化和异化的角度看张谷若《德伯家的苔丝》的翻译 《呼唤》中倒装句汉译策略研究 以马斯洛需求层次理论分析《傲慢与偏见》中的爱情婚姻观 中美家庭教育文化对比及其根源分析 英汉委婉语跨文化对比研究 An Analysis of the Transformation of Scarlett’s Personality in Gone with the Wind 浅谈毕业生求职面试技巧 On Analysis of Jonathan Swift’s Satiric Arts in Gulliver’s Travels 苔丝悲剧形成原因研究 从《红楼梦》和《简爱》看中西方女性主义 浅析《远大前程》中的两个乡村女性形象——乔大嫂和毕蒂 分析《宠儿》中塞丝的创伤与愈合 模糊语言在英语新闻中的语用分析 分析《土生子》中的种族主义的恶性影响 《雾都孤儿》中的善与恶 影响英语词汇发展的言外因素 英汉爱情隐喻对比研究 从《红楼梦》和《飘》看中美恭维语比较 打破沉默——接骨师之女中“沉默”主题的解读 新课标下初中英语教师角色转变的研究 A Study of Intertextuality in Advertising Text Black Women's Searching for Identity in Toni Morrison's Sula 从《奥兰多》看伍尔夫的双性同体 从《撞车》谈种族主义对美国黑人的影响 透析《洛丽塔》中的性 从《康州美国佬在亚瑟王朝》看马克•吐温的幽默讽刺艺术 浅析卡夫卡小说中的荒诞意识 论矛盾修辞法在英语广告中的语用功能 The Research of Chinese and Western Names in Cross-cultural Communication The Symbolic Meanings of Plant Terms in Chinese and English: Comparison and Translation 商务英语合同的翻译特点及策略研究 幻灭的美国梦:《夜色温柔》的象征意义解读 在仙境中成长——《爱丽丝梦游仙境》的主题研究 功能视角下商务英语合同英译汉的技巧探析 礼貌用语中的语用失误 Translation Strategies about Vacant Words in Dreams of the Red Mansion 从电影《阿甘正传》看二战后美国价值观 An Ecocritical Analysis on Lady Chatterley’s Lover 挣脱枷锁,走向自由——从《人性的枷锁》看毛姆的人生观

新闻标题中的对话性

相似的母爱,不同的表达——对比研究《黑孩子》和《宠儿》中的母亲形象

从认知角度看隐喻在英语词汇习得中应用

An Analysis of The Woman Warrior from the Perspective of Construction of Discrete Identity in Chinese American Community

浅析《简•爱》的主人公简•爱

On Translation of Symbolism in Pop Songs with a Case Study of Hotel California

中美拒绝策略研究

商务英语函电的语言特征及翻译策略

从认知文体学角度分析《一桶白葡萄酒》

从小说人物分析简•奥斯汀的情感智慧

从文化适应角度看中外广告翻译

《紫色》中黑人男性形象研究

从生态批评论梭罗《瓦尔登湖》中对工业化的思考

中西悼亡诗看中西文化

功能对等理论视角下汉语新词的翻译

Application of Cooperative Principles in the Study of Intercultural Business Negotiation 102 论查尔斯•狄更斯《双城记》中的人道主义思想

论“黑”字所体现的对美国黑人的种族歧视

礼貌原则在国际商务信函中的运用

汉语对英语语法学习的负迁移

从生态女性主义解析苔丝

Imagery Translation in Classical Chinese Poetry

对《呼啸山庄》中凯瑟琳的悲剧性分析

浅析模糊语在商务谈判中的应用

A Study on Effective Multimedia-assisted SEFC Teaching

《美国丽人》中折射出的父母对青少年行为和心理的影响

基于会话含义理论分析电影《飘》中女主角郝思嘉的性格特征

从容•重生—解读《肖申克的救赎》中的人物心态

课本剧在高中英语教学中的应用与研究

论《米德尔马契》中的人性主题

极权主义下人性的扭曲—— 用福柯的空间理论解读乔治·奥威尔的《》

论《好人难寻》中的哥特特征

形名组合Deep+Noun之认知研究

美国犹太文化与传统犹太文化的冲突——浅析《再见吧,哥伦布》

Cultural Differences and Translation Strategies

《红字》中丁梅斯代尔的灵魂救赎

On Translation Strategies of Online Subtitle Translation Group

商务英语中的冗余现象及语用功能

中英商标翻译中的文化障碍与翻译策略研究

英语委婉语:礼貌视角下的有意不合作

英文祝酒辞的功能文体分析

A Comparative Study of Courtesy Language between English and Chinese

A Brief Discussion on the Translation of Brand Names

观音与圣母之比较

分析广告英语中的修辞手段

从礼貌原则探析酒店服务英语

文化差异对商标翻译的影响及翻译策略

英语语言中的性别歧视分析

哈代小说《绿林荫下》的视觉呼唤

功能对等理论视角下的商务合同翻译研究

语用学理论在经贸英语口译中的应用

Advertising Language: A Mirror of American Value

An Image of Eternal Charm—An Interpretation of Scarlett’s Character in Gone with the Wind

冰与火具有毁灭生命的同等威力——《呼啸山庄》主题探讨

从归化和异化的角度看电影片名的翻译

英汉白色词的文化象征意义及翻译

从饮食文化看中西方人的性格差异

追求女性自我意识的孤独灵魂——评《觉醒》中的爱德娜

An Analysis of Gilmore’s American Existentialism in The Executioner’s Song

论安东尼• 特罗洛普的现实主义思想——以《巴赛特的最后纪事》为例

论《吉姆老爷》中的英雄主义

从英汉“狗”的习语看中西方文化差异

中国英语学习者道歉言语行为的中介语石化现象

房地产广告的英译研究

英汉语中恐惧隐喻的认知分析

151 跨文化交际中的移情及其能力的培养

152 On Transcendentalism in Thoreau’s Walden

153 美国电影所体现的时代精神——以《阿凡达》为例

154 英汉双语词典中的语用信息

155 Cultural Differences in the American-Context Chinese Movies

156 Double Vision in Characterization in The Great Gatsby

157 论《最蓝的眼睛》中的黑人文化传统

158 浅析新闻发布会口译语言的语体学特点

159 英语动物习语的研究及翻译

160 浅析《宠儿》中塞丝背上的树的形象

161 小说《飘》中斯嘉丽的人物性格分析

162 功能目的论视角下汉语商标的英译策略

163 《纯真年代》女性意识探析

164 从生态批评的视角看《远离尘嚣》的生态悖论

165 目的论视角下新闻标题汉译英研究

166 进退维艰的女性—《儿子与情人》的女性主义分析

167 An Interpretation of A Tale of Two Cities from the Perspective of Symbolism

168 How to Avoid Chinglish on English Writing of Senior High School Students

169 浅谈儿童文学在儿童成长中的作用-弗朗西斯•霍奇森•伯内特《小公主》和《秘密花园》之比较

170 On the Factors Leading to Different Destinies of Rhett Butler and Ashley Wilkes in Gone

with the Wind

171 欧亨利与马克吐温的讽刺对比——以短篇小说为例

172 以实玛利是谁--《白鲸》与康德哲学

173 谈英汉文学作品中数字的模糊性及其翻译

174 《蝇王》中神话元素的象征意义

175 浅谈《认真的重要性》里现实主义和唯美主义的冲突

176 Advertising Language: A Mirror of American Value

177 An analysis of the “never lost” qualities on Hemingway and his Sun Also Rises

178 美国梦的迷失—解析《了不起的盖茨比》

179 Translation Strategy on Culturally-loaded Expressions in Prison Break

180 浅谈中国古词的色彩美在英语中的重现

181 An Analysis of Two Women in the Film of The French Lieutenant’s Woman —Victorian Woman vs.Modern Woman

182 从中西方文化差异的角度浅谈吉祥语的翻译

183 浅析“冰山理论”调动读者参与的作用

184 论中美日常交际的文化差异

185 用功能对等原则分析广告标语的英汉互译

186 浅析《哈克贝利•费恩历险记》的写作风格

187 A Comparison between Two Chinese Versions of Uncle Tom’s Cabin

188 从功能对等理论看《哈利波特》小说中魔法生物名的翻译

189 从中美非语言差异看国际商务谈判的影响及其对策

190 论《太阳照常升起》中“迷惘一代”的反叛与抗争

191 旅游英语中的跨文化交际语用失误分析

192 Which Woman is More Popular in Modern Society:A Comparative Study of Tess and Jane 193 解读《纯真年代》中的爱伦的悲剧原因

194 解读《金色笔记》中的女性主义

195 英汉恭维语的对比研究

196 对《红字》中完美人性的求索--浅析海斯特与丁梅斯代尔的自我思想较量与精神升华 197 论中国特色文化政治经济词汇和缩略语的英译策略

198 从《喜福会》母女冲突看中美家庭教育差异

199 An Analysis of Conflict Images in Invisible Man

200 论《喧哗与骚动》中凯蒂•康普生的悲剧

第三篇:喜福会观后感

全片以旅美的四对华裔母女为中心,分别描述她们几个家庭在近百年来的遭遇,从而对比出中国女性从受尽辛酸屈辱的祖母辈逐渐成长为具有独立人格和经济地位的新一代女性。主要情节是温明娜饰演的琼原来跟母亲有很深的误会,但当她代替已去世的母亲回中国大陆探望两个当年在抗战逃难时被遗弃的姊姊时,却深深感受到上一代的苦难和割断不了的亲情。Set in the my American journey to Chinese center for four respectively, and their family in several described the encounter, which nearly 100 years compared women from out of China suffered humiliation grandmother generation poignancy for growing with independent

personality and economic status of the new generation of women.The main plot is playing WenMingNa with mother has deep Jon originally the misunderstanding, but when she already died mother back to replace in Chinese mainland refugees in Anti-Japanese War visit two of abandoned sister when, but deeply impressed when the generation of suffering and cut off not affection.书中的四个中**亲,都是1949年离开中国大陆来到旧金山的,她们每个人都

将自身的一部分,永永远远地遗留在中国大陆了。然而,她们不得不入乡随俗,以美国的生活方式过日子:她们信奉上帝,也畏惧海龙王,在一次仿效美国生活方式的海边野餐中,他们中的一个家庭丢失了一个儿子。在一个完全陌生的国度,她们只觉得危机四伏,险像环 生。母亲们为着给自己家庭争得安宁之地,几乎天天与某种说不出的惊恐在抗争,担心着某种祸患成为现实,避免着种种暗礁旋涡,犹如古代受凌退之罪的犯人,一刀一刀地承受着痛苦,直到离开这个世界才得到解脱。母亲们最不放心的,是自己的女儿。女儿身上,寄托着她们种种未遂的心愿,她们希望生在异国的女儿,能成为一只华贵的天鹅。然而事实却令她们失望:这些女儿们是“根本没见过世面的美国出生的傻瓜”,母亲们只能“无奈地看着这些女儿们长大成人,生儿育女”,从而发出“我与女儿隔着一条沟,我永远只能站在岸的这边观望她”的悲叹。美国女儿也有她们难言的隐痛:她们自认是美国人,但母亲却用中国人的准则去要求她们,而社会又将她们排在“少数民族”之列、正宗的美国人之外,这种偏见,甚至影响了她们的婚姻。更令她们苦恼的是,那流在她们体内的中国血液。她们有着天生的中国式的谦虚、温顺,这使她们对自己的真正美国丈夫、纯美国式的家庭生活方式束手无措,迷惑不已,从而导致了婚姻上的危机甚至完全的失败!母亲们为了与女儿沟通,苦口婆心地给她们讲述自己以及自己母亲的故事,让她们都有了自己的新的生活。电影的结局,她终于与她失散多年的同母姐姐在在大陆相见,不论美国女儿还是中国大陆女儿,双方都共有一个伟大的中华母亲!

In the movie, is four Chinese mother left in 1949 the Chinese mainland arrived in San Francisco, they everyone

Will own part, forever and ever left behind in mainland of China.However, they have to do as the Romans do, to the American way of life live: they believe in god, also fear in a locker, follow the American way of life in a picnic on the beach, one of the family lost a son.In a completely strange country, they just think, risks like huansheng crisis.Mothers to his family for the land for peace, almost every day and some say a panic in the fight, worrying some evil to become a reality, avoid the various reefs like ancient vortex, the crime by bullying withdrew a sword, a sword inmates to suffer pain until leave this world to get free.Mothers, is the most not trust his own daughter.Daughter of him, entrusts they wish, they hope the attempted in exotic daughter born, can become a showily swan.However but fact makes them down: these

daughters is “didn't see the American born fool died,” mothers can “helplessly looking at these daughters grew up, having children”, thus send out “my daughter and I across a groove, I never can only stand watching her side of the onshore” lamented.The United States also have

their daughter dumb sore: they believes it is American, but mother but with the Chinese

criterion to ask them, and social and will they row in “minority” list, authentic americans besides, this bias, and even influenced their marriage.The more to their distress is that the flow of blood in their body in China.They have naturally Chinese humility, docile, which make them to their true American husband, pure American patterns of family life s handles, into confusion, leading to a marriage crisis even a complete failure!Mothers in order to communicate with her

daughter, well-meaning to their mother tells yourself and your story, let them have their new life.The conclusion of the movie, she finally and her long-lost sister in same mother in mainland China, whether the United States meet or mainland China daughter, daughter both with a Shared the great Chinese mother!.

第四篇:喜福会英文观后感

My Reflection of The Joy Luck Club

I wonder that when seeing the name The Joy Luck Club most people would treat it as a story filled with happiness and love.In fact, besides love, it is also about the cultural conflicts between four daughters and their mothers.The film is based on the best seller by Amy Tan of the same name.It shows us the lives of four Chinese women who were immigrants to America during the 1950s.As a mother, each of them has a lot of problems with their daughter because of cultural conflicts.The misunderstanding of love between the mothers and their American-raised daughters, the clash between the generations and cultures, and the struggle for the women to fight for equity touch every audience’s heart.Though I was also attracted by something with extensiveness——I want to talk about some points about the language.I had learnt that what are high context communication and low context communication and what is different between them.The former is one in which most of the information is internalized in a person, while very little in the coded, explicit, transmitted part of the message——we must guess what the real meaning of the words is;while the other is the opposite.Chinese just the stands for the former and English is the representative of the latter.An interesting scene in the movie just shows us this.When Waverly’s boyfriend Richie had a dinner with Waverly’s big Chinese family for the first time, he made some stupid mistakes.He brought his typical American habit when the they were eating and he couldn’t understand what Lindo(Waverly’s mother)mean when she said “ He has an appetite”.When Lindo brought a dish which she was very proud of, as a Chinese, she still said some formulae that the dish was not salty enough and it was too bad to eat;that suggested that everyone around the table should speak highly of her dish after their first degustation;while Richie didn’t understand that Chinese all like to be modest and he criticized Lindo’s cooking, just saying what he thought in his mind directly.What Richie did led to a very embarrassing atmosphere in the dinner and made Lindo very disappointed and

disgraced.The misunderstanding of a different culture and a different language is the mainly reason causing the awkward occasion.If Richie had known what he had faced with was a group of people with different culture and saying a high context language, and had done some preparation for that different traditional Chinese dinner, he could have avoid to making so many foolish mistake.To understand what a Chinese mean you could not just follow the superficial message transmitted by his words, instead, you should connect those words to his cultural background and the situation you are in.By appreciating the movie we could realize the culture of a people from their language.In this movie the cultural conflicts between the mothers’ traditional Chinese concept and the daughters’ up-to-date American concept are fully described by their dialogues and soliloquies.In conclusion, a language is really the mirror of a culture;and if we want to understand the marrow of a culture we could appreciate its language.

第五篇:《喜福会》英文观后感

My views on The Joy Luck Club

I'm really touched after watching the movie.I enjoyed it very much and it made me have a deep thinking about women’s rights and their thoughts.The Joy Luck Club is about mothers trying to teach their daughters lessons, but the daughters do not understand.All four mothers went through hardships to learn this lesson when they were young and now they try to teach their daughters the right mix of American culture and Chinese principles.The daughters are unable to understand where their mothers are coming from and they just ignore them.In the movie the mothers can’t express the lessons that they learned as children, to their daughters because they don't understand;however finally they understand.When Lindo was only twelve, she was forced to move in with a neighbor's young son, Huang Tyan-yu, through the machinations of the village matchmaker.After some training for household duties through her in-laws, she and Tyan-yu married when she turned sixteen.She soon realized that her husband was just a little boy at heart and had no sexual interest in her.Lindo began to care for her husband as a brother, but her cruel mother-in-law expected Lindo to produce a grandson.She restricted most of Lindo's daily activities, eventually ordering her to remain on bed rest until she could conceive and deliver a child.However,Ying-Ying’s destiny are not like this.From a young age, Ying-Ying is told by her wealthy and conservative family that Chinese girls should be meek and gentle.This is especially difficult for her, she feels, because she is a Tiger character.She begins to develop a passive personality and repress her feelings as she grows up in Wuxi.Ying-Ying marries a charismatic man named Lin Xiao, not out of love, but

because she believed it was her fate.Her husband is revealed to be abusive and openly has extramarital relationships with other women.When Ying-Ying discovers she is pregnant.She drowned her baby as a revengy to her husband.I was shocked after finish this part.So I serched the internet and found a few

information about marrige in ancient China ,women’s status and divoce in nowadays.In the past, parents arranged marriages were very common.Usually young people would have their spouse decided by their parents.Sometimes young people could only have the first look of their spouse at their wedding.It was also common that

sometimes an arranged marriage could be organized even before the child was born as long as parents from both families agreed.For centuries before the early 1900's, there was a prominent male domination in the country of China.Women were deprived of all rights and were present mainly to serve men.Women served as slaves, concubines, and prostitutes.Marriages were arranged, sometimes preparing a female from infancy to serve her future husband.This can be seen most effectively by the practice of foot binding.Beginning around the eleventh century, foot binding became a tradition.When a girl became three or four years of age her mother would tightly wrap her daughter's feet in bandages with her toes tucked under the soles.On top of this excruciating pain, the bandages would be

tightened each day.If a woman's feet weren't bound she was considered unsuitable for

marriage.In fact, it was preferred that the foot be around 3 inches in length.However,in modern days, things have changed quite a lot.Free love prevails and lovers can choose to get married with whoever they love.Of course, in order to show their respect to their parents, formal agreement has still to be obtained prior to any proper marriage procedure.And there is no foot binding any more.The increasing population of males with white collar jobs and liberal marriage laws have both contributed to the rising divorce rate in China.More mature women in China are turning to dating agencies, looking for new mates, after their husband left them for females ten years younger.On the other hand, more men with high paying jobs find themselves surrounded by young paramours.China's liberal divorce laws have given women a chance to break free from

unhappy marriages or marriages that were arranged by their families.But today, it is often the man who is taking advantage of such laws to leave the marriage, once he finds himself in a comfortable financial situation, for a young lover tucked away somewhere.Everyone has the right to life, liberty and security of person.So,we should still try our best to protect women’s right.

下载《喜福会》体现的中美家庭观念冲突解析word格式文档
下载《喜福会》体现的中美家庭观念冲突解析.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    喜福会 英文读后感

    The Joy Luck Club I spent nearly a whole afternoon to read “The Joy Luck Club” which I think is a little sorrowful, but very attractive. Through out the story......

    喜福会中文版书评

    《喜福会》中文版书评 《喜福会》中所描写的四位母亲,在40年代带着旧中国的苦难和传统文化,从中国大陆移居美国。那时的美国是她们心目中的天堂,在美国她们希望自己的女儿再也......

    喜福会 英文观后感

    The Joy Luck Club The Joy Luck Club is one of the my favourite movies, it begins with the main character Ah muir, just returning to the United States from the m......

    电影《喜福会》观后感

    电影《喜福会》观后感 悲剧的定义:把人生命中最珍贵的东西撕毁给人看! ——鲁迅有人说,人生如戏,戏里戏外的人生只不过是镜中的倒影,如水中月,镜中花,虚幻的画中风景;有人说,人生......

    小说《喜福会》读后感

    小说《喜福会》读后感今天晚上花了两个多小时,把《喜福会》(The Joy Luck Club)这本小说看完了。之所以看这本书,其实只是因为公选课需要读这本书的关系,但是当我读完了之后,发现......

    喜福会书评 英文

    The Expression of Love ——Book Review on The Joy Luck Club “The Joy Luck Club” is the story about the four central pairs of Chinese immigrant mothers and d......

    喜福会读后感-英文版

    Novel review—《The Joy Luck Club》 When I read the novel,I was always thinking that what the novel wants to tell us. My answer is “heritage”,by a kind of gene......

    英文版---喜福会影评

    Analysis of the causes of the conflict between mother and daughter from the Cultural Perspective In "the Joy Luck Club" 电影《喜福会》向我们讲述了中**亲与美国......