第一篇:let ones hair down英语习语
Lesson 52 no holds barred to let one's hair down 对人坦率,无保留地说自己的看法,有的时候是以友好和轻松的态度出发的,但是在某种情况下也可能是语气强硬,情绪对立。我们今天要讲的两个习惯用语就反映了这两种不同的气氛。我们先来讲第一个:no holds barred。No holds barred 这个说法是来自摔交运动。但是,在人们争论的时候,no holds barred是指不顾对方的面子和情绪,毫不迟疑地把自己的想法说出来。比如说,一个美国朋友可能会对你说:
例句-1: My wife and I had a real no holds barred talk last night about all the things wrong with our marriage.他说:“我和我的妻子昨晚可真是毫不留情地谈了一谈,把我们婚姻方面的所有问题不管三七二十一都说了出来。” No holds barred也可以形容那些政客们之间进行的辩论。下面就是一个例子:
例句-2: That TV debate between those two guys running for senator was sure a no holds barred affair.They spent more time saying nasty things about each other than they did talking about their plans.这句话的意思是:“那两个竞选参议员的人在电视上进行辩论时真是毫不留情。他们花在互相攻击方面的时间比介绍他们方针的时间还多。” ****** 下面我们要介绍的一个习惯用语是:to let one's hair down。To let one's hair down描绘出一幅可爱的画面。过去,西方女子很多都留长头发,出去应酬时把头发盘在头上梳出各种式样来。晚上回家后,她们就把发卡一个个地从头发里拿出来,让头发很自然地披在肩上。To let one's hair down的实质意思也就是解除表面的装饰,使一切显得很自然、真实和放松。To let one's hair down不一定用于女子,也可以用在男性。下面的例子就可以说明问题:
例句-3: The president has to make so many official appearances that he seldom gets a chance to let his hair down and enjoy life like ordinary people.这句话是说:“总统要出席许多公开场合,因此他很少有机会像普通老百姓那样轻松地享受生活。” To let one's hair down 也可以用在朋友之间,就像下面这个例子一样: 例句-4: Sally, we've been good friends for a long time.But lately I get the idea you are very much upset with me.I wish you'd let your hair down and tell me what's wrong to make you feel this way.这个人对他的朋友说:“萨莉,我们多年来一直是好朋友,可是最近我感到你对我非常不高兴。我希望你能够坦率地告诉我,到底是哪些事让你这么不高兴。” 今天我们讲了两个表示坦率的习惯用语,虽然它们都具有坦率的意思,可以在含义方面有所不同。我们讲的第一个俗语是:no holds barred,这是指在争论或其他场合毫不客气地对别人说自己的想法。今天我们讲的第二个俗语是:to let one's hair down。To let one's hair down是指轻松、自然,或把心里的话说出来。Lesson 51 to pull no punches straight from the horse's mouth 大多数人都认为诚实和坦率是一个很好的品质,尽管我们不见得每时每刻都能够做到,美国人也不例外。在美国的日常用语里有各种说法来形容这种品质。我们在今天的[美国习惯用语]里要给大家介绍四个和这一主题有关的习惯用语。
第一个是:to pull no punches。To pull no punches,这是指毫不保留地告诉别人你的看法。Punch 这个字的一种解释就是拳击。To pull no punches 这个俗语使人脑子里顿时出现一个拳击场里两个拳击手扭成一团,互相攻打对方,而对方设法回避的形像。但是 to pull no punches 这个俗语并不是用在拳击方面的。下面的例子说明在日常生活中怎么用这个俗语:
例句-1: When I saw my brother Joe, I didn't pull any punches--I told him to stop drinking and go out and find a job.这句话翻成中文的意思是:“当我见到我哥哥乔伊的时候,我毫不保留地对他说,不要再喝酒了,还是出去找个工作吧。” 人们要想毫无保留地对对方讲心里话的时候往往会很犹豫,怕伤害别人。但是,在有的情况下,你绝不会犹豫,就像下面这个例子里的这个人:
例句-2: I pulled no punches when I went to see the auto dealer who sold me such a lousy car.I told him he ought to be ashamed to charge so much for a car that had so many things wrong with it.No, he didn't give me my money back, but I sure felt better afterwards.这个人说:“那个汽车商卖给我的这辆汽车毛病太多了。我去看他的时候毫不客气地对他说,卖这么次的车给我还收我那么多的钱,你自己应该感到害臊。虽然他并没有把钱还给我,可是,说了这些话我感到痛快多了。” 今天我们要讲的另外一个俗语是:straight from the horse's mouth。Straight from the horse's mouth,从字面上来解释它的意思是:直接来自马的嘴巴。可是,这个俗语的真正意思是:你听到的消息是真实的,因为这消息来自可靠的来源。马和消息可靠又有什么关系呢?你要知道,远在人们还没有使用汽车的年代,人们是依靠马作为他们主要的交通工具,认为马是十分可靠的。现在,汽车已经早就代替了马,但是这个俗语仍然被广为使用。现在我们再来举个例子:
例句-3: I tell you I know for certain that Lisa will be promoted to manager.The boss told me himself, so it's straight from the horse's mouth!
这个人说:“告诉你,我知道莉沙肯定会被提升为经理的。这是老板亲口告诉我的,这个消息是绝对可靠的!” 我们再来举个例子:
例句-4: Say, did you hear that Sally and Bob are going to get married.Honest, I'm not joking.I heard it from Bob himself, so it's straight from the horse's mouth!
他说:“喂,你听说了没有,萨利和鲍勃要结婚了。我可不是开玩笑,我说的是实话。我是听鲍勃自己讲的,因此这消息是完全可靠的!” Lesson1 give me a hand foot the bill blow out lock, stock and barrel hook, line and sinker 每一种语言都有它独特的成语和俗语。而学习外语的人经常在理解这些习惯用语时会感到很困难。这是因为你不可能从组成某个习惯用语的字面上来懂得它的意思。
比如,美国人经常说:“Give me a hand.” 按照字面来理解, “give me hand”就是“给我一只手。”可是,它的意思却是“帮我一下忙。” 另外一个例子是: “Foot the bill.” “Foot”的意思是 “一只脚”,而“bill”在这儿的解释是“账单”。“Foot the bill.”并不是把帐单踩在脚底下,而是付账的意思。
另外,有的时候,一个词汇有好几种解释。就拿下面一句话来作例子吧: 例句-1:“We arrived two hours late at the big blow-out for Charlie's birthday because our car had a blow-out.”
这句话里第一个blow-out是指规模很大的聚会,第二个blow-out是指汽车的轮胎炸了。整个句子的意思是:“由于我们车胎炸了,所以我们晚了两个小时才到达查理举行生日宴会的地方。” 还有一些习惯用语从字典上的意思来看是相同的,但是它们使用的场合却不同。下面两个习惯用语就是很好的例子。
一个是“Lock, stock and barrel”,另外一个是:“Hook, line and sinker”。
Lock, stock and barrel和Hook, line and sinker都是全部的意思,可是用法却不同。我们先来举一个Lock, stock and barrel的例子: 例句-2:“Mr.Rockefeller bought the whole oil company lock, stock and barrel.” 这句话的意思是:“洛克菲勒先生把整个石油公司买了下来”。换句话说,也就是他买了这个石油公司的大楼丶油井和其他属于这个公司的资产。
Hook, line and sinker虽然也和lock, stock and barrel一样是全部的意思,可是它还带有受骗的意思。例如: 例句-3:“I warned Sally not to believe that man's stories about how rich he was, but she swallowed them hook, line and sinker.After she married him, she found out that he owed everyone in his office money.”
他说:“我告诉沙利不要相信那个男人说的他多么有钱之类的话。可是沙利却一点都没有怀疑他。等到结婚才发现这个人几乎向每个同事都借了钱。” 刚才我们讲解了在学英语过程中经常会碰到的一些问题。有些习惯用语从字面上看不出它们的确切意思,例如:give me a hand和foot the bill。另外还有些习惯用语在不同场合却表达不同的意思,如blow out。还有一些俗语,它们在字典上的解释是相同的,但是却有不同的用法,就像lock, stock and barrel和hook, line and sinker。
好,「美国习惯用语」第一讲就到里。欢迎下次再一起来学习美国习惯用语。再见。Lesson 2 下面我们要讲两个和吃东西有关的俗语。第一个是: “Greasy spoon.”Greasy是油腻的意思, spoon是指调羹,也就是汤勺。Greasy和spoon这两个字合在一起就是指那些有点像夫妻老婆店那样的小饭馆。这些小饭馆一般来说菜谱上花色品种并不多,碗筷也好像不那么干净,装潢也不讲究,但是菜的味道倒不错,价钱也很公道。下面我们来举个例子。这是一个丈夫在对他的的妻子讲话: 例句-1: Honey, let me take you out to dinner.But you know I don't feel like dressing up to go some place fancy.How about just going down the street to the greasy spoon and getting hamburgers?“
丈夫说:”亲爱的,让我带你去外面吃晚饭吧。不过,我实在不想穿得必恭必敬的去那些大饭馆。咱们就上街那头那个小饭馆去吃汉堡包怎么样?“ 下面我们再举一个例子,这是一个人在和朋友说话: 例句-2: Mike, you ought to try the potstickers at that little Chinese joint on New York Avenue.It looks like a greasy spoon but the potstickers are great and the price is cheap.他说:”麦克,你得上纽约大街那个中国小饭馆去尝尝他们的锅贴。那饭馆看起来不像样,可是他们的锅贴味道真好,价钱又便宜。“ ****** 下面再讲第二个和吃东西有关的习惯用语: Potluck.Pot的意思是锅子, luck是运气。可是,我们现在讲的 potluck 是一个字。Potluck 作为一个字,它指的是美国一种经常举行的聚会形式。也就是在某一个人,或几个人的提议下举行一个午餐会或晚餐会,但是参加聚会的每个人都要带一个菜或者带一种饭后甜食。主人除了为聚会提供场地外,也只要准备一个菜,或买一些饮料就行了。这就叫作: Potluck lunch or potluck supper.可以想象,举行Potluck的时候,大家能够尝到许多不同的食品。可是,要是你运气不好,好几个人带的东西你都不爱吃的话,那你就只好回家去那个greasy spoon吃点儿什么了。Potluck还有另外一个意思。那就是:有什么就要什么。用在吃的方面就成了:有什么吃什么的意思。比如,一个人碰到了好几年没见面的老朋友,他说: 例句-3: Say, Charley, if you don't have plans for tonight, why don't you come out to our house and have a potluck with us? Helen won't have time to cook anything special, but she can put an extra plate on the table for you.他说:”喂,查理,你要是晚上没事就上我家来吃便饭。有什么吃什么。我太太不一定有什么时间做什么菜,但是多加一份筷子是绝对没有问题的。“ 上面我们讲了美国习惯用语的一些特点以及两个和吃东西有关的习惯用语。一个是:Greasy Spoon是指价廉物美的小饭馆。今天讲的另外一个词汇是:Potluck 是每个人都带一样菜的一种聚会。现在你就懂得下面这句话的意思了: 例句-4: I've been so busy lately.Last week I went to a greasy spoon with a friend and this Sunday I've got to go a potluck.这句话的意思是:”我最近可忙了。上个周末我和一个朋友去一家小饭馆吃饭,这个星期天我得做一个菜去参加一个聚会。“ Lesson 3 It goes in one ear and out the other.to play by ear 今天我们要讲两个和耳朵,也就是ear有关的成语。中国人经常说那些不听劝告的人对别人的话总是”一个耳朵进一个耳朵出“,把它们当作”耳边风“。美国也有完全相同的说法。他们是这样说的: ”It goes in one ear and out the other.“ 下面是一个父亲在说他的女儿:
例句-1:”I told Sally it was foolish to marry that man, but it went in one ear and out the other.Now she wishes she'd listened to me.He drinks and gambles and she wants to leave him.“
这位爸爸说:”我早就告诉沙利不要那么笨,去和那个人结婚。可是,对于我的话,她是一个耳朵进一个耳朵出。结了婚她才知道那人又喝酒又赌钱。现在她后悔当初没听我的话,想要和他分手啦。“ 下面这个例子是一个老板在对他的秘书说话:
例句-2:”How many times have I told you to get to work on time.But my words just go in one ear and out the other.So I don't have any choice but to fire you.“ 他说:”我告诉了你多少次上班要准时。可是,你对我的话老是一个耳朵进一个耳朵出。现在,我没有办法了,只好解雇你了。“ 下面我们要讲的一个习惯用语是:play by ear.Play就是玩的意思。可是,play by ear的意思并不是”玩耳朵“。这个词汇的来源和音乐有关系。它原来指的是那些会弹钢琴或某种乐器,但是却不会看五线谱的人。每当他们要弹奏某个曲调时,他们只能凭着上一回听到的记忆来弹。可是play by ear现在已经成为日常用语了,意思是做一件事不是事先有计划的,而是走着瞧,临时决定。例如,你被请到某处去讲话,可是又没有时间准备。你就可以对听众说:
例句-3:”I haven't had a chance to prepare any notes so all I can do is start talking and play it by ear.“
这话的意思是:”我今天没有什么准备,所以就只好讲到那儿就算那儿了。“ 下面一个例子是一个人在和朋友约会: 例句-4:”I am not sure if my wife wants me to go shopping with her on Sunday.If she decides to go with her sister instead, then I can play tennis with you.Let's just play it by ear.“
他说:”我还不知道星期天我太太是否要我陪她去买东西。要是她决定和她姐姐一起出去,那我就能和你去打网球。我们就瞧着办吧!"
第二篇:英语习语
1.I don't want to be the third wheel.我不想当电灯泡.一般的自行车都只有二个轮子, 要是有三个轮子呢? 没错, 那第三个轮子就是多余的.所以 Third wheel 就是美语中电灯泡正确的表示方法.还有一个**, 叫 I don't want to be the third arm.这里不是说 “三只手”的意思, 而是和 third wheel 一样, 都是电灯泡的意思.2.He is dating another girl on the side.他同时脚踏两条船.我想把这句说成 I have my feet in two boats 的人也不在少数吧!其实正确的说法应该是像这样, He is dating another girl on the side.或是你可以说 He is dating another girl behind her back.(这个 her 指的是他女朋友的意思)
On the side 这句话你去餐厅用餐时也常用到, 指的是主菜之外的副餐, 比如说 I'd like salad with dressing on the side.就是说我要沙拉和沙拉酱.或是 Would you like a baked potato on the side? 要不要再点一份烤马铃薯啊?
3.I am the one-woman kinda man.我是那种从一而终的男人.在美国从一而终的人好像不多, 他们通常从高中就开始交男女朋友, 一直交到结婚, 中间不知改朝换代过多少次.所以这句话是很难得听到的.其实我比较常听的是 one-man woman, 因为看来不论中外, 女生都比男生坚贞一点.kinda在口语中常用, 它是 kind of 的简写, kinda man 就是说那样的男人。可以省略不说.还有一种用法叫 We are exclusive.这个 exclusive 指的是排他的意思.所以当一对情侣说, We are exclusive时, 就是说我们心里只有对方一人, 我们都不会再去喜欢上别人.4.Those boys like to hit on me all the time.那些男生老爱找我搭讪.Hit somebody 是说你打某人的意思, 但是 hit on somebody 就不一样了, hit on somebody 是当作搭讪来解释.常常电视剧里可以看到, 一个男的跑去跟一个陌生女孩多说了两句话, 那个女生就说: Are you hitting on me? 你现在是在跟我搭讪吗? 实在是很有意思。
5.That's the long distance relationship.我和我的情人分隔两地.一般relationship都是特别指男女朋友之间的关系, 比如你可以跟你的另一半说, I really appreciate our relationship.就是我很感激我们能够在一起.Long distance relationship是一种固定用法, 这样的**我常在广播中听到.他们一般情况下不会说成 We live far away from each other.只会说 We have a long distance relationship.再来你可能可以接著说, It's so hard for me.6.You should have chivalry.你应该有点绅士风度。
我觉得美国的男生都蛮有风度的, 他们会帮女士开门(这点在美国尤其重要, 因为美国的空气太乾燥了, 所以去开门常常会触电 ^__^)会让 Lady first.这种行为中文叫绅士风度, 但在英文中叫骑士精神(chivalry)
7.I saw you smooching that girl just outside my window.我看到你在我的窗外亲那个女孩喔。
Smooch 是一个口语, 它就完全等于大家所熟知的 kiss 这个字.8.I'm all over you.我对你非常地著迷.All over you 就是说对你非常地著迷, 这还有另一种表示方法, 叫 I have a crush on you.这二句都是表达很喜欢某人的意思.All over somebody 还有一个很常用的用法, 我把它翻成“三贴”比如说你去舞厅跳舞, 看到有一对男女跳到三点都贴在一起了, 你就可以跟你的同伴说, Hey, look, the guy is dancing all over the girl.9.I'm over you.我跟你之间完了。
一字之差但是意思完全不同喔.你要是说 I'm over you, 就是说我跟你之间完了, 我不想再和你有任何的瓜葛.这和 I'm all over you 是完全不一样的。
10.Are you trying to seduce me? 你想要勾引我吗?
Seduce 就是说你用言语或是行为去勾引某人.这句话在美国派(American Pie)当中有用到过喔!就是其中有一个男生最后找不到伴了, 结果跑去勾引一个老女人.那个老女人就说了, Are you trying to seduce me?
更好玩的是, 那个男生事后还跟同伴吹牛, “Women are like wine.They only get better with age.” 女人吗, 就像老酒一样, 只会越陈越香。
1、日常用语类
sporting house 妓院(不是“体育室”)
dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)lover 情人(不是“爱人”)
busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)dry goods(美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)heartman 换心人(不是“有心人”)
mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)blind date(由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)confidence man 骗子(不是“信得过的人”)
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)service station 加油站(不是“服务站”)rest room 厕所(不是“休息室”)
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)horse sense 常识(不是“马的感觉”)
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
black tea 红茶(不是“黑茶”)
black art 妖术(不是“黑色艺术”)
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)white coal(作动力来源用的)水(不是“白煤”)white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)red tape 官僚习气(不是“红色带子”)green hand 新手(不是“绿手”)
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)
China policy 对华政策(不是“中国政策”)Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)
American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)English disease 软骨病(不是“英国病”)
Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)
2.习语类
pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)
in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)eat one's words 收回前言(不是“食言”)an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)
be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)have the heart to do(用于否定句)忍心做„„不是“有心做”或“有意做”)
3.短句类
What a shame!多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)You don't say!是吗!(不是“你别说”)
You can say that again!说得好!(不是“你可以再说一遍”)
I haven't slept better.我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)You can't be too careful in your work.你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)It has been 4 years since I smoked.我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)All his friends did not turn up.他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)
People will be long forgetting her.人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)
He was only too pleased to let them go.他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)
It can't be less interesting.它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)
thousand times no!绝对办不到!
Easy does it.慢慢来。
Don't push me.别逼我。
Have a good of it.玩的很高兴。
What is the fuss? 吵什么?
Still up? 还没睡呀?
It doesn't make any differences.没关系。Don't let me down.别让我失望。God works.上帝的安排。
Don't take ill of me.别生我气。
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
Don't flatter me.过奖了。
Big mouth!多嘴驴!
Sure thing!当然!
I''m going to go.我这就去。
Never mind.不要紧。
Can-do.能人。
Close-up.特写镜头。
Drop it!停止!
Bottle it!闭嘴!
Don''t play possum!别装蒜!
There is nobody by that name working here.这里没有这个人。Break the rules.反规则。How big of you!你真棒!
Poor thing!真可怜!
Nuts!呸;胡说;混蛋
Make it up!不记前嫌!
Watch you mouth.注意言辞。
Any urgent thing? 有急事吗?
Don't over do it.别太过分了。
Can you dig it? 你搞明白了吗?
You want a bet? 你想打赌吗?
What if I go for you? 我替你去怎么样?
Who wants? 谁稀罕?
Follow my nose.凭直觉做某事。
Gild the lily.画蛇添足。
I'll be seeing you.再见。
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
I might hear a pin drop.非常寂静。
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
Is that so? 是这样吗?
Don't get loaded.别喝醉了。Don't get high hat.别摆架子。Right over there.就在那里。
Doggy bag.打包袋。
That rings a bell.听起来耳熟。
Sleeping on both ears.睡的香。
Play hooky.旷工、旷课。
I am the one wearing pants in the house.我当家。
It's up in the air.尚未确定。
I am all ears.我洗耳恭听。
Get cold feet.害怕做某事。
Good for you!好得很!
Help me out.帮帮我。
Let's bag it.先把它搁一边。
Lose head.丧失理智。
Talk truly.有话直说。
He is the pain on neck.他真让人讨厌。
You bet!一定,当然!
That is a boy!太好了,好极了!
It's up to you.由你决定。
The line is engaged.占线。
My hands are full right now.我现在很忙。
Don't make up a story.不要捏造事实。
Absence makes the heart grow fonder.小别胜新婚。She make a mess of things.她把事情搞得一塌糊涂。Get an eyeful.看个够。
He has a quick eye.他的眼睛很锐利。
Shoot the breeze.闲谈。
Tell me when!随时奉陪!
Let's play it by ear.让我们随兴所至。
Why so blue? 怎么垂头丧气?
What brought you here? 什么风把你吹来了?
Chin up.不气,振作些。
You never know.世事难料。
High jack!举起手来(抢劫)!
She'll be along in a few minutes.他马上会过来。
He is a fast talker.他是个吹牛大王。
I'll get even with him one day.我总有一天跟他扯平
She's got quite a wad.她身怀巨款。
I don't have anywhere to be.没地方可去。
I'm dying to see you.我很想见你。
Nothing tricky.别耍花招。
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling.物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。None of you keyhole.不准偷看。
Come on, be reasonable.嗨,你怎么不讲道理。You don't say so.未必吧,不至于这样吧。
Don't get me wrong.别误会我。
You don't seem to be quite yourself today.你今天看起来不大对劲。
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
Dinner is on me.晚饭我请。
Not precisely!不见得,不一定!
We have no way out.我们没办法。
I hate to be late and keep my date waiting.我不喜欢迟到而让别人久等。
It doesn't take much of you time.这不花你好多时间。
Not in the long run.从长远来说不是这样的。
It is of high quality.它质量上乘。
He pushes his luck.他太贪心了。
I can't make both ends meet.我上个月接不到下个月,缺钱。
It can be a killer.这是个伤脑筋的问题。
You ask for it!活该!
第三篇:英语基本习语
strike a chord
感同身受,叫做
To take one’s word for it.相信某人的话。
By word of mouth
.口头相传;一传十,十传百。Don’t take one’s word for it.不相信某人的话。
To make a point of doing/sth.重视… ; 认为….是必不可少的 To get to the point
直截了当;谈到问题的要点。Speak of the devil.说曹操曹操到
To play the devil’s advocate.故意提出问题;提出不同的意见 Pull one’s socks up.振作起来 Knock one’s socks off
震惊某人
To pay through the nose.付出比价值高很多的价钱 To follow your nose.一直走;利用嗅觉找到什么东西 To be led by your nose.被牵着鼻子走
Under your nose.(某东西)就在你鼻子底下而你没看到 To work hand in glove.密切合作
The shoe is on the other foot.情况、形式已经完全不同了
Poker face.脸上毫无表情,不动声色
Close to the vest.只一个人非常小心不让别人知道他在干什么
To keep an ear to the ground.保持高度警觉;及早发现那些即将发生的事情的预兆
Up to one’s ears.很忙;深陷于(up to one’s ears in sth)
Sweeten the pot.为了是一个提议更有吸引力而在原有的基础上增加对对方有利的条件
The cards are stacked against you.你处在很不利的情况下,成功的机会很小 To fly off the handle.有人突然失去控制勃然大怒的现象 To bark up the wrong tree.找错了门;错怪了某人
Right on the beam.指某人做什么事情做得很对
To fly by the seat of his pants.指在做某事的时候没有明确的指导,也缺乏足够的知识 To keep one’s shirt on.劝告某人要有耐心,不要太紧张;保持冷静,在对情况足
够了解之前不要发火
To lose one’s shirt.指某人是去了他所有的一切
A stuffed shirt.指那些爱摆架子的人,表现的神气十足的人 To give you the shirt off his back.指一个人能在你患难的时候拿出他的一切 To bail out.摆脱一些麻烦或危险 Nose dive
急剧下降,急剧下滑
With open arms.非常欢迎
Up in arms
起来进行武装斗争,非常愤怒,起来准备打架 To keep someone at arms length
指和某人保持一定的距离 To shake a leg
赶快行动
To pull one’s leg
逗别人,开别人玩笑
To twist someone’s arm.给某人施加压力,迫使他做你要他做的事情 To charge someone an arm and a leg
要价太高
To take candy from a baby
某件事情很容易办成,就像从小孩子手里拿糖一样 A piece of a cake
这件事情太容易了
Top gun
在某种行业里最好的人才
Bottom line
一个问题的关键或根本问题
Just for laughs
做某件事情纯属为了高兴
To laugh up one’s sleeves at somebody 偷偷的笑某人,因为这个人有可笑的地方,但是他本人还没有发现
A horse laugh
一种不信任的笑
The last laugh
在某人一开始做某事的时候,许多人说他不会成功。但是最后他成功了,这时候他心里很高心,也许还很得意 To roll out the red carpet to honor a visiting head of state/to give someone the red carpet treatment
铺上红地毯来欢迎外国宾客 Come off it
不要瞎说;别装蒜
Foot the bill
付钱,结账,负担全部的费用
Blow-out
爆发性火;吹出;规模很大的聚会;(轮胎)爆了 Lock stock and barrel(ad)完全的,全部
Hook line and sinker
全部地,带有上当受骗的意思 In the red
亏本
A red letter day
大喜日子
Red tape
官僚主义和文牍主义 Greasy spoon
物美价廉的小餐馆
Potluck
每个人都带一样菜的小聚会
It goes in one ear and out the other
一个耳朵进一个耳朵出
Play by ear
做一件事情不是事先有计划的,而是走着瞧,临时决定
A gang of
一伙,一帮,一群
In hot water
只某些人处境非常困难,遇到非常麻烦的事情 To throw cold water on sth.泼冷水
To hold water
指某一个人找的借口、提出的理由或说的话是确实,站的住脚的 Water off a duck’s back 指毫无作用 To make my mouth water 让我流口水
Blow up
用炸药炸毁什么东西;一个人发脾气或发火;给气球吹气或者给排球汽车轮胎打气;放大照片
Blow out
汽车轮胎爆了;把火灭掉;电灯的保险丝断了;规模很大、排场很讲究的聚会
White hats and black hats 好人和坏人
In the black
做生意赚钱
A black sheep
一个给他周围的人带来耻辱的人 A white lie=a kind lie
为了避免使对方感到难受而说的谎话 Rain check
给予第二次机会 It never rains but it pours
祸不单行
To stick to one’s gun
子日常生活中坚持自己的原则,稳步前进,不屈服外界的压力 Shooting the breeze
在很轻松、很愉快的环境下和朋友聊天 Rain check
第二次机会 It nerver rains but pours 祸不单行
Green thumb
指某人在种花种菜方面很有才能,或在这方面很有知识或技术 Green light
(开)绿灯 Singing the blues
诉苦、抱怨
Like a bolt out of the blue 晴天霹雳;出乎意料、没料想到; 车祸
As american as apple pie
就像美国派一样有美国特色
Hot potato
一个争论很激烈的问题,没有一个人愿意为它承担责任 To put all his eggs in one basket
冒险
To eat crow
一个人把自己弄的很丢脸,因为他犯了一个很严重的错误,而又不得不承认
Monkey business
不道德或不合法的行为,往往是偷偷摸摸或具有欺骗性的行为 To make a monkey out of somebody
把某人弄的像傻瓜一样 Hot seat
可能产生麻烦,或让人感到难堪的局面
Hot and botherd
一个人由于某件事情而感到很激动、担忧或很生气 To break your neck
尽一切力量努力去做某件事情 To stick your neck out “枪打出头鸟”
Pain in the neck
是说某人很讨厌
Neck and neck
比赛进行的很激烈,竞争双方不相上下
To have a heart
要求说话的人对别人表示同情,或者是要求别人帮助他 Cross my heart
保证或者发誓等
My heart stood still
某件事使你非常害怕,或惊恐,以至于你的心脏几乎停止跳动 Heart-to-heart talk
两个人很严肃很坦率的谈论一些私事 Go all out
全力以赴
Go through hell or high water
赴汤蹈火
Go for broke
竭尽全力,孤注一掷
Go overboard
不顾后果,鲁莽从事
Put one’s best foot forward 全力以赴,给人留下一个好印象 Land on your feet
逢凶化吉
To have a cow
冷静,不要因为某事太过激动 Pack rat
什么东西都要留着不愿意扔的人 I’m down with that
我完全同意去
To pay through the nose 出高价买东西
To have a heart
要求别人对说话的人表示同情,或者要求别人帮助他 Cross my heat
保证
发誓
Get off on the wrong foot 一开始没有给人留下好的印象,一开始把事情弄糟了 Put your feet in your mouth 无意中说错了话(伤害了别人或自己很不好意思)Cold feet
临阵脱逃,事到临头感到胆怯 Jump in and get your feet wet 到实践中去学 Powder my nose
上厕所
China policy 对华政策(不是“中国政策”)Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)
American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)English disease 软骨病(不是“英国病”)
Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)
Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)
pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)
in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)eat one's words 收回前言(不是“食言”)an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)
have the heart to do(用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)
What a shame!多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)You don't say!是吗!(不是“你别说”)
You can say that again!说得好!(不是“你可以再说一遍”)I haven't slept better.我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)
You can't be too careful in your work.你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)It has been 4 years since I smoked.我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)All his friends did not turn up.他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)People will be long forgetting her.人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)
He was only too pleased to let them go.他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)
It can't be less interesting.它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)black art 妖术(不是“黑色艺术”)
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)white coal(作动力来源用的)水(不是“白煤”)white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)red tape 官僚习气(不是“红色带子”)green hand 新手(不是“绿手”)
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)confidence man 骗子(不是“信得过的人”)criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)service station 加油站(不是“服务站”)
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)horse sense 常识(不是“马的感觉”)capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
中文姓氏英文拼写
安--Ann 包/鲍--Paul 蔡--Choi/Tsai 陈--Chen/Chan/Tan 戴/代--Day 邓--Teng/Tang 丁--Ting 董--Tung 窦--Tou 杜--To/Du 范--Fan/Van 费--Fei 冯--Fung 高--Gao 恭--Kung 古--Ku/Koo 关--Kwan 郭--Kwok 海--Hay 韩--Hon 郝--Howe 洪--Hung 胡--Hu 黄--Wong 姜/江/蒋--Chiang/Kwong 讦--Gan 金--King 柯--Kor 孔--Kong/Kung 雷--Rae/Ray 黎--Lai 李--Lee 梁--Leung 廖--Liu 林--Lim 刘--Lau 卢--Lu 伦--Lun 罗--Lo/Law/Lam/Rowe 吕--Lui 马--Ma 麦--Mak 满--Man/Mai 莫--Mok 牛--New 区--Au 潘--Pan 裴--Bae
彭--Phang 卜--Pu 齐/戚--Chyi/Chi 乔--Joe 瞿--Chu 任--Yum 申/沈--Shen 施--Shi 宋--Soung 苏--Sue/Se 孙--Sun/Suen 邰--Tai 谭--Tam 汤/唐--Town/Towne 陶--Tao 童--Tung 王--Wong 温/文--Chin/Vane/Man 巫/吴/伍--Wu/NG 萧/肖--Shaw/Siu 夏--Har(Summer)解/谢--Tse 熊--Hsiung 徐/许--Hui/Hsu 阎/严--Yim 杨--Young 姚--Yao 叶--Yip/Yeh 尹--Yi 游--You 于/余/俞/庾--Yue 袁--Yuan 岳--Yue 张/章--Cheung/Chang 赵--Chao/Chiu 曾/郑--Tsang/Cheng 钟--Chung 周--Chau/Chou/Chow 朱--Chu Practical Tips on Good English Writing 1.Think clearly before you write.Only when you can think clearly can you write an article with clear logic and reasoning.2.Narrow down your topic to the one that you can handle within your capabilities and required word limit.3.Write in the voice of an adult.4.Use a clear structure and develop the paragraph by your argumentation methods.5.Use details and facts.6.Avoid using the same word to begin each sentence.Though repeated beginning sometimes can create a parallel structure and certain atmosphere, it may also have the risk of dulling/boring readers.For beginners of English writing, this tip is especially useful and helpful.7.Use different sentence structures(compound sentences, complex sentences, special structures like inversion).8.Make good use of transitional words.9.In selection of words, use the more precise or accurate one.10.Make a natural ending.The concluding sentence is not a must.Let the paragraph end smoothly and naturally.
第四篇:常见英语谚语习语
英语谚语和习语
1.look on with folded arms 袖手旁观 2.call white black 颠倒黑白 3.speak like a book 咬文嚼字
4.make a noise in a world 名噪一时
5.an old head on your shoulders 少年老成 6.take to one's heels 逃之夭夭 7.in a class by itself 独一无二
8.do in Rome as Rome does 入乡随俗
9.be wet behind the ears /smell of the baby
乳臭未干 10.not a feather to fly with 一贫如洗 11.give sb.a piece of one's mind 直言不讳 12.Many a little makes a mickle.积少成多
13.No one wise at all times.智者千虑,必有一失 14.Pride goes before a fall.骄者必败 15.Practice makes perfect.熟能生巧 16.No pains,no gains.不劳无获
17.It's never too late to learn.活到老,学到老 18.One today is worth two tomorrow.一个今天等于两个明天。
19.No one can do two things at once.一心不可二用。
20.There is no friend so faithful as a good book.好书胜好友。
21.Knowledge is power.知识就是力量。22.Something attempted,something done.有所尝试,就有所作为。23.Never judge from appearance.不要以貌取人。
24.To choose time is to save time.选择时间就是节省时间。
25.Time is a bird forever on wing.时间就是一只永远飞翔的鸟。26.take trouble 吃苦
27.be at the pains of learning 刻苦学习28.be in pain 在痛苦中
29.dream away one's life 虚度一生
30.live on the fat of the land 过奢侈的生活 31.have a thin /good time 过的不舒坦 32.a rich joke 逗人的笑话 33.look hard at 死盯着 34.work on the land 务农
35.pull oneself together 振奋精神 36.have the pull of sb.胜过某人 37.keep cool 保持镇静
38.out of question 毫无疑问 39.cry up 夸张
40.cry for the moon 想要上天 41.make believe 假装 42.drop a brick 出言不慎
43.drop aross a person 碰见某人 43.a bank of snow 一堆雪 44.the family circle 家族 45.as yet 直到现在
46.call cousins with 同......攀亲 47.the Tropic of Cancer 北回归线 48.care for 喜爱
49.a sad sack 不中用的人
50.fight to the death 战斗到底 51.a palace hotel 豪华旅馆 52.worth one's while 值得的 53.on the whole 基本上
54.once again / more 再来一次
55.I've heard so much about you.久仰大名 56.Two heads are better than one.二人智慧胜一人。
57.We reap what we sow.种瓜得瓜,种豆得豆。58.You can not get blood out of stone.铁石心肠 59.Great minds think alike.英雄所见略同。60.Learning without though means labour lost, though without learning is perilous.学而不思则网,思而不学则殆。1.Practice makes perfect.熟能生巧。
2.God helps those who help themselves.天助自助者。
3.Easier said than done.说起来容易做起来难。
4.Where there is a will,there is a way.有志者事竟成。
5.One false step will make a great difference.失之毫厘,谬之千里。
6.Slow and steady wins the race.稳扎稳打无往而不胜。
7.A fall into the pit,a gain in your wit.吃一堑,长一智。
8.Experience is the mother of wisdom.实践出真知。
9.All work and no play makes jack a dull boy.只工作不玩耍,聪明孩子也变傻。
10.Beauty without virtue is a rose without fragrance.无德之美犹如没有香味的玫瑰,徒有其表。
11.More hasty,less speed.欲速则不达。
12.It's never too old to learn.活到老,学到老。
13.All that glitters is not gold.闪光的未必都是金子。
14.A journey of a thousand miles begins with a single step.千里之行始于足下。
15.Look before you leap.三思而后行。
16.Rome was not built in a day.伟业非一日之功。
17.Great minds think alike.英雄所见略同。
18.well begun,half done.好的开始等于成功的一半。
19.It is hard to please all.众口难调。
20.Out of sight,out of mind.眼不见,心不念。
21.Facts speak plainer than words.事实胜于雄辩。
22.Call back white and white back.颠倒黑白。
23.First things first.凡事有轻重缓急。
24.Ill news travels fast.坏事传千里。
25.A friend in need is a friend indeed.患难见真情。
26.live not to eat,but eat to live.活着不是为了吃饭,吃饭为了活着。
27.Action speaks louder than words.行动胜过语言。2.28.East or west,home is the best.金窝银窝不如自家草窝。
29.It's not the gay coat that makes the gentleman.君子在德不在衣。
30.Beauty will buy no beef.漂亮不能当饭吃。
31.Like and like make good friends.趣味相投。
32.The older, the wiser.姜是老的辣。
33.Do as Romans do in Rome.入乡随俗。
34.An idle youth,a needy age.少壮不努力,老大徒伤悲。
35.As the tree,so the fruit.种瓜得瓜,种豆得豆。
36.To live is to learn,to learn is to better live.活着为了学习,学习为了更好的活着。3.A bad beginning makes a bad ending.不善始者不善终。
A bad thing never dies.遗臭万年。
A bad workman always blames his tools.不会撑船怪河弯。
A bird in the hand is worth than two in the bush.一鸟在手胜过双鸟在林。
A boaster and a liar are cousins-german.吹牛与说谎本是同宗。
A bully is always a coward.色厉内荏。
A burden of one's choice is not felt.爱挑的担子不嫌重。
A candle lights others and consumes itself.蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
A cat has 9 lives.猫有九条命。
A cat may look at a king.人人平等。
A close mouth catches no flies.病从口入。
A constant guest is never welcome.常客令人厌。
Actions speak louder than words.事实胜于雄辩。
Adversity leads to prosperity.穷则思变。
Adversity makes a man wise, not rich.逆境出人才。
A fair death honors the whole life.死得其所,流芳百世。
A faithful friend is hard to find.知音难觅。
A fall into a pit, a gain in your wit.吃一堑,长一智。
A fox may grow gray, but never good.江山易改,本性难移。
A friend in need is a friend indeed.患难见真情。
A friend is easier lost than found.得朋友难,失朋友易。
A friend is never known till a man has need.需要之时方知友。
A friend without faults will never be found.没有十全十美的朋友。
'After you' is good manners.“您先请”是礼貌。
A good beginning is half done.良好的开端是成功的一半。
A good beginning makes a good ending.善始者善终。
A good book is a good friend.好书如挚友。
A good book is the best of friends, the same today and forever.一本好书,相伴一生。
A good conscience is a soft pillow.不做亏心事,不怕鬼叫门。
A good fame is better than a good face.美名胜过美貌。
A good husband makes a good wife.夫善则妻贤。
A good medicine tastes bitter.良药苦口。
A good wife health is a man's best wealth.妻贤身体好是男人最大的财富。
A great talker is a great liar.说大话者多谎言。
A hedge between keeps friendship green.君子之交淡如水。
A joke never gains an enemy but loses a friend.戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
A leopard cannot change its spots.积习难改。
A liar is not believed when he speaks the truth.说谎者即使讲真话也没人相信。
A light heart lives long.静以修身。
A little body often harbors a great soul.浓缩的都是精品。
A little knowledge is a dangerous thing.一知半解,自欺欺人。
A little pot is soon hot.狗肚子盛不得四两油。
All are brave when the enemy flies.敌人逃窜时,人人都成了勇士。
All good things come to an end.天下没有不散的筵席。
All rivers run into sea.海纳百川。
All roads lead to Rome.条条大路通罗马。
All that ends well is well.结果好,就一切都好。
All that glitters is not gold.闪光的不一定都是金子。
All things are difficult before they are easy.凡事总是由难而易。
All work and no play makes Jack a dull boy.只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
A man becomes learned by asking questions.不耻下问才能有学问。
A man can do no more than he can.凡事都应量力而行。
A man cannot spin and reel at the same time.一心不能二用。
A man is known by his friends.什么人交什么朋友。
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.光说空话不做事,犹如花园光长刺。
A man without money is no man at all.一分钱难倒英雄汉。
A merry heart goes all the way.心旷神怡,事事顺利。
A miss is as good as a mile.失之毫厘,差之千里。
A mother's love never changes.母爱永恒。
An apple a day keeps the doctor away.一天一苹果,不用请医生。
A new broom sweeps clean.新官上任三把火。
An eye for an eye and a tooth for a tooth.以眼还眼,以牙还牙。
An hour in the morning is worth two in the evening.一日之计在于晨。
An old dog cannot learn new tricks.老狗学不出新把戏。
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.聪明才智,不如运气。
An ounce of prevention is worth a pound of cure.预防为主,治疗为辅。
A rolling stone gathers no moss.滚石不生苔,转业不聚财。
As a man sows, so he shall reap.种瓜得瓜,种豆得豆。
A single flower does not make a spring.一花独放不是春,百花齐放春满园。
A snow year, a rich year.瑞雪兆丰年。
A sound mind in a sound body.健全的精神寓于健康的身体。
A still tongue makes a wise head.寡言者智。
A stitch in time saves nine.小洞不补,大洞吃苦。
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.身正不怕影子斜。
A wise head makes a close mouth.真人不露相,露相非真人。
A word spoken is past recalling.一言既出,驷马难追。
A year's plan starts with spring.一年之计在于春。
A young idler, an old beggar.少壮不努力,老大徒伤悲。
Bad news has wings.好事不出门,坏事传千里。
Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人。
Beauty lies in the love's eyes.情人眼里出西施。
Be swift to hear, slow to speak.听宜敏捷,言宜缓行。
Better late than never.不怕慢,单怕站。
Better to ask the way than go astray.问路总比迷路好。
Between friends all is common.朋友之间不分彼此。
Birds of a feather flock together.物以类聚,人以群分。
Blood is thicker than water.血浓于水。
Blood will have blood.血债血偿。
Books and friends should be few but good.读书如交友,应求少而精。
Business is business.公事公办。
Business is the salt of life.事业是人生的第一需要。
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.读书使人充实,交谈使人精明。
Cannot see the wood for the trees.一叶障目,不见泰山。
Care and diligence bring luck.谨慎和勤奋才能抓住机遇。
Caution is the parent of safety.小心驶得万年船。
Cheats never prosper.骗人发不了财。
Children are what the mothers are.耳濡目染,身教言传。
Choose an author as you choose a friend.择书如择友。
Come what may, heaven won't fall.做你的吧,天塌不下来。
Complacency is the enemy of study.学习的敌人是自己的满足。
Confidence in yourself is the first step on the road to success.自信是走向成功的第一步。
Constant dripping wears away a stone.水滴石穿,绳锯木断。
Content is better than riches.知足者常乐。
Count one's chickens before they are hatched.蛋未孵先数雏。
Courtesy on one side only lasts not long.来而不往非礼也。
Creep before you walk.循序渐进。
Cry for the moon.海底捞月。
Custom is a second nature.习惯是后天养成的。
Custom makes all things easy.有个好习惯,事事皆不难。
Diamond cuts diamond.强中自有强中手。
Do as the Romans do.入乡随俗。
Do as you would be done by.己所不欲,勿施于人。
Doing is better than saying.与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
Do it now.机不可失,时不再来。
Do nothing by halves.凡事不可半途而废。
Don't claim to know what you don't know.不要不懂装懂。
Don't have too many irons in the fire.不要揽事过多。
Don't make a mountain out of a molehill.不要小题大做。
Don't put off till tomorrow what should be done today.今日事,今日毕。
Don't put the cart before the horse.不要本末倒置。
Don't trouble trouble until trouble troubles you.不要自找麻烦。
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.不要班门弄斧。
Do well and have well.善有善报。
Each bird love to hear himself sing.孤芳自赏。
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.早睡早起身体好。
Easier said than done.说得容易,做得难。
Easy come, easy go.来也匆匆,去也匆匆。
Eat to live, but not live to eat.人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
Empty vessels make the greatest sound.实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
Envy has no holidays.忌妒之人无宁日。
Even Homer sometimes nods.智者千虑,必有一失。
Even reckoning makes long friends.亲兄弟,明算账。
Every advantage has its disadvantage.有利必有弊。
Everybody's business is nobody's business.人人负责,等于没人负责。
Every day is not Sunday.好景不常在。
Every dog has his day.谁都有得意的时候。
Every door may be shut, but death's door.人生在世,唯死难逃。
Every heart has its own sorrow.各人有各人的苦恼。
Every little helps a mickle.聚沙成塔,集腋成裘。
Every man for himself, and the devil takes the hindmost.人不为己,天诛地灭。
Every man has his faults.金无足赤,人无完人。
Every man has his hobbyhorse.萝卜青菜,各有所爱。
Every man has his weak side.人人都有弱点。
Every man is the architect of his own fortune.自己的命运自己掌握。
Every minute counts.分秒必争。
Every mother's child is handsome.孩子是自己的好。
Every potter praises hit pot.王婆卖瓜,自卖自夸。
Everything is good when new, but friends when old.东西是新的好,朋友是老的亲。
Example is better then percept.说一遍,不如做一遍。
Experience is the father of wisdom and memory the mother.经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
Experience must be bought.吃一堑,长一智。
Fact speak louder than words.事实胜于雄辩。
Failure is the mother of success.失败是成功之母。
False friends are worse than bitter enemies.明枪易躲,暗箭难防。
Far from eye, far from heart.眼不见,心不烦。
Far water does not put out near fire.远水救不了近火。
Faults are thick where love is thin.一朝情意淡,样样不顺眼。
Fear always springs from ignorance.恐惧源于无知。
Fields have eyes, and woods have ears.隔墙有耳。
Fire and water have no mercy.水火无情。
Fire is a good servant but a bad master.火是一把双刃剑。
First come, first served.先来后到。
First impressions are half the battle.初次见面,印象最深。
First think and then speak.先想后说。
Fools grow without watering.朽木不可雕。
Fool's haste is no speed.欲速则不达。
Fools has fortune.呆人有呆福。
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.愚者不学无术,智者不耻下问。
Forbidden fruit is sweet.禁果格外香。
Fortune favors those who use their judgement.机遇偏爱善断之人。
第五篇:小学生常见英语习语
小学生常见英语习语
1.It's raining cats and dogs.滂沱大雨(形容雨下得很大)
2.She is as busy as a bee.她像蜜蜂一样忙(形容此人很忙)3.Love me, love my dog.爱屋及乌
4.Eery dog has its day.每个人都有他得意的一天
5.Beat a dog before a lion杀鸡儆猴 6.It's a piece of cake.小菜一碟。
7.活到老学到老。It's never too old to learn.8.只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。All work and no play makes Jack a dull boy.9.一天一个苹果,不要求医问药。An apple a day keeps the doctor away.10.入乡随俗。When in Rome do as the Romans do.11.患难之交真朋友。A friend in need is a friend indeed.12.有志者事竟成。Where there is a will, there is a way.13.不劳则无获。No pains, no gains.14.条条大道通罗马。All roads lead to Rome.15.谁笑到最后,谁笑的最好。He who laughs last laughs best.16.Like father, like son.有其父必有其子 17.Fish in troubled waters.浑水摸鱼 18.Business is business.公事公办
19.Great minds think alike.英雄所见略同 20.Time and tide wait for no man.时不待人 21.Teach the fish to swim班门弄斧
22.Birds of a feather flock together.一丘之貉、物以类聚
23.Let sleeping dog lies.不要惹事生非
24.There is no smoke without fire.无风不起浪 25.Diamond cut diamond.棋逢对手
26.He takes a spear to kill a fly.杀鸡焉用牛刀 27.Gifts blind the eyes.吃人嘴短
28.Dogs bite in every country.天下乌鸦一般黑
29.Kill two birds with one stone.一箭双雕;一举两得。
30.A bird in the hand is worth two in the bush.双鸟在林不如一鸟在手。
31.Birds of a feather flock together.物以类聚,人以群分。
32.A cat has nine lives.猫有九条命;吉人天相。
33.Who will bell the cat? 谁去给猫系铃?(谁愿意为大家冒风险?)
34.Don’t count your chickens before they’re hatched.鸡蛋未孵出,先别数小鸡。(不要过早乐观。)
35.Never offer to teach fish to swim.不要班门弄斧。
36.Go to the sea, if you would fish well.不入虎穴,焉得虎子。
37.If you don’t enter a tiger’s den, you can’t get his cubs.不入虎穴,焉得虎子。
38.let the cat out of the bag.泄露了秘密 39.a cat-and-dog life 争吵不休的生活 40.as busy as a bee.忙碌至极 41.black sheep.败家子;害群之马;无用之辈。42.dark horse.黑马;竞争中出人意料的获胜者。43.crocodile tears.假慈悲 44.cry wolf.发假警报。
45.lead a dog’s life.过者悲惨的生活。46.dog-tired.累极了;疲惫之至。
47.drink like a fish.大饮;牛饮;狂饮;酩酊大醉。
48.fish out of water.离水之鱼;不得其所;感到生疏,不适应。49.be in the red 负债,亏空,财政赤字 50.see red 突然发怒 51.green thumb 花匠
52.green with envy 非常妒忌 53.white lie 善意的谎言 54.in the black 盈利
55.black and blue 青一块紫一块 56.feel blue 闷闷不乐
57.once in a blue moon 偶尔为之 58.feel in the pink 健康有力
59.Practice makes perfect.熟能生巧。
60.God helps those who help themselves.天助自助者。61.Easier said than done.说起来容易做起来难。62..All that glitters is not gold.闪光的未必都是金子。63.Look before you leap.三思而后行。
64.Rome was not built in a day.伟业非一日之功。65.Great minds think alike.英雄所见略同。
66.well begun,half done.好的开始等于成功的一半。67.It is hard to please all.众口难调。
68.Out of sight,out of mind.眼不见,心不念。69.Call back white and white back.颠倒黑白。70.Ill news travels fast.坏事传千里。
71.live not to eat,but eat to live.活着不是为了吃饭,吃饭为了活着。72.Action speaks louder than words.行动胜过语言。
73.East or west,home is the best.金窝银窝不如自家草窝。74Beauty will buy no beef.漂亮不能当饭吃。75.Like and like make good friends.趣味相投。76.The older, the wiser.姜是老的辣。77.Seeing is believing.眼见为实。
78.Speech is silver, silence is gold.能言是银,沉默是金。