第一篇:英文习语
A a feather in sb's cap可夸耀的事,值得骄傲的事 a thorn in the flesh眼中钉、肉中刺 a drop in the bucket杯水车薪
a horse of another color / a horse of a different color另当别论 a bolt from the blue 晴天霹雳 a snake in the grass潜伏的危险/敌人 a fly on the wheel自高自大的人
a fly in the ointment美中不足之处;使人扫兴的小事 a straw in the wind事态发展的苗头 a friend at court有势力的朋友 a bed of roses称心如意的境遇 a bed of thorns不愉快的境遇 a gift of the gab口才
a soldier of fortune军事冒险家
a lame duck任期将届满的政治人物的窘境 a cut above高于..一等
a mare's nest骗人的东西;混乱 a moot point尚未定论的问题 an apple on the discord争端;祸根 above one's station超出自己的身份
address oneself to把某人的精力[注意力]转向某事 at outs(与某人)不和,(与某人)意见不一致 at the eleventh hour在最后关键时刻,刚好来得及 all square(with sb)势均力敌 all too briefly 一切都太短暂 all the go 流行
as broad as it's long两者同等难以抉择 as blind as a bat有眼无珠
as cross as a bear wth a soe head脾气很坏 as cool as a cucumber泰然自若
as easy as rolling off a log极其容易 as large as life与原物一般大小 as meek as a lamb非常温顺 as stiff as a poker生硬,刻板
as slippery as an eel油滑的;不可靠的 Achilles' heel致命要害
A rolling stone gathers no moss.—滚石不生苔,转业不聚财 A stitch in time saves nine.--小洞不补,大洞吃苦。 A living dog is better than a dead lion.--好死不如赖活着 As you make your bed, so you must lie.—自作则要自受。
B bag and baggage完全地
bark up the wrong tree攻击错了目标 be at cross purposes彼此不和,相互误解 be in deep waters陷入困境 be in the soup有麻烦
be well of 生活过的,处境良好 beat about the bush旁敲侧击 beaten track常规
bear one's cross受苦,受罪受难 bear witness to作证;见证
between the devil and the deep blue sea进退维谷 beyond the pale失宠;丢脸 behind the eight ball处于不利地位 behind the scenes在幕后 bide one's time等待时机
bite one's tongue off后悔自己说过的话 bite the bullet死撑硬挺 black out 封锁 blaze the trail开辟道路
bleed one white榨尽某人的血汗 blow hot and cold摇摆不定 blow up炸掉/谴责 blow one's top勃然大怒 blow the whistle on sb揭发某人 blue chip热门的股票
bone up on在短时间内尽快攻读 brain trust智囊团 brain drain智囊枯竭
break fresh ground 开辟新天地,开始新的事业
breathe down one's neck催逼某人干某事;严密监视某人的行动 bring up把„调往前线
bring into line使协调起来,使一致
butter both sides of one bread左右逢源(要两头做人)burn the candle at both ends过分地消耗精力 burn one's fingers由于鲁莽而吃苦头 burn one's boats破釜沉舟
bury one's head in the sand故意不看将临的危险 by leaps and bounds飞跃地,极迅速地
C catch sb red handed当场抓住某人 cat's paw被人利用的人 call a spade a spade直言不讳 call sb names骂某人
cannot see the wood for the trees只见树木不见森林 carry the can代人受过
cash in on 靠„赚钱;乘机利用 cast sth in one's teeth用某事来面斥某人 cheesed off 恼火的 chew the rag聊天
chop and change不停地变换 clean up结束/赚大钱 clear up消除;天气放晴
clock-and-dagger有关阴谋或间谍的 cook sb's goose彻底毁了人家的计划或希望 cold comfort不起作用的安慰 cold shoulder冷淡 come clean坦白交代 come a cropper落马;摔跟头 come under the hammer被拍卖 come of the age达到法定年龄
cross swords with sb(与某人)交锋, 争论 cut and dried已成定局的;呆板的
Cowards die many times before their deaths.--If a man is a coward, he will be afraid of every bad experience and will feel fear when it is not necessary.D dance attendance on奉承 deal sb a blow给某人一个打击 dip into one's purse乱花钱
do as you would be done by己所不欲,勿施于人 do one proud使某人感到荣幸 do sb brown使某人上当 do up brown把..彻底搞好
dodge the column逃避承担自己的一份工作 draw a blank一无所获 draw the curtain(on)结束或掩盖 drag one's feet故意拖拉 drop sb a line给某人写信(短信)drop the pilot不听忠告
drug in the market市场上的滞销商品
Don't count your chickens before they're hatched.--Do not believe or expect that success, victory etc.is certain until it actually happens. Diamond cut diamond, crook cut crook.--棋逢对手。
E eager beaver做事特别卖力气的人(特别指做事过于卖力气以讨好上司的人);easy on the eye 悦目的
eat one's words收回前言,承认错误(主语不是自己)eat out of one's hand听从某人的吩咐,照着办 ever so非常
every inch a gentleman完全是一副绅士的派头 Easy come, easy go.--来的快去得也快 Enough is as good as a feast.--知足常乐。
F face the music勇于承担后果 far and wide到处,广泛地;fall back on求助于“求其次” fall by the way中途退出 fall flat完全失败
fit like a glove 完全相合,恰到好处 fit the bill适合某人的目的 find for sb作出有利于„的裁决 follow suit如法炮制 foot the bill付账 fond dream黄粱美梦
force/drive to the wall逼某人至绝境 flesh and blood亲骨肉;凡人 flog a dead horse徒劳无益
flutter the dovecotes惊扰平静、守旧的人们 flunk out(因不及格)(使)退学 fly off the handle突然冒火 free and easy 洒脱;不拘礼节的 full of beans 精神饱满
Fools rush in where angels fear to tread.--Foolish people say and do things too hastily.A wise person avoids rash action. Fish begins to stink at the head.--上梁不正下梁歪。 Feed a cold and starve a fever.--伤风时宜吃,发烧时宜饿。
G gain on逼近;超过(交通工具)侵蚀 get at批评
get even with向某人报复 get the hang of抓住要点 get the upper hand占上风 get round逃避 get up组织,安排
get under sb's skin激怒某人,在感情方面攫住某人 get wind of风闻
give sb the cold shoulder冷淡对待 give sb an inch and he'll take a mile得寸进尺 give the Devil his due平心而论
go against/with the stream逆流而行;随波逐流 go easy从容不迫,安闲 go haywire出毛病;陷于混乱 go hang不必费心
go to one's head头晕(酒);冲昏人的头脑 go to seed退化走下坡路
H hammer and tongs全力以赴地 hard cash實質的幫助 harp on反复讲
haul sb over the coals责备某人
have a soft spot for sth/sb因为喜爱,所以对某个人或是某件事心软 have a(good)head on one's shoulders有见识或能力 have ants in one's pants坐立不安 have it out with sb同„讲个明白 have no backbone性情懦弱;没骨头 heart and soul全心全意 here below在人世间 high tea正式茶点 high and mighty趾高气扬 high and dry孤立无援
hit the nail on the head一针见血 hit the hay/sack睡觉
hit or miss不论成功与否;漫无目的地 hold over继续放映 hold one's tongue保持沉默 hum and haw嗯嗯呃呃表示踌躇或支吾 Herculean labour艰巨的劳动 Hobson's choice无选择余地
Half a loaf is better than no bread.—聊胜于无。
He that sups with the devil must have a long spoon.--和坏人打交道,必须提高警惕。
He laughs best who laughs last.
I in a breeze轻而易举地 in one piece完整无损的 in one's cups喝醉酒 in the same boat处境相同
It's a long lane that has no turning.--路必有弯,事必有转机.J jump on斥责 jump the queue插队
jump down one's throat突然粗暴地回答或打断某人;使某人哑口无言
K keep a good table吃喝好,家中常备美味 keep a straight face克制自己不笑出来 keep after反复提醒 keep company结交 keep one's shirt on保持冷静
keep one's head above water免遭灭顶;不背债 keep oneself to oneself不交际
keep out of the way: absent oneself intentionally to avoid being in the way keep the pot boiling谋生,维持生活 keep the ball rolling让某项活动继续进行下去 kick the bucket 死
kick over the traces无拘无束地行动 kip out在户外(或野外)睡觉,露宿 knock about漫游;碰撞;接连打击 King's weather庆典时的晴朗天气
L lead sb up the garden path引诱(某人)误入歧途,把(某人)引入歧途 let on设法让人知道 let off steam发脾气
light relief(严肃戏剧中的)轻松场面
lift oneself by one's bootstraps依靠自己努力成功 Like cures like.--以毒攻毒。 Like attracts like.--物以类聚
M make a bolt for急忙向„逃去 make a clean breast of和盘托出
make bricks without straw巧妇难为无米之炊 make good成功 make short work of迅速处理 make the grade 成功 make much of重视
make neither head or tail of sth对某事一点也摸不着头脑 make out 理解
make or mar或成之或毁之
make sb a laughing stock使某人成为笑柄 make way for: allow space or room for man's estate壮年 mark time停顿不前 miss the boat坐失时机 mountains of molehills小题大做 move in on惊动
much cry and little wool雷声大雨点小 mug up on在短时间内尽快攻读
N narrow escape九死一生
neck and neck 并驾齐驱;不分上下 neck or nothing铤而走险地 now or never机不可失 null and void无效
Nothing ventured, nothing gained.--One cannot obtain anything unless one risks something or makes an effort to obtain it. Never offer to teach fish to swim.--不要班门弄斧 Nothing succeeds like success.--一事成功,事事顺利。 Nothing venture, nothing have.--不入虎穴,焉得虎子。
O off the cuff即兴地
on a shoe string以极少的资金或不用资金 on call随叫随到的 on edge紧张不安;易怒 on the go忙个不停 on the mend在康复中 on the nose正好,恰好,准确 one's salad days少不更事的时期 out and out 十足地,彻头彻尾地 out of sorts不舒服的;不高兴的
One swallow does not make a summer.--It is unwise to form a general opinion or judgment on the basis of a single event. One cannot make a silk purse out of a sow's ear.--巧妇难为无米之炊。
P part and parcel重要或必要的部分 pass muster符合要求
pass out分发;在学校尤指在军事院校受训结束;失去知觉(人)pepper and salt黑白点子混合而呈灰色的 pick and choose挑挑拣拣 pick holes in在„中挑毛病 play fast and loose玩弄;反复无常 play it safe谨慎行事
play into sb's hand干对于对手有利的事 play on one's own hand为自己的利益而做 play one's last card 使出绝招
play to the gallery讨好观众;适合低级趣味 poke one's nose into探听;干涉 poke fun at取笑
pride goes before a fall骄兵必败 proud flesh伤口愈合后凸现出来的疤
pull a fast one over sb利用欺骗手法占某人的便宜 pull a long face愁眉苦脸
put a spoke in one's wheels破坏某人的计划 pull one's socks up鼓起劲儿来 pull one's weight全力以赴地干 pull the wool over one's eyes蒙蔽某人 pull wires(of)幕后操纵 put into practice实行 put on a brave face假装勇敢
put one's hand to the plough 着手某项工作 put one's shoulder to the wheel 开始艰苦的工
作
put out使不安,困扰
put sb in the picture向某人提供必要的情况 put the best face on sth.尽量粉饰某事 Penelope's web永远完不成的工作
Prevention is better than cure.--防范于未然是上策。
R rain or shine不论晴雨;无论如何 rank and file 普通成员
reach first base取得良好的开端;开始取得成功 read between the lines体会言外之意 red herring转移注意力的话或事物 red tape繁文缛节
ring the changes不断变化样 ring up给人打电话;把顾客买东西应付的钱打在现金收入记录机上进行结算 rise from the dead死而复生
rise to the occasion在紧要关头应付自如 rough and tumble不合规格的乱打 rough and ready粗糙但尚能用的 rub sb up the wrong way得罪人 rule of thumb单凭经验来做的方法
run to earth经过艰难的长期的搜索终于找到 run the gauntlet受严厉批评
rustle up为应付临时或特殊需要而准备或凑合S sell sb a pup坑 set sb back使花费
sheet anchor最后的或主要的靠山 show the white feather显示胆怯 sit down under忍受
sit pretty处于极为有利的条件;过舒服的生活 sink or swim沉浮全凭自己;不论好歹 sing low措辞稳健 silver lining一线希望
slap one's wrest象征性地职责某人 smooth tongue油嘴滑舌 speak by the book说话确切 spill the beans 不慎泄密 step up增加
stick to one's gun坚持原则 stretch a point破例作出让步 study up on在短时间内尽快攻读 sweet lemon心肝宝贝
Speech is silver, silence is gold. Soft fire makes sweet malt.--好事多磨,慢工出细活。
T take a leaf out of another's book学某人的样子 take off嘲弄地学„的样
take pains(over)努力;操心;有耐心 take the change out of sb对某人报复 take to pieces拆,把„拆散 talk shop谈本行的事 talk turkey直率地说
the apple of one's eye珍爱物,宝贝 the happy medium 中庸之道 the ins and the outs种种复杂详情 the lions share最大的份额
the milk of human kindness天生的善心;人情味 the proof of pudding is in the eating试过才知道 the salt of the earth精英 the sinews of war军费
through thick and thin不顾艰难险阻,在任何情况下 tooth and nail竭尽全力地 toss and turn翻来覆去;转辗反侧 turn an honest penny用正当手段挣钱 turn the other cheek容忍
turn up trumps(出乎意料地)令人满意
There is many a slip’twixt the cup and the lip.--世事往往会功亏一篑.煮熟的鸭子也会飞走
The spirit is willing but the flesh is weak.--Man has many fine intentions that the weakness of his human nature does not allow him to fulfil. The pot calls the kettle black.--责人严而律己宽。
U under one's own steam 凭自己的力量 up in the ear十分激动;气愤;悬而未决 up to the hammer第一流的;极好的 upset the applecart破坏某人的计划
V W X Y Z velvet paw口蜜腹剑 wear and tear损耗;磨损
wear one's heart on one's sleeves公开自我情绪和意见 wet behind the ears缺乏经验的 white elephant无用而累赘的东西 wide of the mark毫不相关 with flying colours出色地;成功地 with might and main尽全力 wipe the floor with彻底驳倒
Variety is the spice of life.--丰富多彩为生活添趣。变化是生活的调味品。 work like a Trojan勤奋地工作What you lose on the swings, you get back on the roundabouts.--失之东隅,收之桑榆。
What can’t be cured must be endured.--改变不了现实就要面对现实
1.You can say that again.--to express strong agreement with an opinion just stated.2.Is that true?--to express one's surprise after being told something.3.And how!--to emphasize the truth of one's statement or opinion or to express strong agreement with another person's statement or question.4.You're telling me.--You don't need to tell me that.I know it very well.
第二篇:有关人体身体部位的英文谚语习语
身体部位的英语谚语
be dressed to the teeth 浓妆艳抹
armed to the teeth 武装到牙齿
If you can't bite ,never show your teeth.不能咬人就
别龇牙。
A still tongue makes a wise head.智者寡言
The tongue isn't steel ,yet it cuts.舌非刀剑,但能
伤人。
Nothing is too difficult if you put your heart into
it.(Nothing is impossible to a willing heart.)世上
无难事,只怕有心人。
What the heart thinks the tongue speaks.言为心声
speak though one's neck 吹牛
bend one's neck 俯首听命
be up one's shoulders 工作忙得不可开交
cold shoulders 冷遇,白眼
Justice has long arm.天网恢恢,疏而不漏
Stretch your arm no further than your sleeve will
reach.量入为出
be all thumb笨手笨脚
count one'd thumbs消磨时间
A cold hand and a warm heart.手冷心肠热 One hand washes another.有来有往;互相利用
fall on one's leg逢凶化吉
as fast as one'd legs can carry one 开足马力,拼命跑
across one's knee(把小孩)脸朝下放在膝盖上打屁股
beat sb to his knees打败某人
have a foot in both camps脚踏两只船
Better the foot slip than the tongue(Better to slip
with the tongue)宁可失足,不可失言。
Better be the head of an ass than the tail of a
horse.[谚]宁为鸡头,毋为牛后。
Two heads are better than one.[谚]三个臭皮匠,赛过诸
葛亮。
Hang by a hair千钧一发;岌岌可危;摇摇欲坠。
Take a hair of the dog that bit you.以毒攻毒;以酒解
毒。
Better to have one eye than be blind altogether.独眼
总比全瞎好。
Four eyes see more than two.两个人总比一个人看得全面。
A good face is a letter of recommendation.[谚语]漂亮 的面孔就是最好的介绍信。The face is the index of the mind.脸是心灵的镜子。
Be all ears洗耳恭听。
Hold one’s nose in the air.目中无人。
See no further than one’s nose.鼠目寸光。
A close mouth catches no flies.口紧不招祸。
Keep your mouth shut and your eyes open.多看少说。
A fair face , and a foul heart面善心肠恶
A fair face cannot have a crabbed heart有诸内必行诸
外
A fair face must have good conditions才貌双全
A wise head makes a close mouth智者缄言
A wise head makes the tongue short.智者寡言。
A wise man will make tools of what comes to hand.智
者自决,愚者从众。
Walls have ears隔墙有耳
a fresh hand 新手
Thumbs up(真棒)
Thumbs down(差劲)
Keep your hair on 别发脾气
pull someone's leg嘲笑,戏弄某人 put one‘s foot in说错话,闹笑话
to keep body and soul together 维持生存
To make one's blood boil让某人大发雷霆
头发
Take a hair of the dog that bit you.以毒攻毒
手
A bird in the hand is worth than two in the bush.一鸟在手胜过双鸟在林。
You cannot clap with one hand.孤掌难鸣
眼睛或者牙齿
Never trust anyone who cannot look into your eyes(我忘了对应哪条中国谚语了)
Keep your eyes wide open before marriage, and half
shut afterwards.婚前张开眼,婚后半闭月。
You may force a man to shut his eyes, but you cannot
make him sleep.你可以迫人闭眼,但不能使他睡觉.Eye for eye and tooth for tooth.以牙还牙,以眼还眼
If you cannot bite, never show your teeth.不能打仗,切莫出兵
脸或者心脏
A fair face may hide a foul heart 人不可貌相
(另外,人不可貌相 还可以说You cannot judge a tree
by its bark)
A fool's heart dances on his lips.愚人心坦荡,挂在嘴唇上.Fair faces need no paint.貌美毋须修饰。
手指 Gain got by a lie will burn one's fingers.靠欺骗得来的利益会使自己受害
后背
Lying rides upon debt's back.负债的人谎话多。
Adam's Apple 喉结 赞同
be all thumbs
笨手笨脚
in high leg
非常高兴
lose one's legs
[俚]喝得东倒西歪, 喝醉
pull sb.'s leg
愚弄某人, 哄骗某人的钱
A close mouth catches no flies.[谚语]口紧不招祸。
Keep your mouth shut and your eyes open.[谚语]多看少
说
An apple a day keeps doctor away.一天一个苹果,医生
不来找。
Nothing is too diffcult,if you put your heart into
it.世上无难事,只怕有心人。
Wisdom is to the mind what health is to the body.知
识之于心灵正如健康之于身体。
Fish begins to stink at the head.上梁不正下梁歪。The best hearts are always the bravest.心灵最高尚的
人,也总是最勇敢的人。
Take a hair of the dog that bit you.以毒攻毒
A bird in the hand is worth than two in the bush.一
鸟在手胜过双鸟在林。
Eye for eye and tooth for tooth.以牙还牙,以眼还眼
If you cannot bite, never show your teeth.不能打仗,切莫出兵
A fair face may hide a foul heart人不可貌相
Head头、头部
Better be the head of an ass than the tail of a
horse.[谚]宁为鸡头,毋为牛后。
Two heads are better than one.[谚]三个臭皮匠,赛过诸
葛亮。
Hair头发
Hang by a hair千钧一发;岌岌可危;摇摇欲坠。
Take a hair of the dog that bit you.以毒攻毒;以酒解
毒。
Eye眼;目
Better to have one eye than be blind altogether.[谚
语]独眼总比全瞎好。
Four eyes see more than two.[谚语]两个人总比一个人看 得全面。
Face脸;面部
A good face is a letter of recommendation.[谚语]漂亮 的面孔就是最好的介绍信。
The face is the index of the mind.[谚语]脸是心灵的镜
子。
Ear耳朵
Be all ears洗耳恭听。
Nose 鼻子
Hold one’s nose in the air.目中无人。
See no further than one’s nose.鼠目寸光。
Mouth嘴,口
A close mouth catches no flies.[谚语]口紧不招祸。
Keep your mouth shut and your eyes open.[谚语]多看少
说
An apple a day keeps doctor away.一天一个苹果,医生
不来找。
Nothing is too diffcult,if you put your heart into
it.世上无难事,只怕有心人。
Wisdom is to the mind what health is to the body.知
识之于心灵正如健康之于身体。
Fish begins to stink at the head.上梁不正下梁歪。
The best hearts are always the bravest.心灵最高尚的
人,也总是最勇敢的人。
Take a hair of the dog that bit you.以毒攻毒
A bird in the hand is worth than two in the bush.一
鸟在手胜过双鸟在林。
Eye for eye and tooth for tooth.以牙还牙,以眼还眼
If you cannot bite, never show your teeth.不能打仗,切莫出兵
A fair face may hide a foul heart人不可貌相
A fool's heart dances on his lips.愚人心坦荡,挂在嘴
唇上.Lying rides upon debt's back.负债的人谎话多。
Gain got by a lie will burn one's fingers.靠欺骗得来 的利益会使自己受害
go in one ear and out the other一只耳朵进一只耳朵出
neck and neck并驾齐驱;不相上下
A flea in one’s ear刺耳的话。
after one's own heart 正合己意
人体各部位英语名称
中英对照
1、头部及颈部的人体部位英语单词和英文名称
head 头
brain 脑
skull 颅骨, 头盖骨
hair 头发
forehead 额 temple 太阳穴 eyebrow 眉毛 eyelash眼睫毛 ophryon印堂 eye 眼睛 ear 耳朵 nose 鼻子 cheek 面颊 dimple 酒涡 mole 痣
philtrum人中 lip 嘴唇 mouth 口 cavity口腔 tooth 牙齿 uvual 小舌 tonsil 扁桃腺 tongue 舌
vocal cords声带 decayed tooth 龋齿 gum 牙龈 palate 上牙膛
incisors 切齿, 门齿 canine tooth 大齿 premolars 前齿 molars 后牙 denlture 假齿 chin 下巴
mustache 小胡子 beard 山羊胡 whiskers 络腮胡 sidebums 鬓角 Adams apple 喉 throat 喉咙, 咽喉 neck 脖子
cervical vertebra颈椎
2、手和手掌个不稳英文单词和英语名称 elbow joint 肘关节 hand 手 arm 手臂 palm 手掌 finger 手指 nail 指甲
thumb 大拇指 forefinger 食指 middle finger 中指 third finger 无名指 little finger 小指 ball 拇指腕掌 half moon 甲晕 fist 拳头
knuckle 指关节 back 手背 wrist 手腕 elbow 肘
3、人体胸部和下半身各部位英语单词和英文名称 collarbone 锁骨 shoulder 肩
shoulder blade 肩胛骨 shoulder joint 肩关节 pit 胸口 breastbone 胸骨 joint 关节 rib 肋骨 chest 胸部 nipple 乳头 armpit 腋下 armpit hair 腋毛 abdomen 腹部 navel 肚脐 waist 腰
lumbar vertebrae腰椎 back 背
backbone 脊骨, 脊柱 blood vessel 血管 vein 静脉 artery 动脉
capillary 毛细血管 nerve 神经 windpipe 气管 heart 心脏
diaphragm 隔膜 lung 肺 kidney 肾脏 stomach 胃 gullet 食管 liver 肝脏
gall bladder 胆囊
pancreas 胰腺
spleen 脾
duodenum 12指肠
small intestine 小肠
large intestine 大肠
blind gut 盲肠
vermiform appendix 阑尾
rectum 直肠
anus 肛门
hip 臀部
buttock 屁股
pelvis 骨盆
private parts 阴部
bladder 膀胱
penis 阴茎
testicles 睾丸
scroticles 阴囊
urine 尿道
ovary 卵巢
womb 子宫
vagina 阴道
bone 骨
skeleton 骨骼
thigh 大腿
kneecap 膝盖骨
sinew 腱
muscle 肌肉
knee 膝盖
leg 腿
shank 小腿
calf 小腿肚
foot 脚
instep 脚背
toes 脚趾
ankle 脚踝
Achilless tendon 跟腱
heel 脚后跟
sole 脚底
arch 脚掌心
spinal marrow 脊髓
internal organs 内脏 all ears 聚精会神地听
a shot in the arm 兴奋剂,强心针
a slip of the tongue 口误
bite the hand that feeds one 恩将仇报
burn one's fingers or get/have one's fingers burnt
自讨苦吃
第三篇:英语四级cet-4习语 英文习惯用语 总结
1)take a rain check 改天再请
2)lost count 弄不清楚
3)be in another world 精神恍惚;魂不守舍
4)make yourself at home 随意,随便
5)save your breath 省口气吧;别白费口舌了
6)make sense 有意义,理解
7)cost sb.an arm and a leg 非常昂贵
8)burn a hole in one's pocket 很快地被花光
9)fill one's shoes 很好地顶替;令人满意地替代
10)is ice cold 表示理所当然
11)like apples and oranges 用来表示无法相比的事物
13)lose one's train of 忘记
14)meet each other half way 相互妥协,让步
15)on the dot 准时;正点
16)once and for all 最后一次;干脆
17)out of earshot 不在听力所及范围
18)out of this world 非常好
19)play by ear 随机应变,视情形而定
20)ring a bell 令人想起某件事;听起来耳熟
21)share a common outlook 有共同的观点
22)six of one and half-a-dozen of the other 半斤八两;没什么区别
23)stick around 在附近逗留或等待
24)stick with 继续做,坚持
25)straighten out 扯平;结清
26)toss and turn(身体)翻来覆去(通常表示难以入睡)
27)turn one's back(在别人遇到困难时)不愿帮助
28)under the weather 身体不适,生病
29)bite off more than one can chew 贪多嚼不烂;心有余而力不足;不自量力;力不从心
30)break new ground 创新
31)do the trick 做成功;达到理想的结果
32)drag one's feet 行动缓慢;磨磨蹭蹭不情愿
33)draw the line 拒绝,拒不容忍
34)feel down in the dumps 心情不好;情绪低落
35)few and far between 不多;少而分散的;不常碰到或发现的;稀少的36)fit as a fiddle 身体很健康
37)grin and bear 任劳任怨;毫无怨言地忍受
38)hit the spot(特指吃了食物,喝了饮料之后)精神完全恢复过来或感到满足;恢复精力;提精神
39)keep between the two of us 不让第三者知道,保密
40)know a thing or two about 略知一二
第四篇:英语习语
1.I don't want to be the third wheel.我不想当电灯泡.一般的自行车都只有二个轮子, 要是有三个轮子呢? 没错, 那第三个轮子就是多余的.所以 Third wheel 就是美语中电灯泡正确的表示方法.还有一个**, 叫 I don't want to be the third arm.这里不是说 “三只手”的意思, 而是和 third wheel 一样, 都是电灯泡的意思.2.He is dating another girl on the side.他同时脚踏两条船.我想把这句说成 I have my feet in two boats 的人也不在少数吧!其实正确的说法应该是像这样, He is dating another girl on the side.或是你可以说 He is dating another girl behind her back.(这个 her 指的是他女朋友的意思)
On the side 这句话你去餐厅用餐时也常用到, 指的是主菜之外的副餐, 比如说 I'd like salad with dressing on the side.就是说我要沙拉和沙拉酱.或是 Would you like a baked potato on the side? 要不要再点一份烤马铃薯啊?
3.I am the one-woman kinda man.我是那种从一而终的男人.在美国从一而终的人好像不多, 他们通常从高中就开始交男女朋友, 一直交到结婚, 中间不知改朝换代过多少次.所以这句话是很难得听到的.其实我比较常听的是 one-man woman, 因为看来不论中外, 女生都比男生坚贞一点.kinda在口语中常用, 它是 kind of 的简写, kinda man 就是说那样的男人。可以省略不说.还有一种用法叫 We are exclusive.这个 exclusive 指的是排他的意思.所以当一对情侣说, We are exclusive时, 就是说我们心里只有对方一人, 我们都不会再去喜欢上别人.4.Those boys like to hit on me all the time.那些男生老爱找我搭讪.Hit somebody 是说你打某人的意思, 但是 hit on somebody 就不一样了, hit on somebody 是当作搭讪来解释.常常电视剧里可以看到, 一个男的跑去跟一个陌生女孩多说了两句话, 那个女生就说: Are you hitting on me? 你现在是在跟我搭讪吗? 实在是很有意思。
5.That's the long distance relationship.我和我的情人分隔两地.一般relationship都是特别指男女朋友之间的关系, 比如你可以跟你的另一半说, I really appreciate our relationship.就是我很感激我们能够在一起.Long distance relationship是一种固定用法, 这样的**我常在广播中听到.他们一般情况下不会说成 We live far away from each other.只会说 We have a long distance relationship.再来你可能可以接著说, It's so hard for me.6.You should have chivalry.你应该有点绅士风度。
我觉得美国的男生都蛮有风度的, 他们会帮女士开门(这点在美国尤其重要, 因为美国的空气太乾燥了, 所以去开门常常会触电 ^__^)会让 Lady first.这种行为中文叫绅士风度, 但在英文中叫骑士精神(chivalry)
7.I saw you smooching that girl just outside my window.我看到你在我的窗外亲那个女孩喔。
Smooch 是一个口语, 它就完全等于大家所熟知的 kiss 这个字.8.I'm all over you.我对你非常地著迷.All over you 就是说对你非常地著迷, 这还有另一种表示方法, 叫 I have a crush on you.这二句都是表达很喜欢某人的意思.All over somebody 还有一个很常用的用法, 我把它翻成“三贴”比如说你去舞厅跳舞, 看到有一对男女跳到三点都贴在一起了, 你就可以跟你的同伴说, Hey, look, the guy is dancing all over the girl.9.I'm over you.我跟你之间完了。
一字之差但是意思完全不同喔.你要是说 I'm over you, 就是说我跟你之间完了, 我不想再和你有任何的瓜葛.这和 I'm all over you 是完全不一样的。
10.Are you trying to seduce me? 你想要勾引我吗?
Seduce 就是说你用言语或是行为去勾引某人.这句话在美国派(American Pie)当中有用到过喔!就是其中有一个男生最后找不到伴了, 结果跑去勾引一个老女人.那个老女人就说了, Are you trying to seduce me?
更好玩的是, 那个男生事后还跟同伴吹牛, “Women are like wine.They only get better with age.” 女人吗, 就像老酒一样, 只会越陈越香。
1、日常用语类
sporting house 妓院(不是“体育室”)
dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)lover 情人(不是“爱人”)
busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)dry goods(美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)heartman 换心人(不是“有心人”)
mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)blind date(由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)confidence man 骗子(不是“信得过的人”)
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)service station 加油站(不是“服务站”)rest room 厕所(不是“休息室”)
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)horse sense 常识(不是“马的感觉”)
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
black tea 红茶(不是“黑茶”)
black art 妖术(不是“黑色艺术”)
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)white coal(作动力来源用的)水(不是“白煤”)white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)red tape 官僚习气(不是“红色带子”)green hand 新手(不是“绿手”)
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)
China policy 对华政策(不是“中国政策”)Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)
American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)English disease 软骨病(不是“英国病”)
Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)
2.习语类
pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)
in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)eat one's words 收回前言(不是“食言”)an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)
be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)have the heart to do(用于否定句)忍心做„„不是“有心做”或“有意做”)
3.短句类
What a shame!多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)You don't say!是吗!(不是“你别说”)
You can say that again!说得好!(不是“你可以再说一遍”)
I haven't slept better.我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)You can't be too careful in your work.你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)It has been 4 years since I smoked.我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)All his friends did not turn up.他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)
People will be long forgetting her.人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)
He was only too pleased to let them go.他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)
It can't be less interesting.它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)
thousand times no!绝对办不到!
Easy does it.慢慢来。
Don't push me.别逼我。
Have a good of it.玩的很高兴。
What is the fuss? 吵什么?
Still up? 还没睡呀?
It doesn't make any differences.没关系。Don't let me down.别让我失望。God works.上帝的安排。
Don't take ill of me.别生我气。
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
Don't flatter me.过奖了。
Big mouth!多嘴驴!
Sure thing!当然!
I''m going to go.我这就去。
Never mind.不要紧。
Can-do.能人。
Close-up.特写镜头。
Drop it!停止!
Bottle it!闭嘴!
Don''t play possum!别装蒜!
There is nobody by that name working here.这里没有这个人。Break the rules.反规则。How big of you!你真棒!
Poor thing!真可怜!
Nuts!呸;胡说;混蛋
Make it up!不记前嫌!
Watch you mouth.注意言辞。
Any urgent thing? 有急事吗?
Don't over do it.别太过分了。
Can you dig it? 你搞明白了吗?
You want a bet? 你想打赌吗?
What if I go for you? 我替你去怎么样?
Who wants? 谁稀罕?
Follow my nose.凭直觉做某事。
Gild the lily.画蛇添足。
I'll be seeing you.再见。
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
I might hear a pin drop.非常寂静。
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
Is that so? 是这样吗?
Don't get loaded.别喝醉了。Don't get high hat.别摆架子。Right over there.就在那里。
Doggy bag.打包袋。
That rings a bell.听起来耳熟。
Sleeping on both ears.睡的香。
Play hooky.旷工、旷课。
I am the one wearing pants in the house.我当家。
It's up in the air.尚未确定。
I am all ears.我洗耳恭听。
Get cold feet.害怕做某事。
Good for you!好得很!
Help me out.帮帮我。
Let's bag it.先把它搁一边。
Lose head.丧失理智。
Talk truly.有话直说。
He is the pain on neck.他真让人讨厌。
You bet!一定,当然!
That is a boy!太好了,好极了!
It's up to you.由你决定。
The line is engaged.占线。
My hands are full right now.我现在很忙。
Don't make up a story.不要捏造事实。
Absence makes the heart grow fonder.小别胜新婚。She make a mess of things.她把事情搞得一塌糊涂。Get an eyeful.看个够。
He has a quick eye.他的眼睛很锐利。
Shoot the breeze.闲谈。
Tell me when!随时奉陪!
Let's play it by ear.让我们随兴所至。
Why so blue? 怎么垂头丧气?
What brought you here? 什么风把你吹来了?
Chin up.不气,振作些。
You never know.世事难料。
High jack!举起手来(抢劫)!
She'll be along in a few minutes.他马上会过来。
He is a fast talker.他是个吹牛大王。
I'll get even with him one day.我总有一天跟他扯平
She's got quite a wad.她身怀巨款。
I don't have anywhere to be.没地方可去。
I'm dying to see you.我很想见你。
Nothing tricky.别耍花招。
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling.物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。None of you keyhole.不准偷看。
Come on, be reasonable.嗨,你怎么不讲道理。You don't say so.未必吧,不至于这样吧。
Don't get me wrong.别误会我。
You don't seem to be quite yourself today.你今天看起来不大对劲。
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
Dinner is on me.晚饭我请。
Not precisely!不见得,不一定!
We have no way out.我们没办法。
I hate to be late and keep my date waiting.我不喜欢迟到而让别人久等。
It doesn't take much of you time.这不花你好多时间。
Not in the long run.从长远来说不是这样的。
It is of high quality.它质量上乘。
He pushes his luck.他太贪心了。
I can't make both ends meet.我上个月接不到下个月,缺钱。
It can be a killer.这是个伤脑筋的问题。
You ask for it!活该!
第五篇:习语热词
【热词】滚石上山、爬坡过坎
【例句】振兴东北老工业基地已到了滚石上山、爬坡过坎的关键阶段,国家要加大支持力度,东北地区要增强内生发展活力和动力,精准发力,扎实工作,加快老工业基地振兴发展。
【背景】2015年7月17日,在长春同辽宁、吉林、黑龙江、内蒙古党委主要负责同志座谈时,习近平提出振兴东北老工业基地已到了滚石上山、爬坡过坎的关键阶段。他强调,坚决破除体制机制障碍,形成一个同市场完全对接、充满内在活力的体制机制,是推动东北老工业基地振兴的治本之策。
【热词】新型国际关系
【例句】中华民族注重“和”的理念,主张和平、和谐、和而不同。联合国193个会员国要相互尊重、团结和睦、同舟共济,携手努力构建以合作共赢为核心的新型国际关系。
【背景】2014年底,习近平主席提出构建以合作共赢为核心的新型国际关系。2015年9月,习近平出席联合国成立70周年系列峰会,首次在联合国总部全面阐述以合作共赢为核心的新型国际关系的理念,向世界清晰阐述充满中国智慧、中国理念的世界和平发展路线图,系统地提出打造人类命运共同体的具体途径,为国际关系的发展提供新理念,开辟新愿景。
【热词】全球治理
【例句】我们参与全球治理的根本目的,就是服从服务于实现“两个一百年”奋斗目标、实现中华民族伟大复兴的中国梦。要审时度势,努力抓住机遇,妥善应对挑战,统筹国内国际两个大局,推动全球治理体制向着更加公正合理方向发展,为我国发展和世界和平创造更加有利的条件。
【背景】“全球治理”在今年成为出现在习近平讲话中的高频词。以全球治理的变革推动中国内部的发展,被认为是“十三五”的关键思路之一。2015年9月22日,习近平接受《华尔街日报》采访时表示,推动全球治理体系朝着更加公正合理有效的方向发展,符合世界各国的普遍需求。习近平在华盛顿州当地政府和美国友好团体联合欢迎宴会上演讲时说:“中美应该和能够合作的领域十分广阔。我们应该推动完善全球治理机制,共同促进世界经济稳定增长,共同维护全球金融市场稳定。”2015年10月12日,习近平在中共中央政治局第27次集体学习时强调,要推动全球治理理念创新发展,积极发掘中华文化中积极的处世之道和治理理念同当今时代的共鸣点,继续丰富打造人类命运共同体等主张,弘扬共商共建共享的全球治理理念。要加强能力建设和战略投入,加强对全球治理的理论研究,高度重视全球治理方面的人才培养。
【热词】美丽中国
【例句】植树造林是实现天蓝、地绿、水净的重要途径,是最普惠的民生工程。要坚持全国动员、全民动手植树造林,努力把建设美丽中国化为人民自觉行动。
【背景】2015年10月召开的十八届五中全会上,“美丽中国”被纳入“十三五”规划,首次被纳入五年计划。全会提出,坚持绿色发展,必须坚持节约资源和保护环境的基本国策,加快建设资源节约型、环境友好型社会,推进美丽中国建设,为全球生态安全作出新贡献。2012年11月,党的十八大首次提出了“美丽中国”的执政理念。习近平曾多次在各场合强调生态文明建设的作用,并亲自参与义务植树活动等。2015年两会期间,在参加十二届全国人大三次会议江西代表团审议时,习近平说:“环境就是生命、青山就是美丽、蓝天也是幸福。要像保护眼睛一样保护生态环境,像对待生命一样对待生态环境,把不损害生态环境作为发展的底线。”
【热词】供给侧改革
【例句】在适度扩大总需求的同时,着力加强供给侧结构性改革,着力提高供给体系质量和效率,增强经济持续增长动力。【背景】2015年11月10号,习近平在中央财经领导小组会议上首次提出了“供给侧改革”。11月11日召开的国务院常务会议再次强调“培育形成新供给新动力扩大内需”。11月18日,习近平在APEC会议上再提“供给侧改革”,指出要解决世界经济深层次问题,单纯靠货币刺激政策是不够的,必须下决心在推进经济结构性改革方面做更大努力,使供给体系更适应需求结构的变化。12月18日至21日召开的中央经济工作会议强调,推进供给侧结构性改革,是适应和引领经济发展新常态的重大创新,是适应国际金融危机发生后综合国力竞争新形势的主动选择,是适应我国经济发展新常态的必然要求。
【热词】房地产“去库存”
【例句】要化解房地产库存,促进房地产业持续发展。
【背景】2015年11月10日,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席、中央财经领导小组组长习近平主持召开中央财经领导小组第十一次会议提出要化解房地产库存,促进房地产持续健康发展。这也是十八大以来,习近平首次对于房地产去库存的表态。中共中央政治局2015年12月14日召开会议,会议再度提出要化解房地产库存。12月18日至21日召开的中央经济工作会议则将“化解房地产库存”作为明年结构性改革的五大任务之一。
【热词】创新发展
【例句】落实创新驱动发展战略,必须把重要领域的科技创新摆在更加突出的地位,实施一批关系国家全局和长远的重大科技项目。
【背景】今年以来,习近平有诸多关于创新发展的表述。习近平在关于《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十三个五年规划的建议》的说明中,强调实施一批关系国家全局和长远的重大科技项目的重要性。2015年11月15日,习近平在二十国集团领导人第十次峰会第一阶段会议上的讲话中强调,世界经济长远发展的动力源自创新。总结历史经验,我们会发现,体制机制变革释放出的活力和创造力,科技进步造就的新产业和新产品,是历次重大危机后世界经济走出困境、实现复苏的根本。
【热词】把脉、开方
【例句】当前形势下,亟需我们回答两个问题。一是“怎么看”,要精准把脉世界经济形势。二是“怎么办”,要为促进全球经济增长和就业开出良方。
【背景】2015年11月15日,习近平在二十国集团领导人第十次峰会第一阶段会议上进行了题为《创新增长路径 共享发展成果》的发言。在发言中,他引用了中国古代先贤所说的“善治病者,必医其受病之处;善救弊者,必塞其起弊之原,”认为国际金融形势出现各种问题的深层次根源于传统经济体制和发展模式的潜能趋于消退及发展不平衡问题,“这就像一个人生了病,看起来是感冒发烧,但根子在身体机理出了问题”。习近平以中医理论来解释世界经济形势,既深入浅出,又形象生动。
【热词】“四铁”干部
【例句】实现全面建成小康社会奋斗目标、实现中华民族伟大复兴的中国梦,关键在于培养造就一支具有铁一般信仰、铁一般信念、铁一般纪律、铁一般担当的干部队伍。
【背景】12月11日至12日,全国党校工作会议在北京召开。习近平在讲话中首次提出了“四铁”干部这一标准。习近平指出,党校承担着为领导干部补钙壮骨、立根固本的重要任务,必须坚持党校姓党这个党校工作根本原则,更加重视干部教育培训工作,切实做好新形势下党校工作。
【热词】网络空间命运共同体
【例句】网络空间是人类共同的活动空间,网络空间前途命运应由世界各国共同掌握。各国应该加强沟通、扩大共识、深化合作,共同构建网络空间命运共同体。【背景】2015年12月16日,习近平出席第二届世界互联网大会开幕式并发表主旨演讲时提出并重点论述了“网络空间命运共同体”。习近平在去年致互联网大会的贺词中就已经提到命运共同体:“互联网真正让世界变成了地球村,让国际社会越来越成为你中有我、我中有你的命运共同体。”今年又重提并基于此提出“五个主张”以共同推动网络空间互联互通、共享共治,展现了中国国家治理者对全球互联网治理的主张。