第一篇:英语习语中有趣的人名
Every Jack has his Jill.(人各有偶。)在这句谚语中Jack和Jill不是具体的某一个男、女,而是对男、女的通称。英语词汇中的人名借用现象是屡见不鲜的。如: cheap Jack
卖廉价货物的小贩子
Jack of all trades and master of none 杂而不精的人。a plain Jane
不起眼的女人。
习语中的人名来源状况大致可分为两类情况。一种是约定类俗成,自古流传下来的。如: 1.a Johnny-on-the-spot
机灵的人
本条字面意思是“永远在场的约翰”。这个Johnny当然不是指某个特定的人,而是“好助手”的代名词。这种人用不着吩咐,恰恰在你需要的时候前来给你做你想叫他做的事情。My assistant is a real Johnny-on-the-spot.He's always there when I need his help in the lab.我的助手真是个机灵鬼,当我在实验室里需要有人帮忙时,他总是出现在我身旁。2.keep up with the Joneses
与左邻右舍斗富
the Joneses(琼斯一家人)是社会地位、经济情况与自己相等的人们的代名词。不限于邻近的人们,但“左邻右舍”的意味很强烈。
The Greens will never save money because Mrs.Green thinks they always have to keep up with the Joneses.由于格林太太认为他的家无论如何不能落后于左邻右舍,所以他的家永远存不下钱来。另外一种情况是习语中的人物源于文学作品、《圣经》、历史事件等。如: 3.the patience of Job 极大的忍耐性
Job是《圣经•旧约》中《约伯记》(Job)的主人公.他非常虔诚,正直无私,经受了上帝的种种考验。由于人们认为世界上没有一个比约伯更有patience(耐性)的人,所以这一看法便意味着“具有超人的忍耐力”或“极有耐性”了。
Joe is the ideal person to be in change of customer complaints.He has the patience of Job.乔是负责应付顾客意见的最适当的人选,他有超人的忍耐力。4.a Dear John letter 绝情信 朝鲜战争期间,美国流行一首名为“Dear John”的西部歌曲。这是一首男女别离歌,第一句为“Dear John, oh, I hate to write…”原只为士兵用语,且指的是妻子的来信,现在,一般指年轻人收到恋人的绝情信。
I received a Dear John letter from my girl friend which broke my heart.我收到女友来的绝交信,令人伤心欲绝。
5.a Simon Legree 冷酷无情的老板、上司、老师等。
Simon Legree原是斯托夫人的名著《汤姆叔叔的小屋》(Uncle Tom's Cabin)中的一个残暴的奴隶贩子,现在用来形容对待公司职工、学校学生、部队士兵,要求严格达到冷酷无情程度的老板、教师、军官等。
The boss is a real Simon Legree.He never lets the clerks rest even a minute during the working hours.那个老板实在太厉害。在上班期间他从来不让职员休息一分钟。6.put one's John Hancock on something 签字
John Hancock(1737-1793)因担当通过美国独立宣言的大陆会议(the Continental congress)的立席而闻名。他首先用了又粗又大的字体在宣言上签名,因此John Hancock这一人名本身就具有“署名”的意味。
The basketball player put his John Hancock on the ardent fan's T-shirt.那个篮球运动员在狂热球迷的T恤衫上签了名。7.have the Midas touch 有生财的技能或运气
Midas 是希腊神话中弗里吉亚(Phrygia)的一位国王。神人赐给他一种力量,任何东西只要他的手一碰就会变成黄金。本条意思是“具有象米达斯那样用手一碰那东西就会变成黄金的力量”。作为比喻,表示“无论干什么都会有金钱滚滚而来”的意味。不仅指有发财的秘诀,也可以指有来钱的运气。
You let Tom buy lottery tickets for you.He has the Midas touch.你叫汤姆替你去买彩票,他的手气特别好,干什么都赢钱。
第二篇:英语中有趣的人名俗语
英语中有趣的人名俗语 1.a cup of Joe 一杯咖啡.A cup of Joe也就是a cup of coffee。这个说法是从纽约一家公司Martinson's Coffee的Joe Martinson的名字得来的,据说当时临近街区都弥漫着咖啡的芳香,所以人们都称咖啡为 a cup of Joe。Martinson's Coffee在美国历史悠久,它的追随者25%都是纽约人。
2.average Joe平常人,普通人.An average Joe refers to someone who is just like everyone else;a normal person.'Average' means 'in the middle' or 'not extreme', and 'Joe' is a common male name.So 'average Joe' refers to a man who is not extremely different from everyone else.Average意思是“平均的,一般水平的”,而Joe又是一个极其常见的名字,所以人们就用average Joe来表示很普通的一个人。例如我们会说,雷·罗马诺是这个时代全美最受欢迎的电视明星之一,可他却似乎不把自己当成什么大人物,仿佛就是与你生活在同一座城市里的 “average Joe”。
3.a plain Jane 长相不起眼,外貌平凡的女人.这里的plain是“不惹人注目的,朴素的”,而Jane是一般女人名,plain与Jane合辙押韵。如:I wonder why a handsome man like Jeff married such a plain Jane.我很奇怪像杰夫这样出色的男子怎么与一个不怎么起眼的姑娘结婚。not know a person from Adam不知(某人)模样如何,与(某人)素不相识.源自《圣经·旧约·士师记》第2、3章。上帝创造了世界上的第一个男人,取名为亚当(Adam)。因为亚当非女人所生,所以没有肚脐,是最容易辨认的人,“not know somebody from Adam”就表示“完全不认识某人”。
Mrs.Smith is a friend of mine, but I don’t know her husband from Adam.史密斯太太是我的朋友,但我完全不认识她丈夫。
5.Jack of all trades万事通.一般指杂而不精,也就是我们平时所说的“三脚猫”。Jack of all trades and master of none.门门精通,样样稀松。6 Uncle Sam美国.它源自1812-1814年间美英战争时期的一个历史传说。相传在纽约州的特洛伊城(Troy))有位年长的肉类加工商,名叫山缪尔?威尔逊(Samuel Wilson)。他勤劳、诚实、能干,很有威信,人们亲切地叫他山姆大叔(Uncle Sam)。他也是一位爱国者,与父兄曾参加过美国独立战争。在1812年的美英战争中,他的工厂与政府签了一份为军队生产桶装牛肉的合同,美国政府每当收到他交来的经其亲自检验合格的牛肉,就将肉装入特制的木桶,并在桶上盖上US的记号。由于Uncle Sam的首字母是US,而美国(The United States)的缩写也是U.S.,于是人们便把这两个名称合二为一了。当地的人们就把“山姆大叔”当成美国的绰号,并逐渐流传开来。.not know Jack about对某事一无所知.如: I don't know Jack about fishing意思就是 I don't know anything about fishing(我对钓鱼一无所知)。而I don’t know Jack的意思就是“我什么也不知道”。关于Jack,还有两个常见的句子。Do you know Jack shit? 意思就是问别人, “你知不知道什么叫无知? 在美国的口语中,Jack shit 算是一句粗话,意思是什么也没有。
8.For Pete’s sake感叹词,用以强烈表达情绪,意为“哎呀,天哪”.有些地方也译作“看在上帝面上;千万;务必” 等。在这个短语中,Pete是耶酥大弟子St.Peter的昵称。常在恳求或请求他人时使用。如:For Pete's sake,stop making so much noise.(哎呀,天哪!别弄出那么讨厌的声音啦!)此外,它还应用于其他种种不同的场合。假设你向别人道了歉,他还没完没了,这时你可以说:I said I was sorry.What else do you want me to do, for Pete's sake?(我已经说对不起了,拜托,你还想叫我怎样啊?)9.a doubting Thomas生性多疑的人.源自《圣经·新约·约翰福音》第20章。该篇讲到耶稣复活后出现在众人面前,十二门徒之一托马斯没有亲眼见到,声称除非看到他手上的钉痕,用手探入他的肋旁,否则不信他已复活。后来人们用“doubting Thomas”指那些不肯轻易相信别人的人。10.John Hancock亲笔签名.John Hancock是在 The Declaration of Independence(美国独立宣言)上署名的独立战士中,将自己的名字签得又好又大的一个人,他的签名美观大方而且个头也比别的签名大。所以美国人常把John Hancock当作signature(署名,签名)的意思.。如:I need your John Hancock.我需要您的签名。
第三篇:带人名的英语习语
带人名的英语习语
For Pete's sake
感叹词,用以强烈表达情绪,意为“哎呀,天哪”,有些地方也译作“看在上帝面上;千万;务必”等。在这个短语中,Pete是耶酥大弟子St.Peter的昵称。常在恳求或请求他人时使用。如:For Pete's sake,stop making so much noise.(哎呀,天哪!别弄出那么讨厌的声音啦!)此外,它还应用于其他种种不同的场合。假设你向别人道了歉,他还没完没了,这时你可以说:I said I was sorry.What else do you want me to do, for Pete's sake?(我已经说对不起了,拜托,你还想叫我怎样啊?)
类似的表达方式还有for Christ sake,for heaven's sake,for mercy’s sake,for pity’s sake,for God’ sake.For Christ's sake和for God's sake有亵渎神明之嫌,一般避免使用。但在重大事件的场合是可以使用的,不受限制。
正因为在严重事件的场合使用。所以for Christ's sake和for God's sake语气最强,其次是for Pete's sake,其余的大致相同。另外,在使用时,男女有别。for Pete's sake和for God’sake多为男性使用。for goodness’sake,for heaven's sake,以及for pity's sake的使用者以女性居多,但男性在表示特别强烈的感情时也可以使用。但for mercy's sake几乎只有女性使用。
最近接触了不少韩国孩子,发现他们每个人的英文名都起的是“气象万千”“鬼斧神工”,心想总结一篇包含外国人名习语的文章,作为一个月缺席的回报,更让您明白,你成天挂在嘴边的名字,是否还有别的更加FUNNY的含义。1. Not to know someone from Adam 这句话的意思是“与某人素不相识”eg I don’t know her from Adam.2. Big Bertha 肥胖的女人。建议女孩子就不要叫这个名字喽。3. Charley horse 腿部肌肉痉挛,就是我们所说的“腿抽筋”。
4. Dick 嗯,这个,这个不太好说。是penis的意思。不过是比较vulgar的说法。5. Private dick 私家侦探。好像有一部小说中的侦探叫狄克,可是不记得名字了。6. Tom, Dick and Harry 张三李四,泛指每一个人。Eg.You thought I would lend money to every Tom,Dick and Harry?(你以为我会借钱给每一个人?)7. Fanny 屁股(又有点不雅,脸红ing„„)
8. By George 天啊!用于惊叹。同样的还有 For the love of peter!For peter’s sake!9. Jack someone around 误导某人。Salesmen always jack u aound.10. Joe 典型,代表。Eg He looks like Joe College.他就像个典型的不学无术、只知玩乐的大学生。(难道大学生的典型就是不学无术么?可是Joe college本就是这个意思。谅!)11. Joe schmoe和第6个一样。也是每个人、任何人的意思。12. John 厕所,洗手间。还有嫖客的意思。哈。^_^ 13. No way,jose 绝对不!没门!这个很风行,说起来蛮有气魄的。14. Don
juan 这个来自小说中的人物唐璜,指唐璜式的风流浪子。15. Saint nick 这个就是我们亲爱的Santa Claus啦。16. Ralph 呕吐
17. Roger 早期在空军中通话完毕后都要喊一声“Roger!”意为“收到!” 18. Sam这个就太熟悉了。Uncle Sam。山姆大叔(指美国)
19. Lazy Susan 餐桌中间转动用来方便就餐的圆盘。我不知道正式的怎么说,这是一美国朋友告诉我的。
20. Peeping Tom 偷窥者
Every Jack has his Jill.(人各有偶。)也可以说For every jack there is a jill(每个男生都能找到自己的另一半)在这句谚语中Jack和Jill不是具体的某一个男、女,而是对男、女的通称。英语词汇中的人名借用现象是屡见不鲜的。如:
cheap Jack 卖廉价货物的小贩子
Jack of all trades and master of none 杂而不精的人。
a plain Jane 不起眼的女人。
习语中的人名来源状况大致可分为两类情况。一种是约定类俗成,自古流传下来的。如:
① a Johnny-on-the-spot 机灵的人
本条字面意思是“永远在场的约翰”。这个Johnny当然不是指某个特定的人,而是“好助手”的代名词。这种人用不着吩咐,恰恰在你需要的时候前来给你做你想叫他做的事情。
My assistant is a real Johnny-on-the-spot.He's always there when I need his help in the lab.我的助手真是个机灵鬼,当我在实验室里需要有人帮忙时,他总是出现在我身旁。
② keep up with the Joneses 与左邻右舍斗富
the Joneses(琼斯一家人)是社会地位、经济情况与自己相等的人们的代名词。不限于邻近的人们,但“左邻右舍”的意味很强烈。
The Greens will never save money becauce Mrs Green thinks they always have to keep up with the Joneses.由于格林太太认为他的家无论如何不能落后于左邻右舍,所以他的家永远存不下钱来。
另外一种情况是习语中的人物源于文学作品、《圣经》、历史事件等。如:
③ the patience of Job 极大的忍耐性
Job是《圣经·旧约》中《约伯记》(Job)的主人公.他非常虔诚,正直无私,经受了上帝的种种考验。由于人们认为世界上没有一个比约伯更有patience(耐性)的人,所以这一看法便意味着“具有超人的忍耐力”或“极有耐性”了。
Joe is the ideal person to be in change of customer complaints.He has the patience of Job.乔是负责应付顾客意见的最适当的人选,他有超人的忍耐力。
④ a Dear John letter 绝情信
朝鲜战争期间,美国流行一首名为“Dear John”的西部歌曲。这是一首男女别离歌,第一句为“Dear John,oh,I hate to write„”原只为士兵用语,且指的是妻子的来信,现在,一般指年轻人收到恋人的绝情
信。
I received a Dear John letter from my girl friend which broke my heart.我收到女友来的绝交信,令人伤心欲绝。
⑤ a Simon Legree 冷酷无情的老板、上司、老师等。
Simon Legree原是斯托夫人的名著《汤姆叔叔的小屋》(Uncle Tom's Cabin)中的一个残暴的奴隶贩子,现在用来形容对待公司职工、学校学生、部队士兵,要求严格达到冷酷无情程度的老板、教师、军官等。
The boss is a real Simon Legree.He never lets the clerks rest even a minute during the working hours.那个老板实在太厉害。在上班期间他从来不让职员休息一分钟。
⑥ put one's John Hancock on something 签字
John Hancock(1737-1793)因担当通过美国独立宣言的大陆会议(the Continental congress)的立席而闻名。他首先用了又粗又大的字体在宣言上签名,因此John Hancock这一人名本身就具有“署名”的意味。
The basketball player put his John Hancock on the ardent fan's T-shirt.那个篮球运动员在狂热球迷的T恤衫上签了名。
⑧ have the Midas touch 有生财的技能或运气
Midas是希腊神话中弗里吉亚(Phrygia)的一位国王。神人赐给他一种力量,任何东西只要他的手一碰就会变成黄金。本条意思是“具有象米达斯那样用手一碰那东西就会变成黄金的力量”。作为比喻,表示“无论干什么都会有金钱滚滚而来”的意味。不仅指有发财的秘诀,也可以指有来钱的运气。
You let Tom buy lottery tickets for you.He has the Midas touch.你叫汤姆替你去买彩票,他的手气特别好,干什么都赢钱。
⑨ a doubting Thomas 多疑的人
Thomas(多玛)是耶稣的十二使徒之一。当耶稣已经出现在他面前的时候,他还说,我不看见他手上的钉痕,不摸到他胁旁的伤迹,决不相信耶稣的复活。因此,Thomas一词就成了“多疑的人”的代称。
You're just a doubting Thomas.You won't believe anything I tell you.你真是一个多疑的人啊。我告诉你什么事你都不相信。
⑩ Let George do it.把自己的任务推给别人
法国国王路易十二世(1462-1515)每当有自己不愿过问的事情时,就指着当时的首相乔治(Cardinal Georges d'Amboise)说:“让乔治去办吧!”这成了他的口头禅。现在这个George已经不是一个特定的人物,等于中国人说的“张三李四”一样。这一习语是让别人去干自己职责范围之内的事情。
Our office is in sad disorder because no one wants to take responsibility keeping it clean.Everyone's attitude seems to be “Let George do it.”
我们的办公室乱七八糟,因为没有人愿意负责保持清洁。每个人都似于抱着“让别人去干吧”的态度。
语言是文化的重要载体。学习英语
,只有了解和掌握英语国家的文化背景,做到知其然又知其所以然,才能达到正确理解并得体运用语言的目的。
有关人名的英语习语
许多常见的英语习语中带有人名,如“Jack”,“John”。它们除了表示人名外,还帮助构成英语习语,另有其义。这时,我们就不能望文生义,机械地把它们译作“杰克”、“约翰”。下面是一些常见的与人名有关的英语习语。
1.every Tom,Dick and Harry 不论谁都„„;不管张三,还是李四
2.All work and no play makes Jack a dullboy.只学习不玩耍聪明孩子也变傻。3.All shall be well;Jack shall have Jill.(口)有情人皆成眷属。4.Every Jack has his Jill.(谚)人各有偶。人人皆有妻可娶。5.every man Jack(或every Jack one)人人,每一个人
6.before you can(或could)say Jack Robinson说时迟,那时快;突然间;一刹那 7.cheap Jack(john)卖廉价货物的小贩
8.Jack of all trades,and master of none 什么事都去做但没有一件事精通的人;三脚猫 9.Jack and Jill 男孩和女孩;少男少女;男人和女人 10.Jack is as good as his master.(谚)伙计不比老板差。11.Jack of(或on)both sides 骑墙派 12.Jack loves a fight.(俚)当水手的爱打架。13.Jack in the water(俚)码头打杂工
14.Jack at pinch(口)紧急时有用的人(或物),临时召来代替的人 15.Jack out of doors 无家可归的流浪汉 16.a Jack in office 自命不凡的小官吏 17.A good Jack makes a good Jill.(谚)夫善则妻贤。18.Jack the lad(俚)(青少年帮派中的)头号人物 19.Jack pot(彩票等的)头奖;意外的成功;(在冒险的事情中获得的)最大成功 20.Jack among the maids 向女人献殷勤的男子 21.I'm allright,Jack.老兄,我没事儿。(表示只求自己没事的自私心理。)22.make one's Jack(美俚)达到目的;赚钱很多 23.the Union Jack 英国国旗
24.John-a-dreamer 好做白日梦的家伙 25.John Bull 典型的英国人 26.John Bullism 典型的英国人性格;典型的英国人行为(或言论、特征)27.John Citizen 普通人,普通公民
28.Johnny in the middle(俚)看问题比当事人清楚的旁观者 29.Johnny Raw 生手;新兵
30.keep up with the Joneses(在社会地位和物质生活方面)与左邻右舍并驾齐驱;与较富裕的左邻右舍比排场;赶时髦 31.a daughter of Eve 女人 32.Adam's apple 喉结 33.Joseph's coat 多色外衣 34.a cup of joe=a cup of coffee
35.an average Joe平常人
36.John Q.public(john Q.citizen)普通人
37.big john 新兵
38.honest joh诚实的人
39.square john诚实可靠的人奉公守法的人
40.Johnny one note五音不全的人也指思想狭隘看问题片面的人
41.not know jack abo
ut对某事一无所知
42.jeez Louise表示惊讶啊呀
英语中有些习语与历史上的某些人物有关,这类习语位数不多,但颇具典故性,十习语当中蕴含丰富文化信息的部分。比如:Jones 常用来指“左邻右舍、一般民众”,Jack and Jill泛指“小伙子和小姑娘”,Tom, Dick and Harry 相当于汉语中的“张
三、李
四、王五”,Uncle Tom喻指“逆来顺受的人”。John Hancock :亲笔签名
John Hancock(1737—1793),美国革命家,政治家,富商出身。它曾于1775—1777年任大陆会议主席,是独立宣言的第一个签署人。它在宣言的签名雄健有力,硕大无比,使其他人的签名相形见绌。英文中 John Hancock 便成为“亲笔签名”的代名词。如:Put your John Hancock at the bottom of the
document.Before one could say Jack Robinson:一刹那,马上,突然 据说Jack Robinson是个手脚特别灵活的人,行动迅速,性格变化无常。去拜访邻居时,还没有等别人说出他的名字,他就改变注意,走得无影无踪了。后来人们就用这个习语表示“瞬间”。
Joe Miller:陈腐的笑话,老掉牙的笑话 1739年,英国有个叫John Motleley 的人编写了一本Joe Miller's Jest Book 的笑话集,并假托当时目不识丁的喜剧演员Joe Miller之名得以出版,后人遂以Joe Miller比喻抄袭别人的 “陈腐笑话”。
Dine with Duke Humphrey:没有饭吃,饿肚皮
Duke Humphrey是英国国王亨利五世的儿子。这位王子不但是位图书收藏家(他捐献的书籍是牛津大学图书馆最早的藏书),还以热情好客著称。1447年。他以重大叛国罪被捕,后死于狱中。Duke Humphrey死后,人们在伦敦位他竖立起一座纪念碑,附近是伦敦时髦人士下午消遣时光的漫步场所,也是没落贵族经常流连的地方。如果友人邀请他们下馆子,“人穷志不穷”的贵族们就会挺起胸膛,表示要继续留在Duke Humphrey纪念碑附近欣赏日落的美景。到了16世纪晚期,dine with Duke Humphrey 逐渐成为“没有饭吃”的流行说法。
Bob's your uncle:不要紧,放心好了
据传这一习语可追溯到1890年。从词源学上看,人们普遍认为它起源于英国政府任人为亲的传统。如果有一个有权有势的叔叔Bob,你就可以在政界平步青云。这个表达方式表明某事已经完成或者没有任何问题。例如You juet plug it in ,turn on the power ,and Bob's your uncle!
Rob Peter to pay Paul:借东还西,拆东墙补西墙 1540年12月,英国西敏寺的圣彼得教堂(the Church of St.Peter)正式成为主教大教堂,但它只风光了十年,便被圣保罗教堂(the Church of St.Paul)取代。不仅如此,圣彼得教区每年的土地税收更用来补助圣保罗教堂的修建计划,因
而有人戏称Rob Peter to pay Paul。The real McCoy:真货
McCoy(1873—1940)是美国重量级拳击冠军。一天,他在酒店与他人发生口角,对方不但不相信他就是拳击冠军,还说了侮辱的话。McCoy一怒之下。轻轻一击,就八那人打晕在地。那人醒过来时大声喊道:It was the real McCoy!现代英语用the real McCoy比喻“真货”。
习语是在语言的长期发展过程中所形成的固定的短语或短句,可谓是语言中的核心和精华。而习语的构成也是千姿百态,种类繁多,涉及到天文、地理等整个人类社会的方方面面。其中,由一些人名构成的习语更是妙趣横生,让人回味无穷。在汉语中,我们有很多这样的习语。例如:“说曹操,曹操到”、“三个臭皮匠,赛过诸葛亮”、“姜太公钓鱼,愿者上钩”、“项庄舞剑、意在沛公”、“司马昭之心,路人皆知”等。
对于这些习语,我们很好理解,因为这些习语都源出于我们所熟悉的我国历史上的人或事。在英语中,同样有很多由人名构成的习语,对于绝大多数英语学习者来说,因环境的限制,不可能熟悉那么多的外国历史上的人或事,这就要求我们在遇到由人名构成的习语时要认真处理,忌都照名而译。
在英语中,构成习语最多的人名要算是Adam'Jack'John'Tom等等。例如:Adam:
Since Adam was a boy老早、自古
The old Adam人类犯罪的本性
Adam's apple喉结
Not to know sb.from Adam全然不知
As old as Adam很久以前
Jack:
A Jack in office自命不凡的小官吏
Every man Jack人人,每个人
Every Jack has his Jill有情人终成眷属、人各有偶
Jack and Jill少年和姑娘
A Jack of all trades行行都懂得点,行行都不精通
Before you could say Jack Ribinson说时迟,那时快
All work and no play makes Jack a dull boy.只干不玩,变成呆汉
John:
John Bull约翰牛(英国或英国人的绰号)
John Bullism英国精神,英国习俗
John Doe普通人
John Hancock/John Henry亲笔签名
Your John Hancock请签上您的大名
Tom:
Old Tom烈性杜松子酒
Uncle Tom逆来顺受的人
Uncle Tom Cobbleigh and all所有的人
Blind Tom捉迷藏
Tom'Dick and Harry张三李四
Tom Fool大傻瓜
There's more knows Tom Fool than Tom Fool knows臭名气并不光彩
此外,还有很多别的由人名构成的习语,例如:
Achilles' heel唯一致命的弱点
To rob Peter to pay Paul拆东墙补西墙
To make a Charlie of someone愚弄某人
As dead as Queen Anne.早听腻了
The kiss of Judas口蜜腹剑
like a Rip van Winkle跟不上时代的人
Homer sometimes nods人非圣贤,孰能无
过
A doubting Thomas眼见为实的人
Robin Hood policies劫富济贫的政策
To have Hobson's choice无选择余地
The mark of Cain玷污的名声
第四篇:英语习语
1.I don't want to be the third wheel.我不想当电灯泡.一般的自行车都只有二个轮子, 要是有三个轮子呢? 没错, 那第三个轮子就是多余的.所以 Third wheel 就是美语中电灯泡正确的表示方法.还有一个**, 叫 I don't want to be the third arm.这里不是说 “三只手”的意思, 而是和 third wheel 一样, 都是电灯泡的意思.2.He is dating another girl on the side.他同时脚踏两条船.我想把这句说成 I have my feet in two boats 的人也不在少数吧!其实正确的说法应该是像这样, He is dating another girl on the side.或是你可以说 He is dating another girl behind her back.(这个 her 指的是他女朋友的意思)
On the side 这句话你去餐厅用餐时也常用到, 指的是主菜之外的副餐, 比如说 I'd like salad with dressing on the side.就是说我要沙拉和沙拉酱.或是 Would you like a baked potato on the side? 要不要再点一份烤马铃薯啊?
3.I am the one-woman kinda man.我是那种从一而终的男人.在美国从一而终的人好像不多, 他们通常从高中就开始交男女朋友, 一直交到结婚, 中间不知改朝换代过多少次.所以这句话是很难得听到的.其实我比较常听的是 one-man woman, 因为看来不论中外, 女生都比男生坚贞一点.kinda在口语中常用, 它是 kind of 的简写, kinda man 就是说那样的男人。可以省略不说.还有一种用法叫 We are exclusive.这个 exclusive 指的是排他的意思.所以当一对情侣说, We are exclusive时, 就是说我们心里只有对方一人, 我们都不会再去喜欢上别人.4.Those boys like to hit on me all the time.那些男生老爱找我搭讪.Hit somebody 是说你打某人的意思, 但是 hit on somebody 就不一样了, hit on somebody 是当作搭讪来解释.常常电视剧里可以看到, 一个男的跑去跟一个陌生女孩多说了两句话, 那个女生就说: Are you hitting on me? 你现在是在跟我搭讪吗? 实在是很有意思。
5.That's the long distance relationship.我和我的情人分隔两地.一般relationship都是特别指男女朋友之间的关系, 比如你可以跟你的另一半说, I really appreciate our relationship.就是我很感激我们能够在一起.Long distance relationship是一种固定用法, 这样的**我常在广播中听到.他们一般情况下不会说成 We live far away from each other.只会说 We have a long distance relationship.再来你可能可以接著说, It's so hard for me.6.You should have chivalry.你应该有点绅士风度。
我觉得美国的男生都蛮有风度的, 他们会帮女士开门(这点在美国尤其重要, 因为美国的空气太乾燥了, 所以去开门常常会触电 ^__^)会让 Lady first.这种行为中文叫绅士风度, 但在英文中叫骑士精神(chivalry)
7.I saw you smooching that girl just outside my window.我看到你在我的窗外亲那个女孩喔。
Smooch 是一个口语, 它就完全等于大家所熟知的 kiss 这个字.8.I'm all over you.我对你非常地著迷.All over you 就是说对你非常地著迷, 这还有另一种表示方法, 叫 I have a crush on you.这二句都是表达很喜欢某人的意思.All over somebody 还有一个很常用的用法, 我把它翻成“三贴”比如说你去舞厅跳舞, 看到有一对男女跳到三点都贴在一起了, 你就可以跟你的同伴说, Hey, look, the guy is dancing all over the girl.9.I'm over you.我跟你之间完了。
一字之差但是意思完全不同喔.你要是说 I'm over you, 就是说我跟你之间完了, 我不想再和你有任何的瓜葛.这和 I'm all over you 是完全不一样的。
10.Are you trying to seduce me? 你想要勾引我吗?
Seduce 就是说你用言语或是行为去勾引某人.这句话在美国派(American Pie)当中有用到过喔!就是其中有一个男生最后找不到伴了, 结果跑去勾引一个老女人.那个老女人就说了, Are you trying to seduce me?
更好玩的是, 那个男生事后还跟同伴吹牛, “Women are like wine.They only get better with age.” 女人吗, 就像老酒一样, 只会越陈越香。
1、日常用语类
sporting house 妓院(不是“体育室”)
dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)lover 情人(不是“爱人”)
busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)dry goods(美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)heartman 换心人(不是“有心人”)
mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)blind date(由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)confidence man 骗子(不是“信得过的人”)
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)service station 加油站(不是“服务站”)rest room 厕所(不是“休息室”)
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)horse sense 常识(不是“马的感觉”)
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
black tea 红茶(不是“黑茶”)
black art 妖术(不是“黑色艺术”)
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)white coal(作动力来源用的)水(不是“白煤”)white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)red tape 官僚习气(不是“红色带子”)green hand 新手(不是“绿手”)
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)
China policy 对华政策(不是“中国政策”)Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)
American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)English disease 软骨病(不是“英国病”)
Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)
2.习语类
pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)
in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)eat one's words 收回前言(不是“食言”)an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)
be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)have the heart to do(用于否定句)忍心做„„不是“有心做”或“有意做”)
3.短句类
What a shame!多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)You don't say!是吗!(不是“你别说”)
You can say that again!说得好!(不是“你可以再说一遍”)
I haven't slept better.我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)You can't be too careful in your work.你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)It has been 4 years since I smoked.我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)All his friends did not turn up.他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)
People will be long forgetting her.人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)
He was only too pleased to let them go.他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)
It can't be less interesting.它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)
thousand times no!绝对办不到!
Easy does it.慢慢来。
Don't push me.别逼我。
Have a good of it.玩的很高兴。
What is the fuss? 吵什么?
Still up? 还没睡呀?
It doesn't make any differences.没关系。Don't let me down.别让我失望。God works.上帝的安排。
Don't take ill of me.别生我气。
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
Don't flatter me.过奖了。
Big mouth!多嘴驴!
Sure thing!当然!
I''m going to go.我这就去。
Never mind.不要紧。
Can-do.能人。
Close-up.特写镜头。
Drop it!停止!
Bottle it!闭嘴!
Don''t play possum!别装蒜!
There is nobody by that name working here.这里没有这个人。Break the rules.反规则。How big of you!你真棒!
Poor thing!真可怜!
Nuts!呸;胡说;混蛋
Make it up!不记前嫌!
Watch you mouth.注意言辞。
Any urgent thing? 有急事吗?
Don't over do it.别太过分了。
Can you dig it? 你搞明白了吗?
You want a bet? 你想打赌吗?
What if I go for you? 我替你去怎么样?
Who wants? 谁稀罕?
Follow my nose.凭直觉做某事。
Gild the lily.画蛇添足。
I'll be seeing you.再见。
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
I might hear a pin drop.非常寂静。
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
Is that so? 是这样吗?
Don't get loaded.别喝醉了。Don't get high hat.别摆架子。Right over there.就在那里。
Doggy bag.打包袋。
That rings a bell.听起来耳熟。
Sleeping on both ears.睡的香。
Play hooky.旷工、旷课。
I am the one wearing pants in the house.我当家。
It's up in the air.尚未确定。
I am all ears.我洗耳恭听。
Get cold feet.害怕做某事。
Good for you!好得很!
Help me out.帮帮我。
Let's bag it.先把它搁一边。
Lose head.丧失理智。
Talk truly.有话直说。
He is the pain on neck.他真让人讨厌。
You bet!一定,当然!
That is a boy!太好了,好极了!
It's up to you.由你决定。
The line is engaged.占线。
My hands are full right now.我现在很忙。
Don't make up a story.不要捏造事实。
Absence makes the heart grow fonder.小别胜新婚。She make a mess of things.她把事情搞得一塌糊涂。Get an eyeful.看个够。
He has a quick eye.他的眼睛很锐利。
Shoot the breeze.闲谈。
Tell me when!随时奉陪!
Let's play it by ear.让我们随兴所至。
Why so blue? 怎么垂头丧气?
What brought you here? 什么风把你吹来了?
Chin up.不气,振作些。
You never know.世事难料。
High jack!举起手来(抢劫)!
She'll be along in a few minutes.他马上会过来。
He is a fast talker.他是个吹牛大王。
I'll get even with him one day.我总有一天跟他扯平
She's got quite a wad.她身怀巨款。
I don't have anywhere to be.没地方可去。
I'm dying to see you.我很想见你。
Nothing tricky.别耍花招。
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling.物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。None of you keyhole.不准偷看。
Come on, be reasonable.嗨,你怎么不讲道理。You don't say so.未必吧,不至于这样吧。
Don't get me wrong.别误会我。
You don't seem to be quite yourself today.你今天看起来不大对劲。
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
Dinner is on me.晚饭我请。
Not precisely!不见得,不一定!
We have no way out.我们没办法。
I hate to be late and keep my date waiting.我不喜欢迟到而让别人久等。
It doesn't take much of you time.这不花你好多时间。
Not in the long run.从长远来说不是这样的。
It is of high quality.它质量上乘。
He pushes his luck.他太贪心了。
I can't make both ends meet.我上个月接不到下个月,缺钱。
It can be a killer.这是个伤脑筋的问题。
You ask for it!活该!
第五篇:英语中常见的习语总结
英语写作课外辅学资料提供者:蔡其伦(邯郸学院)Virtue and a trade are the best portion for children.德行和一门技能是孩子最好的遗产。
Better early than late.宁早勿迟。
A man can do no more than he can.量力而行。
Honesty and diligence should be your eternal mates.诚实和勤奋应成为你永远的伴侣。
Early birds catch worms.早起的鸟儿有虫吃。
Every coin has its two sides.有利有弊。
Every man has his hobby-horse.人各有所好。
Every man has his taste.人各有所好。
Every one is born equal.人人生而平等。
Every rose has its thorn.每朵玫瑰都有刺。
Good things stay indoors while bad things will go far away.好事不出门,坏事传千里。
Gossip is a fearing thing.人言可畏。
He who keeps company with the wolf will learn to howl.近朱者赤,近墨者黑。
It is never too late to learn.学习永远不嫌晚。
Where there is a will, there is a way.有志者事竟成。
Health is better than wealth.健康胜于财富。
A contented mind is a perpetual feast.知足长乐。
A friend in need is a friend indeed.患难见真情。
Every advantage has its disadvantages.有利必有弊。
Every little makes a nickel.积少成多。
Self-trust is the first secret of success.自信是成功的第一秘诀。
Example is better than precept.言传不如身教。
No pains, no gains.不劳无获。
Throw the baby out with the bath water.把洗澡水连同婴儿一起倒掉。
One man's meat is another man’s poison.百人有百好。
If the old dog barks, he gives counsel.不听老人言,吃亏在眼前。
Parents are the first teachers of the children.父母是孩子的第一任老师。
Different strokes for different folks.各有所好。
An old man is treasure of a family.家有老人便是宝。
You live with a lame, you will learn a limp.近朱者赤,近墨者黑。
He that lives with cripples learns to limp.近朱者赤,近墨者黑。
It is good to learn at another man's cost.前车之鉴。
The devil knows many things because he is old.人老监视广。
All bread is not baked in one oven.人与人不同,花有几样红/不能强求一致。
There is a good side and bad side to everything.任何事情都有利有弊。
Forgetting history means betrayal.忘记历史意味着背叛。
Strictness helps, indulgence spoils.严是爱;松是害。
Father is one hundred headmasters.一个父亲胜过百个老师。
All work without play makes jack a dull boy.只干活不玩耍,聪明的孩子会变傻。
Never put off until tomorrow what can be done today.今天的事情今天干。
If you want to understand today, you have to research yesterday.要想懂的得今天,就必须研究昨天。Each man has his limitation.人各有极限。
They that live longest see most.人越老,越有智慧。
Think thrice before we leap.三思而后行。
Too much liberty spoils all.自由过了头,一切乱了套。
A wise man and a fool together know more than a wise man.三个臭皮匠赛过诸葛亮。
The older, the wiser.年岁增长,智慧增长。
The onlooker sees the game best.旁观者清。
The spectator sees most clearly.旁观者清。
Two heads are better than one.三个臭皮匠赛过诸葛亮。
Years bring wisdom.年岁增长智慧。
A friend is easier lost than found.朋友易失不易得。
Time waits for no man.时不待人。
Look before you leap.三思而后行。
Every man has his liking.人各有所好。
Variety is the spice of life.多样化是生活的调味品。
It is a two-edged sword.它是双刃剑。
Ill news travels fast.坏事传千里。
Knowledge is power.知识就是力量。
Life is irreversible.生命只有一次。
More gain for more pay.多劳多得。
No garden without weeds.没有花园无杂草。
No sweet without sweat.苦尽甘来。
引用名人名言及谚语时,可使用如下句型:
Just as the saying goers: “No garden is without weeds”, computer games have also some disadvantages.正像常言所说:“没有无杂草的花园”,计算机也有一些不足之处。
As the proverb goes: “Every coin has its two sides”, television has both advantages and disadvantages.正像谚语所说:“任何硬币都有两面”,电视既有优点也有缺点。
A bad beginning makes a bad ending.不善始者不善终。
A bad thing never dies.遗臭万年。
A bad workman always blames his tools.不会撑船怪河弯。
A bird in the hand is worth than two in the bush.一鸟在手胜过双鸟在林。
A boaster and a liar are cousins-german.吹牛与说谎本是同宗。
A bully is always a coward.色厉内荏。
A burden of one's choice is not felt.爱挑的担子不嫌重。
A candle lights others and consumes itself.蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
A cat has 9 lives.猫有九条命。
A cat may look at a king.猫也可以打量国王,意为人人平等。
A close mouth catches no flies.病从口入。
A constant guest is never welcome.常客令人厌。
Actions speak louder than words.事实胜于雄辩。
Adversity leads to prosperity.穷则思变。
Adversity makes a man wise, not rich.逆境出人才。
A fair death honors the whole life.死得其所,流芳百世。
A faithful friend is hard to find.知音难觅。
A fall into a pit, a gain in your wit.吃一堑,长一智。
A fox may grow gray, but never good.江山易改,本性难移。
A friend in need is a friend indeed.患难见真情。
A friend is easier lost than found.得朋友难,失朋友易。
A friend is never known till a man has need.需要之时方知友。
A friend without faults will never be found.没有十全十美的朋友。
'After you' is good manners.“您先请”是礼貌。
A good beginning is half done.良好的开端是成功的一半。
A good beginning makes a good ending.善始者善终。
A good book is a good friend.好书如挚友。
A good book is the best of friends, the same today and forever.一本好书,相伴一生。
A good conscience is a soft pillow.不做亏心事,不怕鬼叫门。
A good fame is better than a good face.美名胜过美貌。
A good husband makes a good wife.夫善则妻贤。
A good medicine tastes bitter.良药苦口。
A good wife health is a man's best wealth.妻贤身体好是男人最大的财富。
A great talker is a great liar.说大话者多谎言。
A hedge between keeps friendship green.君子之交淡如水。
A joke never gains an enemy but loses a friend.戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
A leopard cannot change its spots.积习难改。
A liar is not believed when he speaks the truth.说谎者即使讲真话也没人相信。
A light heart lives long.静以修身。
A little body often harbors a great soul.浓缩的都是精品。
A little knowledge is a dangerous thing.一知半解,自欺欺人。
A little pot is soon hot.狗肚子盛不得四两油。
All are brave when the enemy flies.敌人逃窜时,人人都成了勇士。
All good things come to an end.天下没有不散的筵席。
All rivers run into sea.海纳百川。
All roads lead to Rome.条条大路通罗马。
All that ends well is well.结果好,就一切都好。
All that glitters is not gold.闪光的不一定都是金子。
All things are difficult before they are easy.凡事总是由难而易。
All work and no play makes Jack a dull boy.只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
A man becomes learned by asking questions.不耻下问才能有学问。
A man can do no more than he can.凡事都应量力而行。
A man cannot spin and reel at the same time.一心不能二用。
A man is known by his friends.什么人交什么朋友。
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.光说空话不做事,犹如花园光长刺。
A man without money is no man at all.一分钱难倒英雄汉。
A merry heart goes all the way.心旷神怡,事事顺利。
A miss is as good as a mile.失之毫厘,差之千里。
A mother's love never changes.母爱永恒。
An apple a day keeps the doctor away.一天一苹果,不用请医生。
A new broom sweeps clean.新官上任三把火。
An eye for an eye and a tooth for a tooth.以眼还眼,以牙还牙。
An hour in the morning is worth two in the evening.一日之计在于晨。
An old dog cannot learn new tricks.老狗学不出新把戏。
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.聪明才智,不如运气。
An ounce of prevention is worth a pound of cure.预防为主,治疗为辅。
A rolling stone gathers no moss.滚石不生苔,转业不聚财。
As a man sows, so he shall reap.种瓜得瓜,种豆得豆。
A single flower does not make a spring.一花独放不是春,百花齐放春满园。
A snow year, a rich year.瑞雪兆丰年。
A sound mind in a sound body.健全的精神寓于健康的身体。
A still tongue makes a wise head.寡言者智。
A stitch in time saves nine.小洞不补,大洞吃苦。
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.身正不怕影子斜。
A wise head makes a close mouth.真人不露相,露相非真人。
A word spoken is past recalling.一言既出,驷马难追。
A year's plan starts with spring.一年之计在于春。
A young idler, an old beggar.少壮不努力,老大徒伤悲。
Bad news has wings.好事不出门,坏事传千里。
Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人。
Beauty lies in the love's eyes.情人眼里出西施。
Be swift to hear, slow to speak.听宜敏捷,言宜缓行。
Better late than never.不怕慢,单怕站。
Better to ask the way than go astray.问路总比迷路好。
Between friends all is common.朋友之间不分彼此。
Birds of a feather flock together.物以类聚,人以群分。
Blood is thicker than water.血浓于水。
Blood will have blood.血债血偿。
Books and friends should be few but good.读书如交友,应求少而精。
Business is business.公事公办。
Business is the salt of life.事业是人生的第一需要。
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.读书使人充实,交谈使人精明。Cannot see the wood for the trees.一叶障目,不见泰山。
Care and diligence bring luck.谨慎和勤奋才能抓住机遇。
Caution is the parent of safety.小心驶得万年船。
Cheats never prosper.骗人发不了财。
Children are what the mothers are.耳濡目染,身教言传。
Choose an author as you choose a friend.择书如择友。
Come what may, heaven won't fall.做你的吧,天塌不下来。
Complacency is the enemy of study.学习的敌人是自己的满足。
Confidence in yourself is the first step on the road to success.自信是走向成功的第一步。
Constant dripping wears away a stone.水滴石穿,绳锯木断。
Content is better than riches.知足者常乐。
Count one's chickens before they are hatched.蛋未孵先数雏。
Courtesy on one side only lasts not long.来而不往非礼也。
Creep before you walk.循序渐进。
Cry for the moon.海底捞月。
Custom is a second nature.习惯是后天养成的。
Custom makes all things easy.有个好习惯,事事皆不难。
Diamond cuts diamond.强中自有强中手。
Do as the Romans do.入乡随俗。
Do as you would be done by.己所不欲,勿施于人。
Doing is better than saying.与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
Do it now.机不可失,时不再来。