第一篇:英文热点-中国日报
1.汽车共享 car-sharing
请看例句:
The Ministry of Transport issued guidelines on Thursday to improve management of the burgeoning car-sharing industry.6月1日,交通运输部发布了指导意见,以改善对迅速发展的汽车共享业的管理。
近年来,我国汽车租赁业(car rental industry)呈现快速发展态势。特别是随着移动互联网技术的广泛应用和新能源汽车(new energy vehicle)的推广,汽车共享(car-sharing)在北京、上海、广州、深圳等地兴起。6月1日,交通运输部和住房和城乡建设部共同制定的《关于促进汽车租赁业健康发展的指导意见(征求意见稿)》向社会公开征求意见,为期两周(be open for public comment for two weeks)。交通部运输司有关负责人表示,如果将私家车(private car)的车辆性质登记为“租赁”并符合当地有关规定,也可以从事汽车共享业务(engage in the car-sharing business)。
根据意见稿,汽车共享允许人们短时间租赁汽车(rent cars for short periods of time),有助缓解城市拥堵和停车压力(ease urban congestion and parking pressure),政府鼓励发展汽车共享(the government encourages car-sharing)。汽车租赁车辆应按照相关法律法规和技术标准规定到公安机关办理登记(register with public security bodies),并按照相关规定,进行车辆安全技术检验、环保检验、报废(scrapping)和购买保险(buy insurance)。
意见稿明确,要落实汽车租赁身份查验(identity checking)制度。汽车租赁经营者应当对承租人提供的有效证件原件进行查验,并将有关信息在车辆租赁合同(lease contract)中记录,并载明所有驾驶人身份证件和驾驶证(driving license)信息。
意见稿提出,汽车共享经营企业(enterprises that run car-sharing businesses)应保护用户个人信息(protect users' private information),鼓励汽车租赁企业与保险公司(insurer)根据汽车租赁业务特点和风险大小,开发保险产品(develop insurance products),提高汽车租赁经营者抗风险能力,保障承租人合法权益(legal rights)。[相关词汇] 分享经济 sharing economy 共享单车 bike sharing, shared bike 实名登记 real name registration 拼车 car pooling 公共交通 public transport 解决“最后一公里”问题 solve the “last mile” problem
2.高考
A total of 9.4 million Chinese high school students will sit the 2017 national college entrance examination, known as the Gaokao, due to kick off Wednesday, the Ministry of Education said.6月7日,2017年高考大幕正式拉开,教育部表示,今年全国将有940万考生参加考试。
Some 3.72 million of these students are expected to enroll in undergraduate degrees following the examination, an increase of nearly 10,000 compared to 2016, according to the 2017 enrollment plan issued by the ministry.据教育部发布的2017年招生计划,今年本科院校将录取372万考生,比去年增加了近1万人。
高考(national college entrance examination,gaokao)是很多人中学阶段结束时最重要的一场考试,在不少人看来也是可以改变命运的一场考试(a life-changing examination)。正因为此,不光考生和家长重视这场考试,社会各界都积极采取措施,为高考保驾护航。各地开启“静音”模式
高考期间,北京要求所有工程一律禁止在夜间进行产生噪声污染的施工作业(all construction operations that cause noise pollution are banned at night);在考点周边500米范围内的建筑工地,全天不得安排产生噪声污染的施工作业,外语考试期间停止所有施工作业。在福建厦门,当地规定,在禁噪时段、高考限噪期间违反相关规定的,将被处以一千元以上一万元以下罚款(violators of noise abatement and control rules will be fined),情节严重的,可暂扣或者封存产生噪声、振动污染的设施、物品。严防考试作弊
教育部特别提醒广大考生诚信高考,若出现作弊行为,考生将被取消当年高考报名或录取资格,在1至3年内不得参加国家教育考试;构成犯罪的,交由公安机关依法严肃查处。
为防范一些考生利用高科技通讯设备进行作弊,近年来,各地不断升级技术设施,制止考试作弊。
无人机值守考场,无人机(Unmanned Aerial Vehicle,UAV)的使命就是帮助寻找用于作弊的神秘无线电信号。它能在500米左右的高空对考场附近的无线电信号进行监测,并将捕捉到的可疑无线电信号的发射源所在位置显示在平板电脑上。面部识别(facial recognition)、指纹识别(fingerprint verification)、静脉验证(finger vein verification)、金属探测器(metal detector)、电子监控(electronic monitoring system),用于考场安检和考生身份确认。
高考试卷运送车辆将安装视频监控设备和GPS(Global Positioning System,全球定位系统), GPRS(General Packet Radio Service,通用分组无线服务技术)以及RFID(radio-frequency identification,射频识别技术)定位监测设备。
另外,为严防大学生替考,甘肃、河南、山东等多地将严格在校大学生请假制度。浙江上海考生迎来“新高考”
2014年9月,国务院发布《国务院关于深化考试招生制度改革的实施意见》,确定上海市、浙江省为全国高考综合改革试点省市,为其他省(区、市)高考改革提供依据。
今年,上海、浙江两地的高中毕业生将迎来首次“新高考”。按照两地的高考改革方案,“新高考”的“新”主要体现于高考招录的“两依据一参考”和考试科目“3+3”这两个概念。
所谓“3+3”,指的是高考成绩由语文、数学、外语3门统一高考成绩和3门学生自主选择考试科目成绩构成,作为高等学校录取的基本依据(colleges will admit students on the basis of the scores of the three subjects they selected, as well as their test results in Chinese, math and English)。“新高考”之下,学生的高考成绩由“两依据一参考”构成:“两依据”指统考和学业水平考试,“一参考”即综合素质评价。
从具体的考试科目来看,浙江、上海两地今年的高考不考文理综合科目。外语考试也由一年一次变为一年两次,可选择较好的一次成绩计入高考总分。
3.“一带一路”国际合作高峰论坛
Belt and Road Forum for International Cooperation The Belt and Road Forum for International Cooperation, which takes the theme “strengthening international cooperation and co-building the 'Belt and Road' for win-win development,” will be held from May 14 to 15 in Beijing.President Xi Jinping will attend the opening ceremony and host a round-table leaders' summit.“一带一路”国际合作高峰论坛将于5月14日至15日在北京举行,论坛的主题为“加强国际合作,共建‘一带一路’,实现共赢发展”。习近平主席将出席论坛开幕式并主持领导人圆桌峰会。“一带一路”(the Belt and Road)指“丝绸之路经济带”(the Silk Road Economic Belt)和“21世纪海上丝绸之路”(the 21st-Century Maritime Silk Road)。2013年9月和10月,中国国家主席习近平在出访中亚和东南亚国家期间,先后提出共建“一带一路”的重大倡议,得到国际社会高度关注。
“一带一路”贯穿亚欧非大陆,一头是活跃的东亚经济圈(the vibrant East Asia economic circle),一头是发达的欧洲经济圈(developed European economic circle),中间广大腹地国家经济发展潜力巨大。丝绸之路经济带重点畅通中国经中亚、俄罗斯至欧洲(波罗的海);中国经中亚、西亚至波斯湾、地中海;中国至东南亚、南亚、印度洋。21世纪海上丝绸之路重点方向是从中国沿海港口过南海到印度洋,延伸至欧洲;从中国沿海港口过南海到南太平洋。
“一带一路”建设是沿线各国开放合作的宏大经济愿景,需各国携手努力,朝着互利互惠、共同安全的目标(the objectives of mutual benefit and common security)相向而行。努力实现区域基础设施更加完善(improve the region's infrastructure),安全高效的陆海空通道网络基本形成(put in place a secure and efficient network of land, sea and air passages),互联互通达到新水平(lift their connectivity to a higher level);投资贸易便利化水平进一步提升(further enhance trade and investment facilitation),高标准自由贸易区网络基本形成(establish a network of free trade areas that meet high standards),经济联系更加紧密(maintain closer economic ties),政治互信更加深入(deepen political trust);人文交流更加广泛深入(enhance cultural exchanges),不同文明互鉴共荣(encourage different civilizations to learn from each other),各国人民相知相交、和平友好(promote mutual understanding, peace and friendship among people of all countries)。
本次论坛主要活动包括开幕式、领导人圆桌峰会和高级别会议三部分。领导人参加的圆桌峰会是本次论坛的重点,分为两个阶段,第一阶段议题是:“加强政策和发展战略对接,深化伙伴关系”(better integrate the policies and development strategies of the countries along the Belt and Road, deepen partnership); 第二阶段议题是:“推进互联互通务实合作,实现联动发展”(push forward connectivity and practical cooperation and achieve inter-connected development)。圆桌峰会期间将举行工作午餐,领导人将围绕“促进人文交流合作”(enhance people-to-people exchange and cooperation)议题展开讨论。
论坛总体以“五通”为主线:政策沟通(policy coordination)、设施联通(facilities connectivity)、贸易畅通(unimpeded trade)、资金融通(financial integration)、民心相通(people-to-people bond)。
4.沙尘暴 sandstorm
Large amounts of dust and sand blowing in on strong winds from Mongolia and the Inner Mongolia autonomous region have swept large areas in the northwest and north since Wednesday, driving air pollution indexes to hazardous levels and lowering visibility.5月3日以来,来自蒙古和内蒙古自治区的强风带着大量沙尘席卷西北和北方大部分地区,致使空气污染指数达到严重级别,能见度下降。
本次沙尘暴(sandstorm)影响面积占我国国土六分之一,多地空气质量爆表(exceed the upper limit of the air quality index),沙尘过程影响范围和强度,均创下今年以来之最。专家表示,造成如此大范围沙尘天气的原因——是由于近期北方地区降水少(less precipitation)、气温高(high temperature),以及风速大(strong wind)、沙尘输送强(large-scale transport of dust)等。
PM2.5是指大气中直径小于或等于2.5微米的颗粒物(particulate matter smaller than 2.5 micrometers in diameter),可直接进入人体的肺泡(alveoli of the lungs),也称为可入肺颗粒物。它的直径还不到人的头发丝粗细的1/20。虽然PM2.5只是地球大气成分中含量很少的组分,但它对空气质量和能见度(air quality and visibility)等有重要的影响。与较粗的大气颗粒物相比,PM2.5粒径小,富含大量的有毒、有害物质(toxic and hazardous matters)且在大气中的停留时间长、输送距离远,因而对人体健康和大气环境质量的影响更大。PM10是可吸入颗粒物(inhalable particulate matter),一般名称上讲可吸入颗粒物指的是PM10,就是说这个空气中颗粒物的直径从空气动力学来讲直径大小是十个微米,是能够吸入呼吸道的,从上呼吸道,通过声门能够到下呼吸道,所以它叫可吸入颗粒物PM10。
5.国产客机 homemade passenger jet
While the much-awaited first homemade passenger jet C919 made its maiden flight Friday, it may take much longer for the newcomer to take off in the aviation market.虽然备受期待的首架国产客机C919于5日完成首飞,但初来乍到的C919也许需花更多时间才能在航空市场中立足。
C919大型客机(large passenger jet/aircraft)由我国自行研制,具有自主知识产权(be self-developed with independent intellectual property rights)。从2007年立项(project setup)到2015年首架客机总装下线(roll off final assembly line),再到今天完成首飞(make its maiden flight),共历时10年。作为完全按照国际主流适航和运营标准研制的干线飞机(trunk-liner),C919受到国内外市场的关注。截至目前,其制造商中国商飞公司已收到来自23家客户的570个订单,其中海外订单(overseas orders)的数量约占总数的10%。
航空业分析人士林智杰称:“C919飞机的首飞意味着中国在国产民用飞机制造业实现重大突破(make a significant breakthrough for China's homemade civil aircraft manufacturing industry),中国将有机会打破波音公司和空中客车集团的垄断(break the monopolies of Boeing and Airbus)。”尽管前景广阔(despite the promising future),但分析人士认为C919不会很快进入市场(the C919's entry to the market won't occur soon),预计其投入运营(go into operation)的时间在2020年到2022年之间。C919首飞成功只是第一步,要从技术成功(technical success)走向商业成功(business success),国产客机还有很长的路要走。6.全网络售票 online-only ticket sale
The Palace Museum in Beijing, also known as the Forbidden City, will expand the sale of online tickets on a trial basis from July to October.故宫博物院将在今年7月至10月期间试点扩大网络售票规模。After the trial period, the Palace Museum will decide whether to phase out the sale of paper tickets and sell all tickets via the internet.试点结束之后,故宫博物院将决定是否取消纸质票,实行全网络售票。
故宫博物院的网络售票系统(online ticket/booking system)于2011年9月开通,不过一直实行以预售(ticket booking in advance)为主的网络售票政策。也就是说,游客在网络上购买的只能是之后几天的游览门票,如果想当天入院,仍需在故宫门口售票处购买纸质门票。
全网络售票试点(the trial of online-only ticket sale)开始之后,故宫博物院计划在不关闭现场售票窗口的前提下,实行网售当日票(same-day tickets sale online),逐步放开网络预售票额限制。同时,拟在淡季(off season)及未达到8万人限流标准的前提下,开放当日网上购买门票,引导和鼓励观众当日在网上购票参观。
今后,有线上支付能力但不熟悉网络购票(those who have access to online payment but are not familiar with the online ticket system)和有家人或朋友可以代其完成网络购票的观众(those who can get tickets with the help of family or friends),可通过电子屏幕和现场咨询引导完成购票;对既不具备线上支付能力、又没有家人或朋友能代其购票、但是坚持要入院参观的观众,可由现场工作人员引导至综合服务窗口,由服务人员代为完成购票工作,并打印二维码,扫码入院。
7.蓝鲸游戏 “Blue Whale” game
A social media challenge called “Blue Whale”, goading young people to kill themselves, has spread to China, reports China News.Amid fears the suicide game could quickly proliferate on its platforms, Chinese social media giant Tencent has leaped into action by taking down chat groups it deems suspicious and blocking the search of related key words.据国内媒体报道,一个名叫“蓝鲸”、煽动年轻人自杀的社交媒体挑战游戏已传入中国。因担心这款自杀游戏在社交媒体平台上广泛传播,腾讯公司已经率先采取行动关闭可疑聊天群组,并屏蔽相关关键词的搜索。
“蓝鲸游戏”(“Blue Whale” game)是兴起于俄罗斯一社交平台上的“死亡”游戏。整个游戏共历时50天,游戏参与者(challengers/players/participants)每天都需完成管理员布置的一项任务(complete a series of duties given by the administrators),其中包括在早上4点20分起床,观看恐怖电影(watch horror movies),自残(self-mutilation)等内容。每次完成任务后,都需提供图片或视频证据。第50天的任务就是自杀(commit suicide)。
这个游戏最初是由一名被大学开除的心理学学生Philipp Budeikin创建的,他表示,创建这个游戏的目的是,通过逼迫那些他认为没有价值的人自杀来“清理”社会(“clean” the society by pushing to suicide to those he deemed as having no value)。
自2015年以来,这个游戏已经通过社交媒体平台传播到阿根廷、巴西、智利、俄罗斯、葡萄牙、乌拉圭等十多个国家,一百多例自杀死亡案件被指与该游戏相关。法国、英国等欧洲国家也对该游戏表示严重关切(show significant concern)。
在巴西,一位设计师还专门发起了名叫“粉鲸”(pink whale)的活动来对抗“蓝鲸”。志愿者们加入“粉鲸”群组,在社交媒体上发起各种珍视生命、对抗抑郁的正能量活动(positive tasks that value life and combat depression)。
腾讯公司通报称,“蓝鲸死亡游戏”这类行为已经涉嫌组织、教唆他人自杀自残(organize and instigate others to commit suicide or self-harm),安全团队已经对涉及该关键词的QQ群进行排查,共对12个疑似相关QQ群进行了处理,同步启动了相关关键词的搜索屏蔽。网友如看到疑似群组应立即报警或者向所在平台举报。
8.扫码打赏 tipping via QR code
A growing trend in China's first-tier cities now gives customers the option to tip the waiters/waitresses in restaurants by scanning a QR code on their uniforms.The tip ranges between 3 and 5 yuan each time.国内一线城市的餐厅现在流行让顾客“扫码打赏”,顾客可以扫码服务员制服上的二维码来支付小费,每次的金额为3元或5元。“扫码打赏”(tipping via QR code)是二维码等数字支付方式(digital payment)走入日常生活的又一个体现。在北上广深等一线城市,一些中大型餐饮机构早已尝试用数字化的方式推动服务升级,比如,网上提前点餐(online ordering)、支付宝或微信买单等。上海的和广州的一些餐馆早在去年就推出了“扫码打赏”,不过,消费者对此举却褒贬不一。
有的消费者表示,服务员跑前跑后确实很辛苦,打赏一下也能促使服务员提高服务质量(tipping can encourage waiters to provide better service);有的则担心,如果打赏行为成为餐饮界常态,服务人员习惯于接受打赏,则打赏行为将会慢慢失去鼓励提供更优服务的驱动性,一旦有顾客拒绝打赏,就可能遭遇“摆臭脸”的情况(customers who refuse to tip might be treated differently)。二维码的普及似乎为不少人提供了便利。此前,山东省济南市的一名乞丐就把二维码打印出来挂在胸前“扫码行乞”(begging via QR code),一时间成为人们议论的热点。
9.类脑智能 brain-inspired intelligence
China National Engineering Laboratory was recently set up by the University of Science and Technology of China(USTC)in Hefei, Anhui Province to develop AI technology by learning human brain mechanisms.中国科技大学日前在安徽省合肥市成立国家工程实验室,将借鉴人脑机制攻关人工智能技术。
类脑(brain-inspired intelligence)是人工智能(AI technology)发展的重要途径,通过发展类脑智能可以揭示人脑信息处理的途径(ways of information processing in the human brain),有利于完备智能技术体系,推动我国智能产业发展。
由中国科技大学牵头,复旦大学、中科院沈阳自动化所、中科院微电子所和百度公司共同建设的该研究平台将支撑开展类脑认知与神经计算(brain-inspired cognitive and neural computing)、类脑芯片与系统(brain-inspired chips and system)、类脑智能机器人(brain-inspired intelligent robots)等技术的研发与工程化。
类脑实验室主任、中国科技大学信息学院执行院长吴枫介绍,目前类脑智能的发展面临三大瓶颈,即脑机理认知不清楚(brain mechanism cognition is not clear)、类脑计算模型和算法不精确(the brain-inspired computing model and algorithm is not accurate)、计算架构和能力受制约(the calculation structure and capacity is constrained),类脑实验室将围绕这三大瓶颈展开攻关。
10.臭氧污染 ozone pollution
Beijing, Tianjin, and parts of Hebei Province will suffer from moderate to heavy levels of air pollution on May 18 and 19, with O3 as the primary pollutant, the Ministry of Environmental Protection(MEP)said Thursday.环保部18日表示,18日至19日,北京、天津及河北部分地区空气质量可能达到中度污染,首要污染物为臭氧。
臭氧(ozone)是地球大气中一种微量气体,大气中90%以上的臭氧存在于大气层的上部或平流层(stratosphere),离地面有10~50千米,可以吸收太阳释放出来的绝大部分紫外线(ultra-violet ray),使动植物免遭这种射线的危害。但是,近地面大气中的臭氧,主要由人类活动产生的污染物经过一系列复杂的光化学反应(photochemical reaction)而产生,一旦超标,对环境以及人体健康的危害都很大。
地面臭氧(ground-level ozone)的形成主要有两大要素,一是由发电厂、燃煤锅炉、涂料油漆和机动车尾气排放出的“氮氧化物”(nitrogen oxides)和“挥发性有机物”(volatile organic compounds);二是高温和光照。每当夏季来临,气温升高(rising temperature),光照增强,加之污染物排放,臭氧极易发生超标现象。
按照空气质量标准,当臭氧1小时平均浓度超过200微克/立方米时,意味着开始造成污染。环境专家表示,臭氧能够对人体产生较大危害:臭氧会损害肺功能(harm lung function)、刺激呼吸道(irritate the respiratory system),引起气道反应和气道炎症增加、哮喘加重等。高浓度持续性的臭氧污染可能导致人流泪(watering eyes)、眼睛疼(sore eyes)、头痛(headache)等症状出现,更严重的会影响到呼吸道、心血管系统,尤其对心脏本身不好的人群,有比较严重的影响。
臭氧污染对生态系统(ecosystem)也会起到破坏作用。臭氧是一种强氧化剂(strong oxidant),其在植物表面,通过气孔扩散入理,会导致植物叶片枯黄,影响光合作用(photosynthesis),不仅表观上造成影响,如果是农作物还会影响产量和品质(having impact on yield and quality)。11.废旧手机 discarded phones
The rapid development of technology leads to frequent personal turnover of mobile phones.About 50 percent of users in China change to a new phone every 18 months, according to Chinanews.技术快速发展导致个人手机更新迭代愈发频繁。据中新网报道,约50%的用户每18 个月就会换部新手机。
However, alongside the high replacement rate is a low recycling rate.China now has about one billion unused mobile phones, but only two percent have been recycled with most of the rejected devices improperly handled.然而,伴随高迭代率的是低回收率。国内现在有约10亿部废旧手机的存量,回收率只有2%左右,大量更换下来的旧手机都没有得到妥善处理。
“废旧手机”指被废弃的、老旧的手机,所以英文可以用old and discarded cellphones表示,也可简称为discarded phones。废旧手机回收后,一般有三种去向:较新、损坏程度较小的手机经过分类处理、翻新后流入二手市场(refurbished and resold to users on second-hand market);有一定损坏不能直接使用的手机,可用零部件会被拆解再利用(recycled for components that can be reused);完全无法使用的,经过原材料提炼后,作为垃圾焚烧处理(units that cannot be reused are incinerated after extracting their precious metals)。
但是目前,我国废旧手机回收面临回收价格偏低(low recycling price)、存在个人隐私泄露风险(risk of privacy disclosure),以及相关行业政策不完善(lack of sound policies)等问题。
业内人士建议,未来,在发展新机销售市场的同时,市场应该培育消费者“以旧换新”的习惯(develop the habit of part-trading their old devices for a replacement),同时建立畅通、可靠的回收渠道(establish smooth and reliable recycling channel),来提高废旧手机回收率。
12.共享单车 shared bikes
On Monday, the Ministry of Transport released a draft guideline to encourage and regulate the development of shared bikes, soliciting public opinions for two weeks.22日,交通运输部发布关于鼓励和规范共享单车发展的指导意见(征求意见稿),进行为期两周的公开征求意见。
互联网租赁自行车(internet bike rental),俗称“共享单车”(shared bikes),是分时租赁营运非机动车,是移动互联网和租赁自行车融合(integration of mobile internet and bike rental)发展的新型服务模式,是城市绿色交通系统(green transportation system)的组成部分,是方便公众短距离出行和公共交通接驳换乘的重要方式。意见稿要求共享单车实行实名制注册(real name registration)、使用,要求共享单车企业为用户购买人身意外伤害险(personal accident insurance)和第三者责任险(third-party liability insurance),鼓励其采用为用户提供免押金租车服务,并要求推广运用电子围栏(electronic fence)等技术。
意见稿称,不鼓励发展共享电动自行车(shared e-bikes are discouraged)。根据意见稿,各城市政府要合理布局自行车交通网络和停车设施(reasonably plan share-bike networks and parking facilities),建设自行车道和自行车停车点位(designated bike parking areas)。共享单车企业不得向未满12岁的儿童提供服务。意见稿指出,要加强信用管理,建立企业和用户信用基础数据库(establish a user and enterprise credit database),对企业和用户不文明行为和违法违规行为记入信用记录(violations by enterprises and users will be written into their credit record),建立守信激励和失信惩戒机制。
13.勒索软件 ransomware 请看例句:
The unprecedented spread of a ransomware dubbed WannaCry has swept across more than 150 countries and infected more than 300,000 computers, setting off alarm bells for global internet security.近日,一种名为“想哭”的勒索软件规模空前地席卷了150多个国家,感染电脑超过30万台,全球响起网络安全警钟。
据称,该勒索软件(ransomware)的代码是利用美国国家安全局(the US National Security Agency)被盗的黑客工具(hacking tool)“永恒之蓝(Eternal Blue)”开发的。该软件将多国的联网电脑(computers connected to the internet),尤其是使用汽车工厂、医院、商店和学校的局域网(internets in car factories, hospitals, shops and schools)的电脑锁住,对数据进行加密(encrypt data),向受害者索取价值高达600美元的比特币付款后才为电脑解锁(demand bitcoin payments of up to $600 to unlock the computers)。
中央网信办称,针对这起全球性勒索软件攻击(global ransomware attack),警方和各政府相关部门已采取相应措施。奇虎360、腾讯、金山安全等网络安全公司(internet security companies)也已提供了增强版安全服务(provide increased security services)。国家计算机网络应急技术处理协调中心称,截至16日,我国约1.8万个IP地址(IP addresses)被感染。[相关词汇] 恶意代码 malicious code 僵尸电脑 zombie machine 网络犯罪 cybercrime 点击欺诈 click fraud 钓鱼网站 phishing site
14.下水 hit the water, launch
请看例句:
China's first home-built aircraft carrier 001A hit the water in Dalian shipyard of the China Shipbuilding Industry Corp on Wednesday morning.26日上午,首艘我国自主建造的001A型航空母舰在中国船舶重工集团公司大连造船厂下水。
我国第二艘航空母舰(aircraft carrier)26日上午在大连举行下水仪式(launch ceremony)。这艘001A型航母由我国自行研制,2013年11月开工,2015年3月开始坞内建造(dock construction)。目前,航空母舰主船体完成建造,动力、电力等主要系统设备安装到位。出坞(undock)下水(hit the water, launch)是航母建设的重大节点之一,标志着我国自主设计建造航母取得重大阶段性成果。下一步,该航母将按计划进行系统设备调试(system and equipment debugging)和舾装(outfitting)施工,并全面开展系泊试验(mooring trial)。
航空母舰是一种可以实现飞机起降的军舰(warship),其角色相当于一个海上空军基地(seagoing airbase)。有了航母,海军(naval force/navy)就可以在不依赖当地军事基地的情况下在世界范围内部署空中力量(project air power)。该航母建成后,我国将成为继美国、俄罗斯、英国、法国、意大利和西班牙之后全球第七个有能力自行建造航母(be capable of building aircraft carrier independently)的国家。目前,这艘航母还没命名。面对舆论关心的航母命名问题,国防部发言人杨宇军表示,网上投票(online voting)是网友自发行为。我军对于海军舰艇的命名有相应规定,通常是在舰艇交接入列(be delivered and join the fleet)时公布。根据1978年颁发、1986年补充和修改的《海军舰艇命名条例》,航空母舰、巡洋舰(cruiser)以行政省(区)或词组命名,我国首艘航母“辽宁号”就是以改造时它所在的省份辽宁为名。[相关词汇] 驱逐舰 destroyer 核潜艇 nuclear submarine 编入现役 put into commission 推进系统 propulsion system 航母战斗群 aircraft carrier strike/battle group 掷瓶礼 ship christening with champagne
第二篇:中国日报
【中国日报】中科院走进社会 借征文与广大人民群众亲密接触
11月1日下午,“我心中的中国科学院”征文活动颁奖仪式在北京中国科学院研究生院举行,中国科学院院长,党组书记白春礼,国家最高科学技术奖获得者李振声等出席了颁奖典礼。
该征文活动从2011年5月4日起向全国各界人士征集文章,截至2011年8月20日,共收到投稿1381篇。作者来自社会各基层,包括著名院士,科技专家,青年学生,工人等。经过征文活动评选委员会的认真评选与网民的积极投票参与,最后一共选出60篇获奖作品。
在颁奖仪式之前,白春礼等领导还与9位获奖作者进行了进一步深入的面对面的交流和讨论。
黄石理工学院大四学生陈翔,作为获奖作者代表,表达了对中科院的向往,以及希望中科院作为中国科技的领头羊,积极实施科技创新改革,为创造更加宽松的科技创新环境提出了意见和建议。白院长听取了他的意见,并鼓励他继续对中科院的制度情况进行思考。当得知陈翔已报考中科院研究生后,白院长殷切希望他能如愿成为中科院的一名成员。
中科院上海药物研究所的研究员王明伟,也作为获奖代表对中科院表达了真挚的情感,并讲述了自己与中科院不解的情缘。
河南省掘队工人焦建民,也对中科院的发展表示了祝贺并表达了自己对中科院发展的期望。
中科院院长白春礼教授表示,此次征文活动是中科院“民主办院”的一个环节,旨在加强社会对中科院的了解,增加双方的互动,揭开中科院神秘的面纱,促进进一步的“开放兴院,人才强院”。
白院长表示,在阅读部分文章的过程中,他全面,深刻的感受到了社会各界对中国科学院的殷切期望,以及对中科院发展的关心。征文来稿和相关活动提供了很多有益的建议与意见。中科院将认真听取,虚心接受,深入研究,积极采纳,以此鞭策和鼓舞全院广大科研人员和研究生改革创新,勇往直前,作为中科院创新跨越的新起点。
2011年11月1日同时是中国科学院成立62周年纪念日,白春礼表示,几代科学院人62年来艰苦创业,奋发图强,在各个历史时期,始终发挥着科技火车头的作用,为科学技术事业以及经济建设做出了重大的贡献。(罗望舒)
第三篇:Buzzwords 流行新词 中国日报英文最潮最酷的流行新词
Buzzwords 流行新词
中国日报网英语点津为您汇集中英文最潮最酷的流行新词,解析它们背后的文化背景。Wi-Fi蹭网族 2012-11-22 16:22 Wi-Fi squatter指长时间占用公共场所无线网络连接资源的人,或未经授权使用无线网络连接的人,即“Wi-Fi蹭网族”。你是“受挤压的中产阶级”吗? 2012-11-21 14:44 The squeezed middle指收入一般的人群因为生活成本提高而收入未曾增加而变得手头紧,原先能买的东西现在都没钱买了,我们称之为“受挤压的中产阶级”。各类节目中的“噱头” 2012-11-20 13:30 电视或广播节目中提前设计好的较具争议性或者很精彩的节目片断通常会成为人们的谈资,这些片断就叫watercooler moment(噱头)。你“第二屏幕”了吗? 2012-11-19 14:09 第二屏幕,有时也被称为“伴侣设备”,指看电视时能同时与电视节目内容互动交流的电子设备,如平板电脑或智能手机等。“diao丝”英语怎么说? 2012-11-15 13:17 Plebs多指处于社会底层的人,即我们所说的“diao丝”。他们多被归类为出生低下、平凡无奇,且被轻视的社会阶层。什么是“赌场赢利效应”
2012-11-14 13:02 “赌场赢利效应”指人们拿着易来之财或者意外之财时更愿意采取一些冒险的投资方式。走光 wardrobe malfunction 2012-11-13 14:08 Wardrobe malfunction常用作指代因穿衣不当(尤指演员)或演员更换演出服时导致身体部位外露的意外“走光”的委婉语表达。“女同性恋”说法种种 2012-11-12 14:07 Gay 这个词可以泛指男同性恋和女同性恋,但是女同性恋自己还有一个专属的单词叫 lesbian。工作重压下的“过劳肥” 2012-11-09 13:01 “过劳肥”指很多办公室职员因为过度劳累、长时间坐着以及压力太大而变得超重,甚至肥胖。什么是“情境式亲密” 2012-11-07 13:07 情境式亲密(situational intimacy)指因彼此临近或同处于一个环境而引发的亲密感,与爱或其它深层次联系无关。一到冬季就“抑郁”?
2012-11-05 15:39 季节性情绪紊乱(seasonal affective disorder,SAD)指多发于冬季的一种抑郁症,也称“冬季抑郁症”。脸盲症 face blindness 2012-11-02 14:27 脸盲症(face blindness)指难以辨认或分别人的容貌的状况。患者对熟人视而不见,看电影时也跟不上情节。你有“肉牙”吗? 2012-11-01 14:53 Meat tooth指某人爱吃肉。这个说法是对sweet tooth进一步演绎。Sweet tooth在英语中流传使用已超过600年,是人尽皆知的一个短语,用以形容对甜食的喜爱。喜欢“重启”的一代 2012-10-31 14:00 Reset generation(重启一代)指遇到复杂、难处理的情况时就选择离开那里,重新开始的年轻人。爱时髦的clotheshorse 2012-10-30 14:40 Clotheshorse原本指用来晾晒衣服的晾衣架;现在多喻指爱时髦,喜欢买很多衣服的人,可译为“活衣架”。我们所处的“急时代” 2012-10-29 14:34 急时代(the age of fast pace)是指生活、工作节奏过快的时代。压力大、竞争激烈、忙碌劳累是生活在这一时代的人的特点。何为“精神贿赂”? 2012-10-26 13:37 Sweet-words bribery指不送钱和礼,而用阿谀奉承之词讨领导或有利用价值的人欢心,以达到自己的目的,即“精神贿赂”。提振精神的group hug 2012-10-25 13:52 团体类体育项目比赛开始前,各队成员通常都会围成一圈,把手臂搭在身边队友的肩膀上,集体呼喊励志口号来振奋精神。这样的集体行为英语里叫group hug。“摘帽”表敬意 2012-10-24 13:26 Hat tip在网络语境中表示“致敬,感谢”,缩写为HT或h/t,感谢某人让作者注意到某些信息或者激发了作者创作某个作品的灵感。剧场的“微博专座” 2012-10-23 13:26 Tweet seat指剧场中专为那些想在演出过程中通过推特等微博平台发表言论的观众指定的座位,即“微博专座”。房市的“岳母综合征” 2012-10-22 15:59 “岳母综合征”指有人认为中国的岳母们是房地产价格不断攀升的背后动力,因为她们不允许自己的女儿嫁给没有房的男人。影响选民的“推手民调”
2012-10-17 13:52 Push poll指以民调之名行影响民意之实的民意调查,目的不是收集人们的意见,而是影响人们的看法,即“推手民调”。非屏幕时间 non-screen time 2012-10-11 13:25 非屏幕时间(non-screen time)指家庭成员在每天的某些特定时段不使用手机等任何形式的屏幕设备。什么是“宝贝时差”? 2012-10-09 13:58 长假后回到工作岗位可能经历的social jet lag(假后返工时差)过几天就能恢复,不过因为照顾宝宝而产生的baby lag估计要好些年才能缓过来吧。“相亲游”开始流行 2012-10-08 13:49 Dating tours,以结识恋爱对象为目的的出游,即“相亲游”或“旅游相亲”,在中国众多未婚且过劳的白领当中日益受到欢迎。与传统相亲方式不同的是,旅游相亲让参与的单身人士都处于一个放松、自然的状态,而且还让大家有更多的时间了解彼此。“草根领袖”英语怎么说?
2012-09-27 15:45 经过前几年的普及,大家都知道草根的英文是grassroot。那么,草根们的领袖用英语怎么说呢?Grasstop指某个社区或组织的领袖,即“草根领袖”。Grasstop这个词是在grassroots(草根)一词基础上演化而来的。假日在家“狂看片” 2012-09-26 14:30 十一假期,有人可能出去旅游,有人回家探亲,有人则可能宅在屋里“狂看片”。Binge viewing就是英语里“狂看片”的说法,英国是从binge drinking(狂饮)这个表达演化而来的。在家“狂看片”的人就是binge viewer。有人“跳城”吗? 2012-09-25 14:17 跳城(city hopping)指中国的一些年轻人因为激烈的职场竞争和不断攀升的生活成本而被迫放弃上海、北京等大城市的工作,试图在二三线城市安顿下来。“自拍”英语表达 2012-09-24 15:11 在图片搜索框中输入“自拍”二字,你可能会看到千奇百怪的网友自拍照片。自拍,好像已经成了很多网络人必不可少的一部分。不过,你知道“自拍”的英文说法吗?Selfie就是“自拍照”,尤指那些自拍后上传到社交网站的照片。大热的“江南style” 2012-09-21 14:56 Gangnam Style(江南风格,更广为人知的说法为“江南style”)是一个韩语新词,多用来形容首尔江南区走在时尚前沿、过着奢华生活的“弄潮儿”们。江南区被认为是首尔市内最有钱的区域。Gangnam Style相当于英语口语中的swag(拽)或yolo(you only live once,意为“人生只有一次”)。何为“群体极化” 2012-09-20 15:53 在社会心理学中,群体极化(group polarization)指群体所作的决定一般都比其成员最初的意向更加极端。如果个人最初的意向是要冒险的话,那么群体的决定会更加冒险;而如果个人最初的想法趋于谨慎的话,那么群体的决策会更加谨慎。这种现象也说明群体态度的变化趋势是个人最初态度经过集体讨论后被强化的表现。红带文件 2012-09-18 14:39 只要有官僚机构的地方,肯定就有走不完的办事程序。先提交申请表,然后准备各类材料,到不同的机构盖章,最后才有可能办成你想办的事。这样的官僚行政程序在英语里叫red tape。据说是16世纪初西班牙国王查理五世用红带子装订需要拿到国家议会讨论的重要文档,之后红带文件慢慢演变成代表政府机构规定和章程。多层三明治一代
2012-09-17 14:08 我们管“上有老,下有小”的中年一代叫做“三明治一代(sandwich generation)”,生动地描述了他们被夹在中间的困境。如今,随着人类寿命延长,不少五十多岁的人家里除了要照看孩子和孙子,还有年迈的父母需要照顾,压力比“三明治一代”还要大,因此被称为“多层三明治”(club-sandwich)。自己动手女 2012-09-13 15:46 水管坏了,自己修;灯泡坏了,自己换,想给沙发换个地方,也是自己动手。这就是强大的do-it-herselfer(自己动手女),也叫handywoman。何为“粉色旅游” 2012-09-12 14:10 如今的旅游行业划分越来越细了,除了热门的学生游、“夕阳红”游、蜜月游,据说现在还推出了“同志游”。这里的“同志”包括男女同性恋、双性恋以及变性人群(gay, lesbian, bisexual and transgender),而这样的旅游市场则叫做pink tourism(粉色旅游),这个市场产生的利润较pink dollar。异地恋 2012-09-10 13:50 Long-distance relationship(LDR)指双方相隔距离遥远,但却保有亲密关系的状况,也就是我们所说的“异地恋”或“远程恋爱”。随着网络的普及,异地恋忽然遍地开花。因为现代技术使远程感情的维系变得不再那么困难。手机、电子邮件、在线聊天以及视频聊天等通讯技术可以让双方随时保持联系。传统媒体 2012-09-06 14:06 Legacy media指收音机、电视,及尤以报纸为代表的“老式”媒体,即“传统媒体”。传统媒体的信息接收者不会为媒体贡献内容,也没有任何互动,完全是被动接收的状态。时尚“果冻鞋”
2012-09-05 13:24 果冻鞋(jelly shoes或jellies)是由聚氯乙烯塑料制成的鞋,颜色多样,材料中还带有闪闪的亮片。关于其起源有两种说法,一是二战后欧洲经历皮革短缺,果冻鞋由一位鞋匠首创;另一种是上世纪50年代末期或60年代早期,塑料成常规材质,时尚设计师试验用其做鞋。MOOC代表什么? 2012-09-04 13:53近两年,世界名校网络公开课受到热捧,各大字幕组争相出字幕,门户网站也争相购版权。这些网络公开课在英语里叫Massive Open Online Course(MOOC)。目前网络公开课提供的课程大部分都是传统课堂教学过程的数字版本,博客作家丹•布汀将其称为“在web2.0的世界学习1.0的产品”。“空气吉他”表演 2012-09-03 14:12 空气吉他(air guitar)其实就是演奏者假装在弹奏摇滚或重金属电吉他,做出一些舞蹈和演奏动作,假装演奏部分可能是即兴重复段落或独奏。空气吉他弹奏多包含夸张的随意弹奏和拨片动作,同时伴有高声演唱或对嘴形表演。购物生理期
2012-08-30 13:53 一项研究发现,女性在生理期到来前十天更易大肆购物,这种现象叫做“购物生理期(shopping period)”。心理学家认为,购物可能是女性应对生理期到来前因荷尔蒙变化而产生的负面情绪的一种方法。最爱“摇摇乐” 2012-08-28 13:18 不少超市和商场门口都摆有两三个供小朋友玩耍的“摇摇乐”,这样父母在购物时,小朋友也有地方可以娱乐,这样的“摇摇乐”英文名字为kiddie ride,多为投币式。何为“起步婚姻”
2012-08-23 14:01 Starter marriage(“起步婚姻”或“新手婚姻”)指双方初婚、婚姻持续时间不到五年且没有子女的婚姻。有些年轻夫妻结婚时的理由不够充分,不足以维持一段长久的关系,因此他们中很多人的婚姻很快就结束了。软面行李箱
2012-08-22 14:44 听到有人抱怨自己工作太忙、活太多的时候,我们可能会用一句“能者多劳”来安慰他们。在英语中,我们管这类人叫做soft-sided luggage(软面行李箱),意思是说他们像这行李箱一样总有空间装更多的东西。大选中的“紫色州”
2012-08-21 14:49 紫色州(purple state)指在选举期间民主党和共和党候选人得到的支持率很接近、不相上下的一些州。由此,这些州在竞选过程中就变得尤为重要,总统候选人都努力想要争得这些州大部分的选票,以保证自己最终能够获胜。这里用“紫色”是因为,随着竞选结果逐步呈现,支持共和党的州都显示为红色,支持民主党的州显示蓝色,而紫色就是红色和蓝色混合之后呈现的颜色。电话失忆症 2012-08-17 14:35 你有没有经历过这样的场景?从通讯录里找到一个朋友的电话,按下拨通键,然后就在对方接电话的那一瞬间,你竟然叫不上这个朋友的名字!告诉你,这个叫phonesia(电话失忆症)。什么是“新人基因”? 2012-08-15 13:58 一般来说,我们新到一个单位的时候都会表现得谨小慎微、礼貌有加,生怕会说错话、办错事,得罪人。有这种表现的人应该都有new guy gene(新人基因)吧。不可能完成的任务像“放猫”?
2012-08-13 15:00 在英语里,有一个很可爱的习语经常被用来形容一些因为局面混乱而不太容易完成的任务,这个习语就是herding cats。大概因为猫咪都散漫成性,无法被驯服吧。如:Managing volunteers from fourteen different organizations is like herding cats.管理来自14个不同组织的志愿者简直像放猫一样,无从下手。股市中的“鹿市” 2012-08-09 13:32 鹿市(deer market),当然不是牛市,也不是熊市。鹿市的特点是股票买卖活动平缓,谨慎的投资者都在对股市未来的趋势静候观望。什么是“数据影子”?
2012-08-08 13:25 好莱坞电影中经常会出现这样的镜头:FBI或者CIA通过调用各渠道数据信息后便能将犯罪嫌疑人的行动轨迹摸清楚,然后悄无声息地出现,将其拿下。现在,这样的情形已经是现实了。随着数码电子技术的普及,人们的日常生活活动都会留下相应的数据使用痕迹,英文叫做data shadow(数据影子)。电脑使用中的“人为故障” 2012-08-07 13:06 Carbon-based error指因为用户的原因而导致的计算机或者程序错误,即“人为故障”。地球上所有的生命都是在碳元素的基础上发展而来的,它是构成生命分子链的基本元素。因此,当我们说某个错误或故障是carbon-based,其实就是说这个故障是人为导致的。午餐研讨会 brown bag session 2012-08-06 13:30 听说,国外一些高校经常会办brown bag session(午餐研讨会),大家一边吃着午饭,一边听教授们说说最新的研究项目进展、新兴课题什么的,吃饱肚子的同时,脑袋也充实了不少。叫brown bag是因为国外午餐盒饭多半都装在棕色纸袋里。鸡尾酒会效应 cocktail party effect 2012-08-03 13:02 你身处一场热闹的派对,音乐声、说笑声不绝于耳。你和同伴聊天都得喊着说话。可是,一旦周围有人提到你的名字,你立马就能听到,似乎周围的喧闹都被神秘地屏蔽了。这种情况就叫cocktail party effect(鸡尾酒会效应)。邻避效应 NIMBY 2012-08-01 13:21 最近,微博上有人分析启东排海项目遭抗议是因为“邻避效应”,也就是英语中的not in my back yard(NIMBY),即因为某个社会建设项目要修在自家附近而对此表示反对的公众意见。有可能遭遇邻避效应的项目包括但不限于:化工厂、工业园、军事基地、海水淡化处理厂、垃圾填埋场等。无聊约会中的“解困来电” 2012-07-31 14:16 被家人逼着去相亲,为了能尽快脱身,你提前跟好友商量好,让他/她在15分钟后给你打电话,然后你就可以佯装有急事提前离开了。这样的事情有多少人经历过呢?在英语中,这样的电话叫escape call(解困来电)。你是“短信息”爱好者吗? 2012-07-27 13:50 News snackers指那些注意力时间较短,主要通过微博、RSS订阅、手机以及加油站或电梯里的电视获取新闻资讯的人,即“短信息爱好者”。这些快捷、简短的信息跟零食小吃一样美味,而且容易消化,不过长期来看对你并没有什么好处。你经历过“休假愧疚心理”吗? 2012-07-25 13:46 好不容易休假,心理还总觉得过意不去;一个劲儿担心工作上的事情,时不时总要查看工作邮箱或者跟同事电联一下?心理学家说,这叫leisure guilt(休假愧疚心理),是因为对工作缺乏安全感导致的。什么是“软福利”? 2012-07-24 13:48 Soft benefit(软福利)指雇主对员工提供的非金钱性质的工作报酬补偿。比如,很多资深员工都会享受到公司配车等高价值软福利作为他们工作报酬的一部分。脑残节目 teletrash 2012-07-23 14:48 如果说某人“脑残”,我们可以说someone is brain-impaired。假如想说某个节目“脑残”则可以直接用teletrash这个词表示。职场女性遭遇grass ceiling 2012-07-19 13:37 女性在职场升迁过程中遭遇的“玻璃天花板(glass ceiling)”大概很多人都听说过了。不过,在竞争更加激烈的商场,女性又遭遇了另一种障碍:grass ceiling(草坪天花板)。在高尔夫球场边打球边谈生意似乎成了男人们的专有权利,女性往往被排除在外。随迁配偶 trailing spouse 2012-07-18 14:30近几年,耳边时常会听到消息说,某个朋友因为爱人被派去外地或外国工作而放弃北京的一切跟随前往。在这样的情形中,这位跟随爱人前往另一个陌生城市的朋友就叫做trailing spouse(随迁配偶)。在家办公易患“远程工作狂综合征”? 2012-07-17 14:08 下雨不想出门的时候,天冷不想起床的时候,你是不是特别希望能远程在家办公呢?据说,不少在家远程办公的人都会因为这份难得的自由而更加卖力工作,结果成teleworkaholic(远程工作狂)了。什么是“电动开罐器问题”? 2012-07-16 13:04 厨房里常用的开罐器,还是那种老式的、手动的简单好用,而且廉价;新式的电动开罐器反倒让开罐头这件事变得复杂了。于是,electric-can-opener question这样一个说法就诞生了,描述的是一些老式的、技术含量低的产品反而优于那些意欲取代它们的新生代高科技产品的状况。“预支遗产”大行其道 2012-07-12 14:56 Pre-heritance(预支遗产)指父母健在时将财产拿出来为子孙提供经济支持,而不是将其留作身后遗产供后辈继承。据英国一项调查显示,55岁以上的人中有82%表示愿意在身故前给子孙提供经济支持。44%的人愿意将房产抵押获取资金来帮助子孙购买首套房或承担他们结婚及上学的费用。听说过“首席拍桌官”吗? 2012-07-11 14:18 公司的各种CxO我们已经听过不少,而且听了名称也大概能猜出具体是做什么的。不过,你听说过“首席拍桌官(chief table pounder)”吗?据说这些人都很强势,开会或者谈判时手掌轻拍桌面几下就能让别人接受他们的观点。这也太酷了吧!超市网络化变身dark store 2012-07-10 14:05 国外一些大超市都开始在各地开设专为网购顾客配货的分店。这些分店不对外开放,英文叫做dark store(幕后店)。每天在店里穿梭浏览商品的不是顾客,而是推着手推车为顾客配货的店员。这样的“幕后店”不设收银处,也没有任何促销宣传。意译成“物流店”也可以吧。Digital native还是digital immigrant? 2012-07-09 13:58 如果说我们所处的这个数字世界也有“原住民”和“移民”之分的话,你是native还是immigrant呢?从出生就已经习惯有互联网和无线技术的陪伴的就是digital native,而改变自己来适应数字时代的老一代人就是digital immigrant。你有“名人崇拜综合征”吗? 2012-07-04 15:34 名人崇拜综合征(celebrity worship syndrome)指一个人过度关注某位名人私生活细节而导致迷恋成瘾的精神混乱状态。早餐新花样:deskfast和carfast 2012-07-03 14:58 你平时都怎么吃早餐的?边走边吃、带到办公室吃、还是专门去早餐店吃呢?据说,现在很多美国人都选择到办公室坐在桌前吃早餐,还有些人开着车就顺手把早餐给吃了。这两种早餐形式分别叫做deskfast和carfast。看电视发微博 chatterboxing 2012-07-02 15:39 最近这一个月,只要有欧洲杯比赛的时段,微博上就会热闹非凡。很多人一边看球,一边在微博上评球,气氛一点不比赛场逊色。这种一边看电视,一边发微博讨论的行为在国外也很普遍,英文叫chatterboxing。正确穿衣法 dress correctness 2012-06-29 15:19 Dress correctness(正确穿衣法)指那些希望在公司爬到更高位置的女性认为妥当的穿衣风格,通常都是白衬衫配深色套装系列。她们买衣服时考虑的不是吸引男性注意,而是要跟自己不断攀升的职业理想匹配。“直升机父母”的升级版:“割草机父母” 2012-06-28 15:34 “割草机父母(lawnmower parent)”不像“直升机父母”那样整天盘旋在孩子头顶、密切关注他们的一举一动,而是随时赶在孩子前面,帮助他们扫清道路上的障碍。网页打开太慢导致“网怒”
2012-06-27 14:00 网页打开很慢的时候,网站运行要求额外安装插件的时候,网页运行到一半突然关闭的时候,你是不是会有点不耐烦?甚至有点想发火?这就是“网怒”(web rage),多表现为砸键盘或者猛点鼠标。什么是“情绪劳动”?
2012-06-26 14:02 情绪劳动(emotional labor)指要求员工在工作时展现某种特定情绪以达到其所在职位工作目标的劳动形式。有情绪劳动需求的职业有:护士、医生、服务员、演员(比如要在电影中表演接吻场景),以及空乘人员等。靓丽又多金的yummy mummy 2012-06-25 15:07 年轻、漂亮,嫁个有钱老公,然后在家相夫教子,同时注重保养、衣着时尚的妈妈们在英国被称为yummy mummy。极度疲惫时的“微睡眠”
2012-06-20 13:54 微睡眠(microsleep)指持续时间不超过30秒的短暂睡眠状态,多由睡眠不足、精神疲乏引起,且不易被察觉。微睡眠随时可能发生,而且没有任何征兆,对驾车或重型机械作业人员来说,尤其危险。购物时的“姓氏效应” 2012-06-19 13:29 一项新的研究显示,姓氏首字母在字母表中位置越靠后的人在购物时做决定越快。研究人员将这种现象叫做“姓氏效应”(last-name effect)。何为“蝙蝠侠腰带”? 2012-06-18 13:35 很多技术人员工作时都会把诸如手机、个人记事本、莱特曼组合工具、小刀、手电筒、对讲机,甚至小型计算机等挂在腰带上。这种腰带看上去就像是蝙蝠侠的万能腰带,所以叫做batbelt(蝙蝠侠腰带)。看球赛时的“球迷综合征” 2012-06-14 14:39 研究发现,很多球迷在观看比赛时都会表现出心率加快,注意力下降,手心出汗,以及轻微恶心等症状。这种情况叫“球迷综合征”(soccer fan syndrome)。绿茵场上的“香蕉”和“自行车”
2012-06-13 15:28 最近一段时间,欧洲杯无疑是各类社交网站上讨论的热门话题之一。我们在关注赛事的同时也不要忘记学习知识喔。今天,咱们就来学两个描述足球技法的表达吧:banana kick和bicycle kick 拖延症的“兄弟”chronic lateness 2012-06-12 13:43 总是勉强在最后一分钟赶到公司?赴约时就算提前打出几小时的富余,最后还是会迟到?有人说这是拖延症的表现,可专家说,这种情况叫chronic lateness(惯常迟到)。多因为焦虑或者不够自律导致。容易出错的“胖手指”
2012-06-11 13:37 “胖手指综合征”(fat-finger syndrome)指在触摸屏上按错键,或者按键输入的时候同时按了两个相邻的键而导致输入错误。例如,输入单词bucked的时候,因为k和l的按键相邻,而把单词输入成了buckled。“二手酒”也有危害 2012-06-08 14:12 “二手酒”(secondhand drinking)指某人过度饮酒之后对家人、同事、同学以及整个社会带来的一系列影响。比如,酒后驾车可能会出车祸,酒后呕吐还得家人朋友清理污物,酒后暴力会使家人承受身体和心理伤痛。朋友无数实为“人际泡沫” 2012-06-06 13:52 MSN上有上百个联系人,却没有一个人可以在你心情低落时听你倾诉;社交聚会上满眼都是熟人,可一转身就已经忘了对方是谁。这种情况就是很多人正在经历的“人际泡沫”(social bubble)。来自同伴的peer pressure 2012-06-05 14:45 我们受同辈影响做一些我们平时不会做的事情,或者因为同伴而不再做我们原本喜欢做的事情,这就是“同伴压力”(peer pressure)。Honeymoon之后又有了babymoon 2012-06-04 14:28 Babymoon最初的意思是指父母与新出生的婴儿在一起培养感情的一段时光,即“宝贝蜜月”。后来,这个词又用来指代即将为人父母的夫妻在孩子出生之前享受的最后一次二人之旅,即“产前蜜月”或“孕期蜜月”。看透你的“办公桌心理” 2012-06-01 15:14 你的办公桌能透露关于你的很多信息,甚至能看出你是否适合待在目前的这个公司。这就是我们所说的“办公桌心理(desk psychology)”。现代“快餐式婚姻” 2012-05-31 13:57 现在,有好多青年男女认识不久就结婚,结婚没几年又离婚,把婚姻视同儿戏。结婚、离婚如吃快餐一样快,这就是我们所说的“快餐式婚姻(fast-food marriage)”。睡眠少是因为“撒切尔基因”? 2012-05-29 15:48 有些人每天睡9个小时,白天上班还是犯困;有人只睡4个小时,却能全天精力充沛。到底为什么会这样呢?研究人员说,这是因为一些人有“撒切尔基因(Thatcher gene)”,能够缩短一个人所需的睡眠时间。自产绿色食品 100-foot diet 2012-05-28 14:37 由于食品安全问题频现,家里有条件的人们开始动手自己种菜了,阳台和小区的花园都成了蔬菜水果种植基地。这种自给自足的饮食方式叫100-foot diet(自产绿色食品)。常玩手机警惕“手机脸” 2012-05-25 13:25 如果你连坐数小时低头盯着手机或笔记本电脑的屏幕,会使颈部肌肉缩短,从而增加脸颊部位受到的地心引力,导致下颌松垂。这样的状况就叫做smartphone face(智能手机脸),也可简称为“手机脸”。爸爸太忙就租个“钟点爸爸”? 2012-05-24 13:40 今年早些时候,长沙、南宁等地出现了“租爹热”,不少家政公司推出“钟点爸爸”租赁服务,可以根据孩子的喜好陪孩子玩耍、锻炼身体等。英文可以用hourly dad或hired dad表示。不过,这爸爸也能租吗?隔离尘世的black-hole resort 2012-05-23 13:25 所谓的“黑洞度假区(black-hole resort)”就是指没有手机和网络接收信号,不配电视,甚至连闹钟都不鼓励使用的度假旅游区。网购时代的monitor shopping 2012-05-22 13:30 Monitor shopping(字面意思为“浏览器购物”)是“只逛不买”(window shopping)的另一种形式,只不过你闲逛的地方不再是实体商店,而是购物网站,即“只浏览不购物”。你爱看“温情喜剧”吗? 2012-05-21 13:22 Warmedy(温情喜剧)是warm(温馨)和comedy(喜剧)两个词的合成词,指题材以家庭生活为主、有喜剧成分、但又不失温情的影视剧作品。狗仔升级版-“黑客狗仔” 2012-05-18 13:19 Hackerazzi(黑客狗仔)一词实为hacker(黑客)和paparazzi(狗仔)的合成词,延续了狗仔们“跟踪名人、偷拍照片、给报刊爆料”的行为风格。韩国的“卷帘门男人” 2012-05-17 14:13 我们通常会把那些“女主外,男主内”家中的男士称为“家庭妇男”。而在韩国,如果妻子在经营一家店铺,丈夫就在店里帮着搭把手,这位丈夫就被称为shutter man(卷帘门男人)。“卡拉OK”其实是日本词
2012-05-16 13:40 英语中有意思的外来词。Karaoke来自日语,K歌自然也是日本先兴起的;ketchup来自马来语,最开始跟番茄完全无关;hazard来自阿拉伯语,原先就是个投机的骰子。女士清凉夏装成“视觉骚扰”? 2012-05-15 14:07 夏天到来,不少女孩子都穿上了清凉的夏装,热裤、露背、低胸等也成了清凉夏装的关键词。不过,有些男士却不干了,说这是“视觉骚扰(visual harassment)”,害得他们想不看都不行。判断股市行情的“裙摆指数” 2012-05-14 13:38 裙摆指数(hemline index)是由经济学家乔治•泰勒在1926年推出的一种理论。这种理论认为女性裙摆长度变化能够预测宏观经济的走向。裙子越短,经济形势越好。
第四篇:暑期社会实践中国日报
暑期社会实践心得总结
“一切都是瞬息,一切都将会过去;而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。”
每当一场刻骨铭心的戏剧结束,合上疲倦的暗红色幕帘时候,我的目光都会久久凝视着幕布,像是自己的目光穿透了一切,看到了幕布后,角色们忙碌不跌的寂寞,戏剧背后不为人知的故事。而这这场戏剧的主角就是我们中国矿业大学在(北京)2010年“紧抓时代机遇,探索特色农村”暑期社会实践团队的所有队员们。
在学校的精心组织和安排下,我们来自不同学院、不同专业的九个同学组成了这支暑期社会实践的队伍。在党和国家扎实推进社会主义新农村建设的这几年,农村的状况发生了翻天覆地的变化,我们的暑期社会实践通过对北京留民营村生态农业、山东果蔬产业、山西煤矿、辽宁钢厂的调查了解了在建设社会主义新农村的历史机遇下,那些发展迅速的农村是如何抓住机遇,结合自身特点,以龙头企业带动农业产业化,进而推动新农村建设的。以下是我们暑期社会实践期间的十天的活动情况:
开篇
7月10号,中国矿业大学(北京),晴
我们早早起来,在学校的民族楼前集合拍照,大家个个精神饱满,我们都坚信这个暑假必定多彩而充实。作为我校暑期社会实践团队的一支队伍,我们大声宣布:我们准备好了!第一站
7月10号,北京留民营村,晴转小雨
做好了出发的准备,我们坐上了去北京留民营村的691公交车。经过三个小时的兴奋地期待,我们到“中国达生态农业第一村”——留民营村。在留民营放映厅我们观看了有关留民营村的短片,期间当地的旅游办马主任和我们一起聊了留民营村的发展历史、现状以及对未来发展的展望。中午我们在农户家吃午饭,留民营村农民的热情、朴实给我们留下了深刻的印象。至今我还能回忆起主人们当时满脸的笑容和做的香喷喷的饭菜。男主人在我们离开时有些拘谨的说:“谢谢你们来我们这吃午饭,我还是第一次看到这么多大学生,呵呵”。我们当时感到无比的自豪,在我们的邀请下,我们合影留念,并把照片留给了他们作纪念。下午旅游办的赵姨带我们参观了留民营村的生态养殖场、沼气站、观光农场等,这些都让我们深刻感受到了生态农业的发展给农民们带来了多大的实惠!就在我们依依不舍得离开时,天空中飘起了毛毛细雨,好像在挽留我们似的。
今天,我们在这里,看到了生态农业的发展前景。作为“中国生态农业第一村”的留民营村,她让我们看到了生态农业给农民带来的物质和精神上的双丰收,给中国农村的发展指明了一个方向。
第二站
7月11号,山西清城,晴
早上十点钟我们整理好行囊,坐上了开往山西阳泉的火车。下午两点半的时候,我们到达了山西,把行李放在当地同学家后,我们只做了简短的的休息就开始了我们的实践活动。我们分为了三个小组,带着我们做好的调查问卷采访了当地的农民。忙到下午七点多的时候,我们到超市买了一些吃的带回住处,对我们的调查问卷整理总结。虽然有些辛苦,但是大家都不抱怨,认认真真的完成了自己的工作。
7月12号,山西跃进煤矿,晴
上午八点我们到达了“跃进煤矿”,等了一刻钟左右,跃进煤矿张东风主任接见了我们。在他的办公室,他向我们介绍了山西省煤企的发展状况,并回答了我们的一些问题。他强调了煤企发展要“可持续发展”“和谐发展”“建花园式煤矿”“安全生产”等问题。和蔼可亲的张主任让我们学到了不少关于煤企的知识。之后张主任带我们参观了跃进煤矿的4号矿井、2号矿井和指挥调度中心。对于我们这些来自中国矿业大学(北京)的学生还是第一次这么近距离、系统的了解煤矿。
在这里,我们看到了一个煤矿企业是如何发展自己,并承担社会责任,惠及当地农民的,体会到了企业与当地农民的相互依存,共同富裕。
第三站
7月13号,山东潍坊,晴
从山西我们连夜赶到达山东,上午七点,我们踏上了来齐鲁大地,一心要看看这最大的果蔬批发市场。由于只能买到站票,优势晚上,一连近十个小时的旅途弄得我们全身疲惫,到了旅馆我们倒在床上就睡着了。下午醒来时,已经四点多了,不过好奇心的催使和日程的安排,我们还是参观了寿光果蔬批发市场。标准宽敞的车间、合理有序的工作让我们既兴奋又难忘。
7月14号,山东潍坊,晴
像往常一样,上午八点,我们开始了一天忙碌的社会实践。到达潍坊后,我们依次参观了当地农户、村委会的展厅、大棚蔬菜。我们路过当地敬老院时,我们在住在敬老院的老人。我们采访得知,这位65岁的老人在敬老院已经住了五年,他说对这里的生活一直很满意,他脸上洋溢的幸福已经告诉了我们。
第四站
7月21号,辽宁建平,晴
上午,我们到达了辽宁凌源钢铁公司,在工作人员的带领下参观凌钢公司与工作人员在一起体会钢厂的工作环境和生活。
我们的暑期社会实践从7月10号开始,持续了十多天。在这十几天内,我们从北京到山西,从山西到山东,从山东到辽宁,最后又返回北京。在北京我们参观了“中国生态农业第一村”留民营村,看到了生态农业在农村的发展优势;在山西,我们参观了历史悠久的跃进煤矿,看到了花园式的煤矿;在山东,我们参观了全国最大的果蔬批发市场--山东寿光蔬菜批发市场,看到了干净整洁、标准化的批发市场;在辽宁,我们又参观了发展壮大的钢铁企业,看的了流水作业。而这些企业正是植根于当地的农村,结合农村自身的特色发展起来的;这些企业又反过来回馈社会,造福当地农村,带动农村的发展,这是多么令人振奋的发展模式啊!
社会实践是我们大学生展现自我的一个舞台,在这样的舞台上我们可以尽情地展现我们青春的姿态和敏捷的才华。社会实践是是一个窗口,帮助我们认识和了解社会,为将来我们能真正地在这个社会大舞台上展现抱负和智慧提供模拟平台。“纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行”。这次社会实践对我们每个人来说都是收获颇多,是一次真正意义上的实践与锻炼。
第五篇:中国日报双语版2015.08.01(推荐)
2015-08-01
1/4 【Highlights】
>BJ to host Winter Olympics
冬奥会举办权花落京张 >People seldom speak dialects
离家后仅1/4人常讲方言 >CSA hires mother air hostess
空乘招聘首现'妈妈空姐' >E-visas for Chinese launched
印度对中国开放电子签 >Women top in life expectancy
日本人平均寿命创纪录 >Hobbit-themed wedding
英夫妇办'霍比特'婚礼(图)>Comments on TripAdvisor
世界名胜遭遇奇葩差评 >Tips: 'Break one's neck'
习语点津:'弄断脖子'何意
【Top News】
>BJ to host Winter Olympics
冬奥会举办权花落京张
Beijing, together with Zhangjiakou, won the bid to host the2022 Olympic Winter Games.Beijing, host of the 2008 SummerOlympics, won 44 nods against rival Almaty's 40 in theInternational Olympic Committee vote in Kuala Lumpur Fridayafternoon.It will be the first ever city to host both the summerand winter Olympics.Chinese President Xi Jinping sent a letter ofappreciation to IOC President Thomas Bach on Friday evening,expressing thanks to the IOC for its trust and support.北京携手张家口获得了2022年冬季奥林匹克运动会的举办权。7月31日下午,在马来西亚吉隆坡举行的国际奥委会投票现场,北京以44票对40票的优势击败阿拉木图。曾于2008年举办过夏季奥运会的北京,将成为历史上第一个既举办夏季奥运会,又举办冬季奥运会的城市。国家主席习近平7月31日晚致信国际奥委会主席巴赫,感谢国际奥委会的信任与支持。
Beijing and neighboring city Zhangjiakou in Hebei provinceannounced a joint bid to host the 2022 Winter Olympics in November2013, with Beijing to host events staged on ice, and Zhangjiakou,about 200 kilometers northwest of the capital, hosting snowevents.2013年11月,北京市和临近的河北省张家口市宣布联合申办2022年冬奥会,北京承办冰上项目的比赛,位于西北200千米的张家口,将承办雪上项目的比赛。
An intercity railway has been planned to connect the capitaland Zhangjiakou.It will only take about 50 minutes to travelbetween the two cities after the railway becomes operational.根据计划,北京和张家口间将修成一条城际铁路。投入运营之后,来往两个城市间将仅需要50分钟。
The capital's finance bureau has said it plans to invest closeto $50b in efforts to reduce fine particulate matter in the airahead of the games.2015-08-01
2/4 北京市财政局此前已经表示,在冬奥会之前,计划投资近人民币500亿元来减少空气中的颗粒物。
Fang Li, vice head of the Beijing Municipal EnvironmentalProtection Bureau, said that Beijing has adopted legally bindingregulations for reducing air pollution, and that the city will meetofficial standards for air quality by 2022.北京市环保局副局长方力表示,北京已经通过了大气污染条例,空气质量在2022年前可达标。
At the Sochi Winter Olympic Games in Russia in 2014, Chinaclaimed three gold, four silver and two bronze, ranking 12th in themedal tally.在2014年的俄罗斯索契冬奥会上,中国收获了3金4银2铜,位列奖牌榜第12位。
The 2018 Winter Games are scheduled to be held in Pyeongchang,South Korea.2018年冬季奥运会计划在韩国平昌郡举办。
>People seldom speak dialects
离家后仅1/4人常讲方言
According to an online survey of 2003 people by China YouthDaily, after leaving hometown, 23.6% respondents often speakdialect, 50.7% speak dialect occasionally, while 22.1% seldom speakdialect.In terms of dialect proficiency, 27.1% respondents believethey speak dialect perfectly, 58% respondents say they are not badat dialect.12.8% can understand their own dialect but cannot speakit, and 3.6% can barely speak or understand their localtongue.《中国青年报》对2003人进行的一项在线调查结果显示,离开家乡后,23.6%的受访者经常讲方言,50.7%的受访者只是偶尔讲,22.1%的受访者几乎不讲。关于个人的方言水平,21.7%的受访者认为自己的方言讲得非常地道;58%的受访者觉得比较地道;12.8%的受访者能听懂家乡方言,但不会说;3.6%的受访者听说家乡方言都很吃力。(中国青年报)
>CSA hires mother air hostess
空乘招聘首现'妈妈空姐' Mother air hostesses have been recruited for the first time bya Chinese airline.China Southern Airlines(CSA)held its summerrecruiting events in Wuhan Thursday, with 122 young mothersattending it.CSA has tried a new model in the recruitment for thefirst time, lowering the recruitment standard for young women whoare married and have given birth.Experts said that, on one hand,with the further deepening of reform, the age restrictions for aircrews will be relaxed.On the other hand, mother air hostess iscommon in foreign countries;recruiting them is a trend to keep upwith the international standard.2015-08-01
3/4 中国南方航空公司30日在武汉举行首届暑期招乘,其中包括122名年轻的“妈妈”,这是中国航空公司招聘史上首次出现“妈妈空姐”。本次招聘,南航首次尝试新模式,对已婚已育的年轻“妈妈”放宽年龄限制。专家指出,一方面,随着改革的深入,招乘年龄条件必定比以往有所放宽;另一方面,“妈妈空姐”在国外比较普遍,国内招收“妈妈空姐”有与国际接轨的趋势。(中新网)
>E-visas for Chinese launched
印度对中国开放电子签
India has officially started providing E-Travel Visas toChinese nationals.An e-visa is actually an online visa applyingservice, allowing travelers to avoid the interview at the ConsularOffice.The e-visa can offer convenience for Chinese people willingto travel, visit or doing business in India.This year features acampaign called “Visit India Year” in China.Indian Prime MinisterNarendra Modi announced that India would provide E-Travel Visas toChinese nationals to celebrate the campaign during his visit toChina in May.Tourism officials from the two countries are hopingthat the number of China-India mutual visits will exceed 1m in2016.印度正式开始对中国公民发放电子旅游签证。电子签证实际上是一项在线申请签证的服务,旅游者可以不用去领事办公室面试。电子签证的实施将使中国公民赴印度休闲旅游、探亲访友以及商务出差等活动变得更加便利。今年是中国的“印度旅游年”,印度总理莫迪今年5月访问中国时宣布,印度将向中国公民开放电子旅游签证以庆祝这一活动。中印两国旅游当局均希望2016年中印双向旅游交流人数能突破100万人次。(中国国际广播电台)
>Women top in life expectancy
日本人平均寿命创纪录
Japanese women took the top spot in average life expectancyworldwide for the third consecutive year in 2014 at 86.83 years,while Japanese men climbed a notch to tie for third place at 80.50years, both figures marking record highs, Japanese welfare ministrydata showed Thursday.For women, Hong Kong was second at 86.75years and Spain third at 85.60 years.Hong Kong men ranked top at81.17 years, followed by men in Iceland at 80.8 years.Japanese menshared third place with men in Singapore and Switzerland, accordingto the latest data made available covering 49 countries andregions.日本厚生劳动省30日发布的数据显示,2014年日本人的平均寿命刷新历史纪录,其中女性的平均寿命为86.83岁,连续第三年居世界首位;男性为80.50岁,比2013年上升1位,居世界第三(并列)。根据公开可查的涉及49个国家和地区的相关数据,女性平均寿命方面,香港(86.75)和西班牙(85.60)分列二、三;男性方面,香港(81.17)和冰岛(80.8)分列第一和第二位,日本男性和新加坡以及瑞士男性并列第三。(共同社)
【Kaleidoscope】
>Comments on TripAdvisor
世界名胜遭遇奇葩差评
They're some of the world's most beautiful sites, but thatdoesn't mean they're immune to criticism from TripAdvisor users.“If bricks are your thing you may or may not enjoy this(I didn't),if bricks and walls are not your thing best to avoid, if you can,too big,” one talked about Great Wall of China.Another complained“there's no elevator” at Notre Dame Cathedral in Paris.There isalso a
2015-08-01
4/4 netizen said “A pigeon ate my corn here” at the DuomoCathedral in Milan.它们是一些世界上最美的景点,但这并不意味着它们能够逃过猫途鹰(旅游点评网站)用户的批评。一位网友在谈论中国长城时说:“要是你对砖块感兴趣的话,你可能会喜欢这里,当然也可能不喜欢(反正我是不感兴趣),要是你对砖块和墙壁没兴趣的话,最好不要来这里,真的是太大了。”另一位抱怨巴黎圣母院“没有电梯”。还有人吐槽,在米兰大教堂,“一只鸽子在这里吃了我的爆米花。”(英语点津网)
【Newsmaker】
>Hobbit-themed wedding
英夫妇办'霍比特'婚礼(图)Will Grant, a 28-year-old Briton who is a big fan of the JohnTolkien fantasy novel, convinced his wife-to-be, Amy Gander, 33, toturn their garden in Woolacombe, North Devon, into Middle Earth fortheir big day and celebrate it with a “Lord of the Rings”-themedwedding packed with hobbits, elves and wizards.The couple wasdressed as Frodo and Galadriel, a man dressed as Gandalf took theirvows and an eagle delivered the rings.28岁的英国人威尔·格兰特非常喜欢托尔金的奇幻小说。于是,他说服了自己33岁的未婚妻艾米·冈德,决定用《指环王》主题举办婚礼,二人将自家位于北德文郡伍拉科姆的花园变成中土世界,还有霍比特人、精灵和巫师到场祝贺。这对夫妇分别装扮成佛罗多和凯兰崔尔,扮成甘道夫的男子见证了他们的誓言,而一只鹰则为他们奉上戒指。(每日邮报)
【Language Tips】 'Break one's neck': Break在这儿意思是“折断”。Break one'sneck是夸张的说法,出处可能是成年累月地埋头苦干,几乎累“断了脖子”,相当于中文说的“累断了腰”。总之都是指竭尽全力地苦干。
I broke my neck trying to raise you kids and look at the wayyou pay me back!One son in jail, the other too lazy to work and mydaughter ran away with her hairdresser.为了把你们抚养成人我累断了腰,看看你们是怎么报答我的?一个儿子坐牢,另一个太懒不出去工作,女儿也跟理发师私奔了。
【本期难词汇编】 dialect: 方言(n.)
mutual: 相互的,彼此的(adj.)life expectancy: 预期寿命
notch: 等,级(n.)elf: 精灵(n.)
wizard: 巫师(n.)immune: 免于……的(adj.)
pigeon: 鸽子(n.)