第一篇:日本语高级通訳A问题和答案
日本語高級通訳――A問題用紙
一、次の文書を中国語に訳して、解答用紙に記入してください。(3点×10=30点)
1、至れり尽くせりのご配慮と行き届いたご手配に感謝しております。
2、週末は自由行動とさせてください。アテンドは必要ありません。
3、もしどうしても無理なようでしたら、同業他社の工場見学をアレンジしていただくというわけには行きませんか。
4、隅々まで配慮の行き届いたスケジュールを組んでいただき、今回のこの訪問は実り多い成果を挙げられそうです。
5、今回は往復の航空券なので予約の必要はありませんが、リコンファームをお願いできますか。
6、皆様、本日は大変お忙しい中、歓迎レセプションにご出席いただき、誠にありがとうございました。まだまだお話も尽きないと存じ、大変名残惜しくはございますが、そろそろ予定した時間も参りましたので、この辺でお開きにさせていただきます。
7、私は本日の司会という大役を仰せつかりました石田でございます。不慣れではございますが、精一杯努めさせていただきますので、皆様方、どうぞよろしくご協力のほど、お願い申し上げます。
8、今回の日程は、中国側の皆様からの要望を受けて、かなり具体的な実務レベルで見学や交流を進めていただけるよう配慮して組んだつもりですので、国際交流事業に関する日本の実態について、より一層ご理解いただけるきっかけになるものと信じます。
9、ここ××年来のわれわれの間の交流関係は、決して順調に発展してきたとは申せません。
10、私たち××と日本××との交流の歴史を振り返りますと、早くも19××年より人員の往来が始まりました。当時はまだ正式な国交も樹立されておらず、ただお互いの信頼関係をよりどころに、着実に交流の成果を積み上げるしかありませんでした。
二、次の文書を日本語に訳して、解答用紙に記入してください。(3点×10=30点)
1、区区小事,不足挂齿。
2、今天各位在百忙之中,特意前来机场迎接,对此深表谢意。
3、不巧名片都发完了,实在抱歉。
4、如果没有其他问题,就先按原定计划行事吧。
5、如果能事先为我们准备一下参观单位的相关资料就太好了。
6、回国前一天希望能给半天机动时间。
7、我是××协会的××。请允许我代表××协会,向你们表示热烈的欢迎。
8、今天我们在这里迎接××代表团,我谨代表××,并以我个人的名义,向你们表示热烈的欢迎!
9、一批机关干部辞官“下海”,决心做市场经济大潮中的“弄潮儿”。
10、乡镇企业要上规模,上档次,上速度,产业结构要优化和调整,也要在市场中寻找新的经济增长点。
三、次の文書を中国語に訳して、解答用紙に記入してください。(20点×1=20点)
近代五輪発祥の地アテネに108年ぶりに戻った、第28回アテネオリンピックの開会式が
北京時間の14日午前3時45分から約3時間半にわたり、アテネの五輪スタジアムで4万人
の観客が見守る中、行われました。
史上最多の202の国・地域から約1万5000人が参加し、29日の閉会式までの17日間、28競技・301種目で熱戦が繰り広げられます。
国際オリンピック委員会(IOC)が承認するすべての国・地域の代表が揃うのは、第26
回のアトランタ大会(1996年)に次いで2度目です。
入場進行はギリシア語のアルファベット順で行われ、407名の選手・役員団を擁する中国
は、バスケットボール選手姚明さんを旗手に78番目に姿を現れました。
四、次の短文を日本語に訳して、解答用紙に記入してください。(20点×1=20点)
自70年代末,中国进行改革开放以来,一直把经济建设作为最重要课题。20年来,中国的GDP急速上升,人均收入有所提高。但长期追求的经济增长并未带来相应的社会发展,一些社会问题仍未得到解决。
2003年,据国家统计局公布的数据,显示中国贫富差别的基尼系数已由改革开放初期的0.3上升到0.46。这意味着不到20%的人口占有80%以上的社会财富。
针对发展不均衡的问题,去年召开的中国共产党十六届三中全会提出以下要求,树立全面协调可持续的科学的发展观,转变过去以经济增长为重点的发展方式,强调要实现经济、社会、环境等各方面的发展,各地要切实转变经济增长方式,要促进城乡间、地区间经济与社会的协调发展。
日本語高級通訳――A答案
一、次の文書を中国語に訳して、解答用紙に記入してください。(3点×10=30点)
1、对各位无微不至的照顾和周到安排我们表示衷心的感谢。2、周末我想自由活动,不用陪同。
3、如果实在不行,能不能为我们安排一下参观同行业的其他工厂?
4、有贵方如此细心周到的日程安排,我们相信这次访问将会取得丰硕的成果。5、这次我买的是往返机票,所以不必预约,但能不能帮我确认一下回程的机票呢? 6、各位来宾,今天在百忙之中前来光临欢迎宴会,在此表示衷心的感谢。想必大家还谈兴未尽,依依不舍,但遗憾的是预定的时间已到,今天的宴会就到此结束。7、我是今天的主持人,我姓石田,没有什么主持经验,还得请各位多多捧场!
8、这次的日程安排是在听取中方各位意见的基础上,特别注意安排了具体的、实物性的参观和交流,相信能进一步加深各位对日本国际交流活动方面的实际情况的理解。9、这××年来,我们之间的交流决不是一帆风顺的。
10、让我们回顾一下我们××和日本××交往的历史。早在一九××年就开始了人员的往来。当时还没有建立起正常的外交关系。我们只能依靠互相信赖的关系,一步步地积累交流的成果。
二、次の文書を日本語に訳して、解答用紙に記入してください。(3点×10=30点)
1、このくらいは、私どもが当然すべきことです。
2、お忙しい中、わざわざ空港までお出迎えいただき、本当にありがとうございます。3、あいにく名刺を切らしておりまして、申し訳ありません。4、ほかに問題がなければ、とりあえずこれでいってみましょう。5、訪問先の資料をあらかじめ用意していただけると助かります。6、帰国前日に、予備の時間を半日とっておいていただきたいのです。
7、私は××協会の××でございます。僭越ではございますが、××協会を代表して、ひとこと歓迎のご挨拶を申し上げます。
8、本日ここに××代表団をお迎えするに当り、私は××を代表して、また個人の名において、心から歓迎のご挨拶を申し述べる次第であります。
9、多くの機関幹部が官職を棄てて実業界へ転身し、市場経済の大潮の「波乗り」になろうと決心した。
10、郷鎮企業はスケール拡大、ランクアップ、スピードアップをして産業構造を整備、調整し、また市場で新しい経済成長点を探さなければならない。
三、次の文書を中国語に訳して、解答用紙に記入してください。(20点×1=20点)
时隔108年,奥运会又回到现代奥林匹克发源地雅典。第28届雅典奥运会开幕式,于北京时间14日凌晨3点45分在雅典奥林匹克主体育场举行。开幕式历时3个半小时,在场4万观众欣赏了这一盛况。
这是奥运史上参赛国最多的一次盛会,来自202个国家和地区的15,000名选手将参加角逐。到29日闭幕式为止的17天中,将展开28种竞技,301个项目的精彩比赛。国际奥委会(IOC)所批准的所有国家与地区的代表全部出席,这是继第26届亚特兰大奥运会(1996年)之后的第二次。
开幕式入场顺序按希腊字母排序,由407名选手及官员组成的中国代表团排在第78位入场,篮球运动员姚明作为旗手走在队伍前列。
四、次の短文を日本語に訳して、解答用紙に記入してください。(20点×1=20点)
1970年代末に中国が改革開放を実行して以来、経済建設は最重要課題になっていました。20年余り以来、中国のGDPは急上昇し、一人当たりの平均所得はいくらか引き上げられ 4 ました。しかし、長年追求してきた経済成長は相応の社会発展をもたらさず、一部の社会問題は依然として解決されていませんでした。
2003年、国家統計局が公布したデータによれば、中国の貧富の格差を反映するジニ係数が既に改革開放初期の0.3から0.46に上昇しおり、これは20%足らずの人口が80%以上の社会の富を所有していることを意味しています。
発展の不均衡という問題について昨年に開催された中国共産党十六期三中全会において次のように要求しています。全体的でバランスの取れた、持続可能な科学的発展観の樹立を提起し、過去の経済成長に重きを置く発展パターンを転換し、経済、社会、環境などの全面的な発展を実現することを強調し、各地が確実に経済成長方式を転換し、都市・農村・区域間、経済と社会のバランスの取れた発展を促進することです。
第二篇:通訳の基础知识
通訳の基礎知識
ここでは、まず簡単に通訳という職業の基礎知識を紹介します。必要なもの
通訳になるには、何を言っても語学力があることが必須です。外国人との会話が堪能でも、プロの通訳になるには正確に言葉を聞き取るヒアリング力や相手に的確に伝える表現力も必要となります。そして言葉の通じない両者の間の架け橋となるような雰囲気を作れる社交性も非常に重要な要素です。
仕事の適性
通訳という職業はさまざまな人に接するので、通訳する内容も幅広くなります。特に専門分野の勉強が常に必要なので、向上心のある人に向いていると言えるでしょう。その場その場で瞬時の判断力や集中力も求められ、プレッシャーをはね返せる、精神的な強さも不可欠です。一般的には、語学スクールで通訳の技能を身につけてからプロデビューを果たします。しかしその後も、仕事の現場で実力を養いながら、レベルアップのためにスクールの上級コースで勉強を続ける人がほとんどです。
雇用形態
通訳といえばフリーランスのイメージが強いのですが、企業の社内通訳者や派遣社員として働くほか、通訳専門会社に登録し、仕事を受けるという方法もあります。通訳の種類は数多いので得意ジャンルをもち、同時通訳がこなせるレベルになると強いでしょう。
通訳について知ろう
ここでは特に通訳という仕事の概要を紹介します。通訳って何?
ここでは通訳の仕事についてご紹介します。近年、商談、国際会議、外国人講師を招いての講演会が増加するにしたがって、通訳の活躍する機会はますます増えてきています。通訳の仕事はもちろん外国語を母語に、母語を外国語に(外国語からほかの外国語にということもあります)変えて訳し、うまく会話が進むようにすることです。この通訳という両者の中間に立って言葉を訳してくれる人がいないと、会議も授業も成り立たなくなってしまいますし、通訳がおかしな訳をしても、両者の間にしっかりとした意思の疎通はできません。
通訳の方法について
通訳の方法は、それぞれの場合で変わってきます。ビジネスなら、少ない人数で小さな会議室でおこなわれるケースが多く、その場に合わせて通訳することになりますが、講演会では、講演者の言葉をメモしながら聞き、ある程度まとまったところで訳していきます。これに対して、国際会議などでは同時通訳の方法がとられることが多くあります。どんなに訓練を積んだ人でも、聞きながら同時に翻訳してしゃべるというのはたいへん神経の集中を必要とすることで、ふつうは3人から4人で1チームを作り、15分から20分交代で通訳にあたります。
仕事環境
こうした会議などの通訳とは別に、通訳には、本国を訪れる外国人観光客の案内役であるガイド通訳もいます。ガイド通訳は、外国人観光客の本国観光につきそって名所などを案内し、本国の歴史や文化について説明したり、旅行上のさまざまな世話をするのが仕事です。もちろん本国について正しい知識があることが前提になりますね。仕事の環境としては、個人でもできる仕事ですが、通訳会社や旅行会社で働いている人が多いでしょう。一般の会社に社員として就職し、必要なときに通訳の仕事をする人もいます。仕事に応じて現地に直接向かうというのがふつうで、働く日も時間も不規則になりやすいのが現状です。また、ガイド通訳のばあい、春と秋の旅行シーズンはとくにいそがしくなります。
通訳の種類
通訳と一言で言っても、その種類は意外と多いのです。そこでどんな通訳が活躍しているのか紹介しましょう。
通訳の種類は大きく分けて5つ
コミュニケーションの橋渡しを担うのが通訳の仕事。国際会議の通訳や商談の通訳など、通訳者の活躍する場面は様々です。どんな場面で活躍できるのか見てみましょう。
会議通訳
会議通訳としてまず思い浮かべるのが分野別の国際会議での通訳です。目的は学術やビジネス、交流など様々で、分野も医学、バイオ、環境、金融、ITなど様々です。国際シンポジウム、政府間会議など、言葉の異なる専門家が集まっての会議における通訳では、政治、経済、医学など専門用語が飛び交う会議の通訳となる為、英語力や通訳スキルのみならず、高度な専門知識が必要とされます。
放送通訳
海外の番組を本国語に訳すものと、母語の番組を外国人向けに外国語に訳していくものがあります。幅広い年齢層の一般視聴者に向けて訳すので、わかりやすい言葉とスピードで訳すことが要求されます。また、映像とあわせて訳すことも大切です。情報が届いてからオンエアまでの時間により、あらかじめ録画された番組を見て準備をする場合と、ほとんど準備のない状態でぶっつけ本番で訳していく場合があります。
ビジネス通訳
商談や社内会議、プレゼンテーションなどビジネスの場面で必要とされる通訳です。分野も自動車、IT、金融、機械、医薬など幅広く、専門用語を知っている必要があります。また、企業にとって失敗の許されない大切な商談での通訳や、予想外に白熱してしまった会議など、どんな場面でも冷静に対応することが求められます。
司法通訳
外国人が関係する事件の取り調べ、裁判などでの通訳。本国の司法制度や法律についての知識の他、常に中立的な立場を貫き私情を交えないといった姿勢が要求されます。国際化に伴い、英語以外の通訳ニーズが増えています。
通訳ガイド
来訪外国人に観光案内や本国の文化を教える仕事です。本国の社会や文化についての幅広い知識が必要とされます。観光以外にも工場の視察などビジネス的なニーズもあります。通訳ガイドになるには国家試験に合格し資格をとらなくてはいけません。アテンド通訳とも言います
自分で通訳の練習をしてみよう
興味のある人は、まず自分で通訳の練習をしてみましょう。シャドウィング
録画したビデオを使ってシャドゥイングを行います。テープをポーズなしで流しっぱなしにして、ヘッドフォンやイヤフォンからその音声を聞きながら、聞こえてくる日本語をそのまま小さな声で繰り返し、オリジナルのアナウンサーの声を影のように追いかけていきます。これがシャドゥイング(別名リピーティング)です。さあ、やってみましょう。集中力が必要なのが分かりましたか。一つも途切れることなくアナウンサーの声 を追いかけるのは、なかなか大変な作業だったでしょう。簡単に出来てしまったという人は、今度はわざとほんの少しずつ遅れて着いて行ってみて下さい。
リプロダクション
シャドゥイングの訓練に使ってきたのと同じテープを使って、リプロダクションをしてみましょう。最初の文章を、じーっと、よく聴いて、1センテンス終わったらテープを止めます。今聞いた1センテンスをそのまま日本語で繰り返して下さい。出来ても出来なくても、どんどん次のセンテンスへ進みます。全部頭の中に入れて下さい。こうしてテープの最後まで同じ事を繰り返しますから、最短でもシャドゥイングの2倍の時間がかかります。全体を通して1センテンスが軽くクリアできた人は、2センテンス、3センテンス、1段落と、一度に聞く分量を増やしてみましょう。難しい場合には「言葉」を追うのではなく、「内容」の理解につとめましょう
リテンション
リテンションとは短時間の記憶保持能力のことです。逐次通訳でも同時通訳でも、発言者の言葉を聞いてから、通訳者がその言葉を別言語に訳出するまでの間には、タイムラグが生じます。逐次通訳の方がこのタイムラグが長いのは言うまでもありません。その間自分の耳から入ってきた話の内容を、情報を落とすことなく、しっかりと記憶しておくのがリテンションの能力です。逐次通訳を行うとき、通訳者はメモを取りますが、あれは決して発言を一言一句速記で書いているわけではありません。メモはあくまでも記憶の補助のためのもの、主役は通訳者のリテンション能力なのです。
通訳と翻訳の違い
通訳と翻訳の違いとは何でしょうか? 表現形態がちがいます
「通訳」と「翻訳」は、共に一つの言語を異なる言語に置き換える作業なので、翻訳ができれば通訳もできるだろうと世間では思われがちです。しかし、実は、その性質は作業的に大きく異なります。当たり前のことですが、「通訳」は声を通じて言語を訳すのに対し、「翻訳」は文字によって言語を訳します。つまり、翻訳者は文章での表現力が、通訳者は音声での表現力が必要となってくるのです。
制限時間
「翻訳」は基本的に締切はあるものの、原文をもらってから辞書を引いたり、表現を吟味したりして、じっくり考えながら訳すことができます。これに対して「通訳」は、聞いた事柄を瞬時に正確な日本語に直さなくてはならないし、知らない単語があるからちょっと待って、などとはいかないのです。
どちらが自分に向いているか
翻訳と通訳では、訳すための「テクニック」に大きな相違があります。つまり、これから語学に携わった職業につこうという人は、翻訳者と通訳者では、身につけなくてはいけないスキルが大きく違ってくるという事を理解し、目指す場合は、自分はどちらになりたいのか、またどちらが向いているのかを冷静に判断しなくてはいけません。
第三篇:新标准日本语高级:国际性(二)
http://bailiedu.com
新标准日本语高级:国际性
(二)信息来源:网络 发布时间:2015-03-21
摘 要: 本文和大家分享的是新标准日本语高级:国际性
(二)其中包括单词、课文及课程讲解,希望可以帮助您提升日语水平,更好的备考日语等级考试。
关键字: 新标准日本语高级,新标准日本语高级:国际性
新标准日本语高级:国际性
(二)。为了方便大家日语学习,前程百利日语考试频道小编对《新标准日本语》的初级版进行了整理,本书的适用对象主要是社会上自学日语初学者,也可用于大学或其他开设日语的学校。希望同学们好好学习,抓牢基础,向将来的日语学习更迈进一步!
1.课文特点 [随笔]
本课课文是一篇文学作品。该作品收录在日本初中生使用的《国语教科书》(3年级)中,是知名哲学家今道友信以国际交流为题,将自己亲身经历的故事用初中生容易理解的语言写成。本篇课文的特点是,它既是带有一定文学性的作品,又是《国语教科书》的教材。
本课对原版教材全文,包括最前面的6行导语悉数引用。只是将竖排的原文改为横排,并把汉字书写的数字改为阿拉伯数字,标点符号也根据横排的格式,将“,”改为“,”。除此以外,基本上对原文的汉字用法不加修改而原样引用。因此,与本书其他课文相比,部分书写格式有所不同。
日语中的逗号,横排(或横书)时,有的文章用“,”有的文章用“,”本书统一使用“,”但竖排或直书时则只使用“,”。
哲学者として知られる今道友信に「温かいスープ」と題する一文がある。
2.~と題する
“題する”是サ变动词的一种。使用时一般采用“~と題する”“~と題した~”这样的惯用表达方式。意思是“以„„为标题的„„”“标题为„„的„„”。
△わたしのパソコンに、「ウィルスに注意」と題したメールが時々届く。
(我的电脑常常会收到标题为“小心病毒”的电子邮件。)
サ变动词中,“勉強する”“旅行する”“食事する”“仕事する”等双汉字名词为词干的较多,http://bailiedu.com
但也有“題する”这样的单汉字词。常见的还有“達する”“察する(观察,揣测)”“適する”“接する”等。
△今回の台風による被害額は10億円に達した。
(这次的台风,受灾金额高达10亿日元。)
3.~を務める
“務める”意思是“承担某项职务”“担当某个角色”,多用“~を務める”的形式。
△新しい制度ができて、一般の人も裁判員を務めなければならない。
(新制度开始执行,一般人也要做审判员。)
读音相同的词还有“努める”和“勤める”。“努める”表示尽力而为,以“~に努める”的形式使用;“勤める”意思是受雇而为,多用“~に勤める”的形式。
△品質の維持と技術の向上に努めます。
(致力于维护质量和提高技术水平。)
△わたしの主人は市役所に勤めています。
(我丈夫在市政府工作。)
4.~や(否や)
“~や”与“~や否や”相同,表示“一„„立刻”“与„„同时”的意思。“~と知るや”则表示“知道„„后立刻”,多用“动词基本形+や(否や)”的形式。
△終業のベルが鳴るや否や、学生たちは教室を飛び出していった。
(下课铃声一响,学生们就跑出了教室。)
△飼い主を見つけるや、の犬はしっぽを振りながら駆け寄っていった。
http://bailiedu.com
5.なんの~も~
“なんの”也写成“何の”,用“なんの~も~ない”的形式强调否定。
△子供たちは親の言うことに、なんの疑いも持っていない。
(小孩子对父母说的话毫不怀疑。)
△うちの子供たちは何の苦労も知らずに育った。
(我家孩子从小到大从没吃过苦。)
6.~ほかない/~ほかはない
“~ほかない”、“~ほかはない”意思是“除了„„没有别的办法”,前面多接动词基本形。
△電車が動かないのなら、会社まで歩いていくほかない。
(既然电车不开,只能步行去公司。)
△就職先が見つかるまではアルバイトをしながら生活するほかはない。
(在找到工作单位之前,只有打工维持生活。)
7.値が張る
“値が張る”意思是比一般价格高,本来用语买东西。修饰名词时“が”可以换作“の”,成为“値の張る”的形式(中级第5课)。“値段が高い”表示客观上金额高,而“値が張る”则不一定依据金额,也用于从个人价值观出发感觉贵的情形。多用“値が張る”“値が張らない”的形式。
△王さんに紹介してもらったお店は、少し値が張るけど、おいしいって評判だよ。
(小王介绍的店虽然价格有点贵,不过好吃这一点是有口碑的。)
△こちらの店はあまり値が張らないので、気軽にご利用いただけます。
(这边的店价格不高,可以放心享用。)
http://bailiedu.com
8.花の~
“花の+处所”是一种固定搭配,不一定是指真正的“花”,而指繁华的场所,如“花のパリ(锦绣巴黎)”“花の東京(繁华的东京)”。另外,还有“花の+机构”的说法,如“花の総務課(耀眼的总务课)”。这时,不仅有“女性多的艳丽科室”之意,还用于“因才俊聚集而在公司内也很耀目的科室”的意思。带“花”的表达方式除了“花が咲く”(高级第8课),还有外观,内容俱佳的“花も実もある(有名有实)”,将胜利或名誉让与他人的“花を持たせる(给某人脸上增光)”,不屑风流但求实惠的“花より団子(奢华求实)”等等。
△ぼくは給料が下がるなら昇進などしたくない。
(要是还得降工资,我才不稀罕那样的晋升。)
——花より団子ってことね。(我是不图虚名,但求实惠的。)
△やっとセールスでトップになれた。きっと、みんなが花を持たせてくれたのだろう。
(终于成了销冠。一定是大家让给我的。)
9.わりに [口语]
“わりに”与“わりと”同样,都是副词,表示程度稍微超过预想。二者都用于口语,书面语用“比較的”。
△この問題、わりに簡単だよ。
(这个问题比较简单!)
“动词/一类形容词(简体形式)+わりに”“二类形容词+な+わりに”“名词+の+わりに”,表示某事物具有某种性质,但却与预想的相反(高级第4课)。在这种情况下不用“~わりと”的形式。
△わたしの母は年齢のわりに若く見えます。
(我妈妈看上去比她的实际年龄要年轻。)
×わたしの母は年齢のわりと若く見えます。
http://bailiedu.com
店には二組の客があったが,それぞれ大きな温かそうな肉料理を食べていた。
10.客がある
“ある”一般表示物体的存在,如“部屋に机がある(房间里有桌子)”。表示人或动物的存在用“いる”(初级第4课),如“公園に子供がいる(公园里有小朋友)”。但有时在文章中初次叙述人物的存在时也用“ある”,如“客がある”。
△昔々、ある所におじいさんとおばあさんがありました。
(很久很久以前,在一个地方,有一位老爷爷和一位老奶奶。)
こうして,目の前に,どっしりしたオニオングラタンスープが置かれた。寒くてひもじかった私に,それはどんなにありがたかったことか。涙がスープの中に落ちるのを気取られぬよう,一さじ一さじかむようにして味わった。
11.こうして
“こうして”用于承接前项,叙述后项。躲在讲故事或回忆时用作归纳。
△[讲述太郎的故事]こうして、太郎は大金持ちになったのでした。
(就这样,太郎成了大富翁。)
△[婚宴上的致辞]一目ぼれした山田さんが鈴木さんに手紙を送ったところ、実は鈴木さんも山田さんに好意を寄せていて、すぐに返事を出したということです。こうして、2人の交際が始まりました。
(听说,对铃木一见钟情的山田给她写了信,而铃木其实对山田也有好感,马上就回了信。就这样,两人开始交往起来。)
12.~ことか
“~ことか”表示感动或感叹。以“小句(简体形式)+ことか”的形式,多与“どんなに”搭配使用。
http://bailiedu.com
△登山の途中で風が強くなってきて、どんなに寒かったことか。
(登山途中风刮得越来越猛,别提有多冷了!)
△待望の孫が生まれた。わたしも妻も孫の成長をどんなに楽しみにしていることか。
(盼望已久的孙子出生了。我和妻子多么期待孙子的成长啊!)
有时,还用同义表达方式“~ことでしょう”、“~ことだろう”。
△事故で一度に両親を亡くして、その子はどんなに悲しかったことでしょう。
(因事故父母双亡,那孩子多伤心啊!)
13.気取る[书面语]
“気取る”读作“けどる”,表示从周围的气氛察觉情况。一般多用被动形式“気取られる”,主要用作书面语。
课文中的“気取られぬ”是“気取られる”加上表示否定的“ぬ”构成的,可以用“気取られない”替换。“気取られぬよう”表示不被察觉的意思。
△サンタクロースからのプレゼントのつもりで、夜中こっそりと子供の枕元にプレゼントを置いておいたのに、両親からのプレゼントだといつのまにか気取られていた。
(我们在夜里悄悄在孩子的枕边放上了礼物,装作是圣诞老人送来的,但不知什么时候,却被孩子察觉了那是爸爸妈妈送的。)
△敵に気取られないように、やぶの中でじっとしていた。
(为了不被敌人发现,一动不动地躲在草丛中。)
“気取る”在读“きどる”时有两种意思:①装腔作势,做作;②假装成某种样子,以„„自居。
△わたし、気取った男は大嫌い!
http://bailiedu.com
(我非常讨厌装腔作势的男人!)
△最近は、作家を気取って当校する人が多い。
(最近,很多投稿人自诩为作家。)
②还有名词形用法“~気取り”,多用于“作家気取り(摆出作家的架式)”“スター気取り(摆出明星的架式)”“学者気取り(摆出学者的架式)”。
△うちの娘はのど自慢大会で入賞して、すっかり歌手気取りだ。
(我女儿在赛歌会上得了奖以后,整天摆出一副歌星的架势。)
この人たちのさりげない親切のゆえに,私がフランスを嫌いになることはないだろう。いや,そればかりではない,人類に絶望することはないと思う。
14.~のゆえに [书面语]
“ゆえ”表示理由,缘由,用“名词/二类形容词+のゆえに”的形式,表示“由于„„”“因为„„”。也可以不加“の”直接接名词。也用“动词/一类形容词(简体形式)+ゆえに”或“动词/一类形容词(简体形式)+がゆえに”的形式。“~ために”也表示同样的意思,但“~ゆえに”是比较古典的表达方式,多用于书面语(中级第15课)。
△その選手は非凡な身体能力のゆえに、世界中から注目を浴びている。
(那位选手以其非凡的运动才能令世界瞩目。)
△彼は貧しさゆえに盗みを働いた。
(他因贫困而行窃。)
△彼は若いゆえに誤りを犯したのだ。
(他是由于年轻才犯错误的。)
15.いや,そればかりではない
http://bailiedu.com
“いや”用于否定自己之前说的话(中级第28课)。课文中用“いや”先否定前面刚说的话,紧接着再用“そればかりではない”补充前面所讲的内容。
△責任は先方にある。いや、こちらが不注意だったのかもしれない。
(责任在对方。不,也可能是我们的疏忽造成的。)
△ゲストの中に政治家がいた。いや、そればかりではない、芸能人もたくさんいた。
(来宾中有政治家。不,不仅如此,还有许多艺人。)
新出語彙3
さっする(察~)[サ变他] 觉察,揣测
つとめる(努める)[动2自] 努力
しゅうぎょう(終業)[名] 下课;结业
ベル[名] 铃声
かいぬし(飼い主)[名] 家畜的主人
しっぽ[名] 尾巴
かけよる(駆け寄る)[动1自] 跑
セールス[名] 推销
むかしむかし(昔々)[名] 很久很久以前
ひとめぼれする(一目ぼれ~)[名・サ变自] 一见钟情
たいぼう(待望)[名・サ变他] 期待,盼望
いちどに(一度に)[副] 同时,一下子;一块儿
サンタクロース[名] 圣诞老人
http://bailiedu.com
まくらもと(枕元)[名] 枕边
やぶ[名] 草丛,灌木丛
きどる(気取る)[动1他] 装腔作势;冒充,以„„自居
とうこうする(投稿~)[名・サ变自他] 投稿
のどじまんたいかい(のど自慢大会)[名] 赛歌会,业余歌手比赛
ひぼん(非凡)[形2] 非凡的 しんたい(身体)[名] 身体
おかす(犯す)[动1他] 犯;冒犯;奸污
そうじしょく(総辞職)[名・サ变自] 总辞职,集体辞职
おいこむ(追い込む)[动1他] 追进,赶进,逼入
げいのうじん(芸能人)[名] 艺人
はなもみもある(花も実もある)有名有实
はなをもたせる(花を持たせる)给某人脸上增光
はなよりだんご(花より団子)舍华求实
~気取り 假装,装模作样
以上就是新标准日本语高级:国际性
(二)的相关内容,更多资讯请继续关注前程百利日语考试频道!
第四篇:标准日本语36-40课后答案
新版標准日本語
第三十六課
練習I
1.仿照例句替換畫線部分進行練習。
[例1]会議があります/行くことができません → 会議があって、行くことができません。
時間がありません/昼ご飯がまだです → 時間がなくて、昼ご飯がまだです。
01)ニュースを聞きました/びっくりしました
→ニュースを聞いて、びっくりしました
02)孫が生まれました/喜んでいます
→孫が生まれて、喜んでいます。
03)恋人にずっと会うことができません/悲しいです
→恋人にずっと会うことができなくて、悲しいです。
04)漢字が分かりません/困っています
→漢字が分からなくて、困っています。
05)雨に濡れました/風邪を引きました
→雨に濡れて、風邪を引きました。
[例2]頭が痛いです/寝ています → 頭が痛くて、寝ています。
暇です/朝からビデオを見ています → 暇で、朝からビデオを見ています。
雪です/電車が止まりました → 雪で、電車が止まりました。
06)都合が悪いです/出席しませんでした
→都合が悪くて、出席しませんでした。
07)うるさいです/李さんの声が聞こえません
→うるさくて、李さんの声が聞こえません。
08)複雑です/時間がかかります
→複雑で、時間がかかります。
09)毎日会議です/忙しいです
→毎日会議で、忙しいです。
10)火事です/家が焼けました
→火事で、家が焼けました。
2.聽錄音,仿照例句替換畫線部分進行練習。[聽力部分]
[例1]鈴木さんが結婚しました/昨日聞きました
甲:鈴木さんが結婚したのを知っていますか。
乙:ええ、昨日聞いて、びっくりしました。
01)メキシコで大きな地震がありました/新聞で読みました
甲:メキシコで大きな地震があったのを知っていますか。
乙:ええ、新聞で読んで、びっくりしました。
02)王さんが会社を辞めました/王さんからメールをもらいました
甲:王さんが会社を辞めたのを知っていますか。
乙:ええ、王さんからメールをもらって、びっくりしました。
03)あの交差点で交通事故がありました/ニュースを見ました
甲:あの交差点で交通事故があったのを知っていますか。
乙:ええ、ニュースを見て、びっくりしました。
3.仿照例句替換畫線部分進行練習。
[例1]テープ/日本語の勉強/役立ちます
→テープは日本語の勉強に役立つます。
01)秋/読書/いいです
→秋は読書にいいです。
02)デパート/買い物/便利です
→デパートは買い物に便利です。
03)水泳/体/いいです。
→水泳は体にいいです。
04)この軽い傘/旅行/便利です
→この軽い傘は旅行に便利です
[例2]パスポートを申請します/この写真を使います
→パスポートを申請するのに、この写真を使います。
05)京都に行きます/よく新幹線を利用します
→京都に行くのに、よく新幹線を利用します。
06)この本を書きます/二年かかりました
→この本を聞くのに、二年かかりました。
07)日本文化を知ります/この本はとてもいいです
→日本文化を知るのに、この本はとてもいいです
08)生産コストを下げます/若い人を雇いました
→生産コストを下げるのに、若い人を雇いました。
4.仿照例句,看圖回答錄音中的提問。[聽力部分]
01)魚を切るのに使います。
02)物を包むのに使います。
03)自転車を修理するのに使います。
04)お金を運ぶのに使います。
5.仿照例句替換畫線部分進行練習。
[例]張さんはお酒を飲みます → 張さんはお酒を飲んでばかりいます。
野菜を食べています → 毎日、野菜ばかり食べています。
01)休みの日、森さんは寝ます
→休みの日、森さんは寝てばかりいます。
02)あの子は、いつも泣きます
→あの子は、いつも泣いてばかりいます。
03)父は怒ります
→父は怒ってばかりいます。
04)サッカーをしています
→毎日、サッカーばかりしています。
05)漫画を読んでいます
→毎日、漫画ばかり呼んでいます。
06)甘いものを食べています
→毎日、甘いものばかり食べています。
6.仿照例句替換畫線部分進行練習。
[例1]富士山 → 家から富士山が見えます。
01)東京タワー
→家から東京タワーが見えます。
02)海
→家から海が見えます。
03)わたしの学校
→家からわたしの学校が見えます。
04)工場の煙突
→家から工場の煙突が見えます。
[例2]音楽 → 隣の部屋から音楽が聞こえます。
05)森さんの声
→隣の部屋から森さんの声が聞こえます。
06)機械の音
→隣の部屋から機械の音が聞こえます。
07)テレビの音
→隣の部屋からテレビの音が聞こえます。
08)子供の笑い声
→隣の部屋から子供の笑い声が聞こえます。
[例3]公園/戴さんが太極拳をしています/見えます
→公園で戴さんが太極拳をしているのが見えます。
09)どこか/ピアノを弾いています/聞こえます
→どこかでピアノを弾いているのが聞こえます。
10)隣の部屋/歌を歌っています/聞こえます
→隣の部屋で歌を歌っているのが聞こえます。
11)グラウンド/森さんが野球をしています/見えます
→グラウンドで森さんが野球をしているのが見えます。
12)屋上/張さんが手を振っています/見えます
→屋上で張さんが手を振っているのが見えます。
練習II
1.從[ ]中選擇適當的詞語,變成適當的形式填入()中。
[ 見えます 聞こえます 見ます 聞きます ]
[例]太郎君が野球をしているのを昨日初めて(見ました)。
01)ここから兄が太極拳をしているのが(見えます)。
02)中国が優勝したニュースを(聞いて)。
03)そのボタンを右に回すと、よく(聞こえます)。
2.將()中的詞語變成“~て”“~で”“~から”的形式,完成句子。
[例]手紙を(読みます → 読んで)、びっくりしました。
01)(遅くなります → 遅くなって)、すみません。
02)(寒いです → 寒いから)、窓を開けないで。
03)わたしの犬が(交通事故です → 交通事故で)、死にました。
04)(危ないです → 危ないから)、やめなさい。
05)(熱です → 熱くて)、頭が痛いです。
3.在()中填入一個平假名。
[例]わたしは紅茶(が)すきです。
01)会社の場所を説明する(の)に地図が要ります。
02)雪(で)電車が止まっています。
03)この機械は何(に)使いますか。
04)そこから李さん(が)見えますか。
05)いくら聞いて(も)、何も言わないんです。
4.聽錄音,在()中填入適當的詞語。[聽力部分]
わたしが引っ越した家は、子供の学校や(公園)や(スーパー)が近くて、とても便利です。家から会社まで(二)時間かかるし、買うのに(三千万)円かかりましたが、とても気に入っています。
[聽力文]
私は新しい家に引っ越しました。子供は小学生ですが、学校までは10分しかかかりません。家の前に静かな公園があって、とてもいい所です。何でも売っているスーパーも近くにあります。生活するのに便利で、気に入っています。でも、会社に八時半着くために、六時半に家を出なければなりません。それに、家を買うのに三千万円払いました。
5.將下面的句子譯成日語。
01)老陳,明天的聯歡會(你)去嗎? ——不行,明天(我)有工作,去不了。
甲:陳さん、明日のパーティーは行きませんか。
乙:いいえ、明日仕事で、行くことができません。
02)這張照片申請護照用。
→この写真はパスポートの申請に使います。
03)可以看到機場的入品處站著警官。
→空港の入り口に警官がたっているのが見えます。
新版標准日本語
第三十七課
練習I
1.仿照例句進行練習。
[例1]中国へ行きます。→ 中国へ行けば → 中国へ行かなければ
01)手紙を書きます → 手紙を書けば → 手紙を書かなければ
02)課長に話します → 課長に話せれば → 課長に話さなければ
03)飛行機が飛びます → 飛行機が飛べば → 飛行機が飛ばなければ
04)川を渡ります → 川を渡れば → 川を渡らなければ
05)出発が遅れます → 出発が遅れれば → 出発が遅れなければ
06)パソコンを使います → パソコンを使えば → パソコンを使わなければ
07)切符を見せます → 切符を見せれば → 切符を見せなければ
08)電話をかけます → 電話をかければ → 電話をかけなければ
09)計画を決めます → 計画を決めれば → 計画を決めなければ
10)毎日復習します → 毎日復習すれば → 毎日復習しなければ
11)会議で発言します → 会議で発言すれば → 会議で発言しなければ
12)明日来ます → 明日来れば → 明日来なければ
[例2]暑いです → 暑ければ → 暑くなければ
13)若いです → 若ければ → 若くなければ
14)重いです → 重ければ → 重くなければ
15)眠いです → 眠ければ → 眠くなければ
16)弱いです → 弱ければ → 弱くなければ
17)厳しいです → 厳しければ → 厳しくなければ
18)悲しいです → 悲しければ → 悲しくなければ
[例3]雨が降ります → 雨が降るなら → 雨が降らないなら
寒いです → 寒いなら → 寒くないなら
便利です → 便利なら → 便利でないなら
19)時間があります → 時間があるなら → 時間がないなら
20)音がいいです → 音がいいなら → 音がよくないなら
21)簡単です → 簡単なら → 簡単でないなら
3.仿照例句替換畫線部分進行練習。
[例]あなたが行きます/わたしはここで待ちます
→あなたが行くなら、わたしはここで待ちます。
01)パソコンで絵をかきます/このソフトがいいです
→パソコンで絵をかくなら、このソフトがいいです。
02)あなたが行きません/わたしが行きます
→あなたが行かないなら、わたしが行きます。
03)寒いです/窓を閉めてもいいですよ
→寒いなら、窓を閉めてもいいですよ。
04)ラジオがうるさいです/ボリュームを下げましょうか
→ラジオがうるさいなら、ボリュームを下げましょうか。
05)明日暇です/一緒に買い物に行きませんか。
→明日暇なら、一緒に買い物に行きませんか。
06)日曜日です/時間があります
→日曜日なら、時間があります。
4.仿照例句回答提問。然後聽錄音練習會話。
[例]高ければ、買いませんか。(はい)ーーはい、高ければ、買いません。
(いいえ)ーーいいえ、高くても、買います。
01)遠ければ、行きませんか。(はい)
→はい。遠ければ、行きません。
02)聞かなければ、分かりませんか。(いいえ)
→いいえ。聞かなくても、分かります。
03)雨なら、運動会は中止ですか。(はい)
→はい。雨なら、運動会は中止です。
04)時間がなければ、勉強しませんか。(いいえ)
→いいえ。時間がなくても、勉強します。
5.聽錄間,仿照例句替換畫線部分練習會話。
[例1]お茶を飲みます
甲:お久しぶりですね。お元気ですか。
乙:ええ、相変わらずです。
甲:もし、時間があるなら、ちょっとお茶でも飲みませんか。
乙:いいですね。そうしましょう。
01)ビールを飲みます
甲:お久しぶりですね。お元気ですか。
乙:ええ、相変わらずです。
甲:もし、時間があるなら、ちょっとビールでも飲みませんか。
乙:いいですね。そうしましょう。
02)昼ご飯を食べます
甲:お久しぶりですね。お元気ですか。
乙:ええ、相変わらずです。
甲:もし、時間があるなら、ちょっと昼ご飯でも食べませんか。
乙:いいですね。そうしましょう。
03)話をします
甲:お久しぶりですね。お元気ですか。
乙:ええ、相変わらずです。
甲:もし、時間があるなら、ちょっと話でもしませんか。
乙:いいですね。そうしましょう。
[例2]何を買いましたか/Tシャツ/サンダル
甲:何を買ったんですか。
乙:Tシャツとかサンダルとか、いろいろ買いました。
甲:ずいぶんたくさん買ったんですね。
04)どんなお土産を買いましたか/シルクのハンカチ/ネクタイ
甲:どんなお土産を買ったんですか。
乙:シルクのハンカチとかネクタイとか、いろいろ買いました。
甲:ずいぶんたくさん買ったんですね。
05)何を食べましたか/寿司/てんぷら
甲:何を食べたんですか。
乙:寿司とかてんぷらとか、いろいろ食べました。
甲:ずいぶんたくさん食べたんですね。
06)どこへ行きましたか/天安門/万里の長城
甲:どこへ行ったんですか。
乙:天安門とか万里の長城とか、いろいろ行きました。
甲:ずいぶんたくさん行ったんですね。
練習II
1.給正確的答案畫O。
[例]京都へ(行けば·行ったら)、わたしの友達に会ってください。
01)このボタンを(押すと·押すなら)、電気がつきます。
02)明日(いい天気なら·いい天気だと)、ピクニックに行きたいです。
03)(困ったら·困ると)、わたしに相談してください。
04)問題が(なければ·ないと)、会議を終わります。
05)(暑いと·暑いなら)、クーラーをつけてください。
06)雨(でも·だったら)、参加しなくてもいいですか。
2.從[ ]中選擇適當的詞語填入()中。
[ でも しか など とか だけ でも とか ]
[例]セーターや靴やかばん(など)、いろいろ売っています。
01)部屋には机といす(しか)ありません。
02)30分(だけ)ならテレビを見てもいいです。
03)それは簡単だから、子供(でも)できるでしょう。
04)CD(とか)テープ(とか)を聞いて、勉強しています。
05)李さんなら、小野さんとお茶(でも)飲みに行ったんじゃないでしょうか。
3.聽錄音,給正確的答案畫O。
[例]甲:新しいパソコン、安ければ買いますか。
乙:そうですね…。今使っているのを、もう少し使ってみます。
■ この人は新しいパソコンを買いますか。
1.はい、買います。
○ 2.いいえ、買いません。
01)答案:2
[聽力原文,聽寫無能中。。汗]
02)答案:2
[聽力原文,聽寫無能中。。汗]
4.將下面的句子譯成日語。
01)如果獲勝,就能夠參加奧動會。
優勝すれば、オリンパスに出場することができます。
02)如果去天安門,坐地鐵很方便。
天安門に行くなら、地下鉄がとても便利です。
03)最近有點胖了。——那就運動運熏怎麼樣?
甲:最近、ちょっと太りました。
乙:じゃあ、運動でもしたらどうですか。
【練習】新標日初下
第三十八課
新版標准日本語
第三十八課
練習I
1.仿照例句,將()中的動詞變成可能形式。
[例1]英語が(話します → 話せます)。
01)日本の新聞が(読みます → 読めます)。
02)五百メートル(泳ぎます → 泳げます)。
03)歩いて(行きます → 行けます)。
04)写真が(撮ります → 撮れます)。
05)一人で着物が(着ます → 着られます)。
06)ギョーザが上手に(作ります → 作れます)。
07)衛星放送が(見ます → 見られます)。
08)車が(借ります → 借りられます)。
09)電話で(予約します → 予約できます)。
10)一人で(来ます → 来られます)。
[例2]辞書は(貸しません → 貸せません)。
11)お酒は(飲みません → 飲めません)。
12)畳に(座りません → 座れません)。
13)今、部屋に(入りません → 入れません)。
14)三時間しか(いません → いれません)。
15)古くて、(使いません → 使えません)。
16)大きくて、(運びません → 運べません)。
17)課長は(来ません → 来られません)。
18)オリンピックに(出ません → 出られません)。
19)ここには車を(止めません → 止められません)。
20)こんなにたくさん(覚えません → 覚えられません)。
2.仿照例句替換畫線部分進行練習。
[例]この図書館は多くの人が利用できます/夜九時まで開いています
→この図書館は多くの人が利用できるように、夜九時まで開いています。
忘れません/メモしておきましょう
→忘れるように、メモしておきましょう。
01)最終の新幹線に間に合います/急いで出かけましょう
→最終の新幹線に間に合えるように、急いで出かけましょう。
02)お年寄りも使えます/操作が簡単になっています
→お年寄りも使えるように、操作が簡単になっています。
03)みんなに聞こえます/大きな声で話してください
→みんなに聞こえるように、大きな声で話してください。
04)風邪を引きません/気をつけてください
→風邪を引けないように、気をつけてください。
05)転びません/ゆっくり歩きましょう
→転べないように、ゆっくり歩きましょう。
06)日本に留学できます/一生懸命勉強しています
→日本に留学できるように、一生懸命勉強しています。
3.仿照例句替換畫線部分進行練習。
[例]足の具合はいかがですか/昨日から少し歩きます。
→甲:足の具合はいかがですか。
乙:やっと、昨日から少し歩けるようになりました。
甲:それはよかったですね。
01)ピアノの練習はどうですか/一曲弾きます
→甲:ピアノの練習はどうですか。
乙:やっと、一曲弾けるようになりました。
甲:それはよかったですね。
02)日本語の勉強はどうですか/日本語でレポートを書きます
→甲:日本語の勉強はどうですか。
乙:やっと、日本語でレポートを書けるようになりました。
甲:それはよかったですね。
03)日本食になれましたか/刺し身も食べます
→甲:日本食になれましたか。
乙:やっと、刺し身も食べられるようになりました。
甲:それはよかったですね。
04)機械の操作は慣れましたか/一人で動かします
→甲:機械の操作は慣れましたか。
乙:やっと、一人で動けるようになりました。
甲:それはよかったですね。
4.仿照例句替換畫線部分進行練習。
[例]研修に全員参加します → 研修に全員参加するようにしてください。
電話番号を間違えません → 電話番号を間違えないようにしてください。
01)毎日メールをチェックします
→毎日メールをチェックするようにしてください。
02)必ずかぎをかけます
→必ずかぎをかけるようにしてください。
03)約束の時間を忘れません
→約束の時間を忘れないようにしてください。
04)このごみ箱にペットボトルを捨てません
→このごみ箱にペットボトルを捨てないようにしてください。
5.聽錄音,仿照例句替換畫線部分回答提問。
[例]健康のために、何をしていますか。
——(一週間に二回プールで泳ぎます)
→一週間に二回プールで泳ぐようにしています。
——(寝る前に食べません)
→寝る前に食べないようにしています。
01)毎日三十分歩きます
→毎日三十分歩くようにしています。
02)10分睡眠をとります
→10分睡眠をとるようにしています。
03)お酒をたくさん飲みません
→お酒をたくさん飲まないようにしています。
04)できるだけ運動します
→できるだけ運動するようにしています。
05)ストレスをためません
→ストレスをためないようにしています。
06)野菜をたくさん食べます
→野菜をたくさん食べるようにしています。
6.聽錄音,仿照例句替換畫線部分練習會話。
[例]英語がうまく話せないんですが…/毎日テープを聞きます/話します
甲:英語がうまく話せないんですが…。
乙:毎日テープを聞けば、話せるようになると思いますよ。
甲:じゃあ、やってみます。
01)この自転車はまだ乗れますか。/タイヤを取り替えます/乗ります
甲:この自転車はまだ乗れますか。
乙:タイヤを取り替えれば、乗れるようになると思いますよ。
甲:じゃあ、やってみます。
02)なかなか試合で勝てないんですが…/もっと練習します/勝ちます
甲:なかなか試合で勝てないんですが…。
乙:もっと練習すれば、勝てるようになると思いますよ。
甲:じゃあ、やってみます。
03)この商品は売れるでしょうか。/もう少し安くします/売ります
甲:この商品は売れるでしょうか。
乙:もう少し安くすれば、売れるようになると思いますよ。
甲:じゃあ、やってみます。
練習II
1.将()中的词语变成适当的可能形式,完成句子。
[例]キムさんは一キロメートルぐらい(泳ぎます → 泳げます)。
01)この本は来週の木曜日まで(借ります → 借れます)。
02)社員の名前がなかなか(覚えます → 覚えられます)。
03)冬でもスイカが(食べます → 食べられる)ようになりました。
04)今仕事がとても忙しいので、日曜日でも(休みます → 休めます)。
05)駅前の本屋で日本語のテープが(買います → 買える)でしょう。
06)ニュースによると、飛行機は雪で(飛びます → 飛べる)そうです。
2.听录音,回答提问。
[例]もう出かけられますか。(はい)
——はい、出かけられます。
01)いいえ
甲:英語が話せますか。
乙:いいえ、話せません。
02)はい
甲:十一月でも山に登れますか。
乙:はい。登れます。
03)はい
甲:明日来られますか。
乙:はい。来られます。
04)いいえ
甲:このホテルは衛星放送がいれますか。
乙:いいえ、いれません。
3.读下面的书信,与书信内容一致的在()中画○,不一致的画X。
田中さん、お元気ですか。
東京に来て一ヶ月です。仕事にもずいぶん慣れて、会社の人と日本語で話せるようになりました。でも、一人暮らしは少し寂しいです。
先週風邪を引いてしまいました。高い熱があって、何も食べられませんでした。早く治るように、病院に行って薬をもらいましたが、三日かん会社を休んでしまいました。これからは健康にも十分気をつけるようにしたいと思います。
田中さんもお体を大切にしてください。
また手紙を書きます。劉英
[例]劉さんは田中さんに手紙を書きました。(○)
01)劉さんは中国にいます。(X)
02)病院に行ったので、風邪はすぐ治りました。(X)
03)劉さんは会社の人と日本語で話します。(○)
04)これから劉さんは健康に気をつけようと思っています。(○)
4.将下面的句子译成日语。
01)小戴会说英语。
→戴さんは英語が話せます。
02)伤已经痊愈,能够走路了。
→けがが治って、歩けるようになりました。
03)为了保持身体健康,(你平时)做点什么吗?——是的,(我)每天早晨坚持散步1个小时。
→甲:健康のために、何をしていますか。
乙:ええ、毎朝一時間散歩するようにしています。
【練習】新標日初下
第三十九課
新版標准日本語
第三十九課
練習
1。仿照例句,將()中的動詞變成適當的形式進行練習。
[例1]森さんは傘を(持ちます → 持って)出かけました。
01)冬は帽子を(かぶります → かぶって)出かけます。
02)母にもらったネックレスを(します → して)パーティーに行きました。
03)時間がなかったので、タクシーに(乗ります → 乗って)来ました。
04)今日は荷物が少ないので、(歩きます → 歩いて)帰ります。
[例2]森さんは傘を(持ちません → 持たないで)行きました。
05)祖母は七十歳ですが、眼鏡を(かけません → かけないで)本を読みます。
06)砂糖を(入れません → 入れないで)コーヒーを飲んでみます。
07)話をよく(聞きません → 聞かないで)書いたので、間違えました。
08)明日のスピーチは原稿を(見ません → 見ないで)するつもりです。
2。仿照例句替換畫線部分進行練習。
[例1]道路工事/道が込んでいます。
→道路工事のために、道が込んでいます。
01)病気/欠席しました
→病気のために、欠席しました。
02)故障/この電話は使えません
→故障のために、この電話は使えません。
03)貸し切り/一般の人は入れません
→貸し切りのために、一般の人は入れません。
04)台風/音楽会は中止です
→台風のために、音楽会は中止です。
05)地震/家が壊れました
→地震のために、家が壊れました。
06)雪/バスが遅れています
→雪のために、バスが遅れています。
[例2]事故がありました/電車が止まりました
→事故があったために、電車が止まりました。
風が非常に強いです/野外コンサートは中止です。
→風が非常に強いために、野外コンサートは中止です。
07)大雨が降りました/野球は中止になりました
→大雨が降ったために、野外コンサートは中止です。
08)円高が続きました/輸出に影響が出ています
→円高が続いたために、輸出に影響が出ています。
09)車が急に増えました/交通事故が増えました
→車が急に増えたために、交通事故が増えました。
10)日本は資源が少ないです/資源のほとんどを海外から輸入しています
→日本は資源が少ないために、資源のほとんどを海外から輸入しています。
11)思ったより高かったです/買うことができませんでした
→思ったより高かったために、買うことができませんでした。
12)今年の夏は気温が低かったです/稲がよく育ちませんでした
→今年の夏は気温が低かったために、稲がよく育ちませんでした
3。仿照例句替換畫線部分進行練習。
[例1]駅まで走ります → 駅まで走っていきます。
01)地下鉄に乗ります
→地下鉄に乗っていきます。
02)馬さんが自転車で帰ります。
→馬さんが自転車で帰っていきます。
03)クジラが沖へ泳ぎます。
→クジラが沖へ泳いでいきます。
04)鳥が山の方へ飛びます。
→鳥が山の方へ飛んでいきます。
[例2]こちらに歩きます/有名な歌手
→こちらに歩いてくるのは有名な歌手じゃありませんか。
05)走ります/森さん
→走ってくるのは森さんじゃありませんか。
06)飛びます/ユーフォー
→飛んでくるのはユーフォーじゃありませんか。
07)泳ぎます/サメ
→泳いでくるのはサメじゃありませんか。
08)歩きます/森さんのお母さん
→歩いてくるのは森さんのお母さんじゃありませんか。
[例3]新聞を買います → 新聞を買ってきます。
09)手紙を出します。
→手紙を出せてきます。
10)手を洗います。
→手を洗ってきます。
11)図書館で調べます。
→図書館で調べてきます。
12)友達に会います。
→友達に会ってきます。
13)電話をします。
→電話をしてきます。
14)先生に報告します。
→先生に報告してきます。
4。聽錄音,仿照例句替換畫線部分練習會話。
[例1]お茶がなくなりました/買います
甲:お茶がなくなりましたね。
乙:じゃあ、買ってきましょうか。
甲:ええ、お願いします。
01)鈴木さんの家の電話番号が分かりません/聞きます
甲:鈴木さんの家の電話番号が分かりませんね。
乙:じゃあ、聞いてきましょうか。
甲:ええ、お願いします。
02)森さんが来ません/電話をかけます
甲:森さんが来ませんね。
乙:じゃあ、電話をかけてきましょうか。
甲:ええ、お願いします。
03)のどが渇きました/飲み物を買います
甲:のどが渇きましたね。
乙:じゃあ、飲み物を買ってきましょうか。
甲:ええ、お願いします。
04)コップが汚いです/洗います
甲:コップが汚いですね。
乙:じゃあ、洗ってきましょうか。
甲:ええ、お願いします。
[例2]写真展を見ました
甲:お帰りなさい。どこに行っていたんですか。
乙:写真を見てきました。
甲:よかったですか。
乙:ええ、まあまあでした。
05)映画を見ました
甲:お帰りなさい。どこに行っていたんですか。
乙:映画を見てきました。
甲:よかったですか。
乙:ええ、まあまあでした。
06)ジャスを聞きました
甲:お帰りなさい。どこに行っていたんですか。
乙:ジャスを聞いてきました。
甲:よかったですか。
乙:ええ、まあまあでした。
07)音楽会に行きました
甲:お帰りなさい。どこに行っていたんですか。
乙:音楽会に行ってきました。
甲:よかったですか。
乙:ええ、まあまあでした。
練習
1。將()中的詞語變成適當的形式完成句子。
[例]そのニュースを(聞きます → 聞いて)、びっくりしました。
01)携帯電話で(話します → 話し)ながら歩かないでください。
02)寒いので、コートを(着ます → 着て)出かけます。
03)お弁当を(買います → 買って)帰って、家で食べました。
04)(飲みます → 飲ん)だら乗るな。(乗ります → 乗る)ことにします。
05)つまらない本です。--じゃあ、(読みません → 読まない)ことにします。
06)明日、ピクニックに(行けません → 行けない)かもしれません。
07)この薬を(飲みます → 飲め)ば、すぐ治りますよ。
08)午前中に予約を(します → して)こようと思います。
2。從a~e中選擇合適的答案,將字母填入()中。
a 馬さんはここにいません。
b 馬さんはぬれました。
c 馬さんの子供は、ここにいません。
d 馬さんはここにいます。
e 馬さんの子供は、今、ここにいます。
[例]馬さんは雨の中、傘を持たないで出かけました。(b)
01)馬さんは手紙を出してきました。(d)
02)馬さんは手紙を出しに行きました。(a)
03)馬さんは子供を連れてきました。(e)
04)馬さんは子供を連れてきませんでした。(c)
3。給正確的答案畫O。
[例]この本は(おもしろいから · おもしろくて)、読んでください。
01)暑くて、(寝ません · 全然寝られません)。
02)(暇で · 暇だから)、行きます。
03)事故が(あったために · あるために)、遅れました。
04)(おいしくて · おいしくても)、たくさん食べてしまいました。
05)これは音が(悪いために · 悪いから)、会議では使わないでください。
4。將下面的句子譯成日語。
01)森先生帶傘了嗎?——沒有。沒帶(就出去了)。
甲:森さんは傘を持っていきましたか。
乙:いいえ、持たないで出かけました。
02)因為(道路)施工,道路非常擁堵。
道路工事のために、道が込んでいます。
03)去年,在日本看了歌舞伎。
去年、日本で歌舞伎を見てきました。
練習】新標日初下
第四十
課
新版標准日本語
第四十
課
練習
I
1.看圖,仿照例句進行練習。
[例]食べます。
これから食べるところです。
今、食べているところです。
たったいま、食べたところです。
01)読みます
→ これから読むところです。
今、読んでいるところです。
たったいま、読んだところです。
02)コピーします
→ これからコピーするところです。
今、コピーしているところです。
たったいま、コピーしたところです。
03)片付けます
→ これから片付けるところです。
今、片付けているところです。
たったいま、片付けたところです。
04)洗濯します
→ これから洗濯するところです。
今、洗濯しているところです。
たったいま、洗濯したところです。
2.仿照例句替換畫線部分進行練習。
[例1]手紙を書きます。
→甲:もう手紙を書きましたか。
乙:いいえ、これから書くところです。
01)掃除を始めます
甲:もう掃除を始めましたか。
乙:いいえ、これから始めるところです。
02)引っ越します
甲:もう引っ越しましたか。
乙:いいえ、これから引っ越すところです。
03)あの映画を見ます
甲:もうあの映画を見ましたか。
乙:いいえ、これから見るところです。
04)メールを送ります
甲:もうメールを送りましたか。
乙:いいえ、これから送るところです。
05)小野さんに新しい住所を知らせます
甲:もう小野さんに新しい住所を知らせましたか。
乙:いいえ、これから知らせるところです。
[例2]日本語のテープを聞きます
→甲:今、何をしていますか。
乙:日本語のテープを聞いているところです。
06)辞書で意味を調べます
甲:今、何をしていますか。
乙:辞書で意味を調べているところです。
07)パーティーの準備をします
甲:今、何をしていますか。
乙:パーティーの準備をしているところです。
08)スピーチの資料をまとめます
甲:今、何をしていますか。
乙:スピーチの資料をまとめているところです。
09)出張で空港へ向かいます
甲:今、何をしていますか。
乙:出張で空港へ向かっているところです。
10)住所と名前を確かめます
甲:今、何をしていますか。
乙:住所と名前を確かめているところです。
11)コピー機を修理してもらいます
甲:今、何をしていますか。
乙:コピー機を修理してもらっているところです。
[例3]森さん/来ます
→甲:森さんはもう来ましたか。
乙:はい、たった今来たところです。
12)小野さん/帰ります
甲:小野さんはもう帰りましたか。
乙:はい、たった今帰ったところです。
13)飛行機/着きます
甲:飛行機はもう着きましたか。
乙:はい、たった今着いたところです。
14)会議/終わります
甲:会議はもう終わりましたか。
乙:はい、たった今終わったところです。
15)切符/李さんに渡します
甲:切符はもう李さんに渡しましたか。
乙:はい、たった今渡したところです。
16)試写会/始まります
甲:試写会はもう始まりましたか。
乙:はい、たった今始まったところです。
17)あの本/読み終わります
甲:あの本はもう読み終わりましたか。
乙:はい、たった今読み終わったところです。
3.仿照例句替換畫線部分進行練習。
[例1]この時計は昨日買いました。
→この時計は昨日買ったばかりです。
01)王さんは課長になりました。
→ 王さんは課長になったばかりです。
02)昨日ボーナスがでました。
→ 昨日ボーナスがでたばかりです。
03)清水さんは先月結婚しました。
→ 清水さんは先月結婚したばかりです。
04)子供はやっと歩き始めました。
→ 子供はやっと歩き始めたばかりです。
05)あのビルは先月完成しました。
→ あのビルは先月完成したばかりです。
06)息子は九月に就職しました。
→ 息子は九月に就職したばかりです。
07)昨日旅行から帰りました。
→ 昨日旅行から帰ったばかりです。
08)娘は今年大学に入学しました。
→ 娘は今年大学に入学したばかりです。
[例2]さっき買いました/使っていません
→さっき買ったばかりで、まだ使っていません。
09)さっき起きました/眠いです
→ さっき起きたばかりで、まだ眠いです。
10)先日この町へ引っ越してきました/何も分かりません
→ 先日この町へ引っ越したばかりで、まだ何も分かりません。
11)この子犬は昨日生まれました/名前がありません
→ この子犬は昨日生まれたばかりで、まだ名前がありません。
12)入社しました/研修が続いています
→ 入社したばかりで、まだ研修が続いています。
13)中国語の勉強を始めました/全然話せません
→ 中国語の勉強を始めたばかりで、全然話せません。
4.仿照例句造句。
[例1]この本を昨日から読みます(始めました)
→この本を昨日から読み始めました。
01)来週からダンスを習います(始めます)
→ 来週からダンスを習い始めます。
02)子供が急に泣きます(出しました)
→ 子供が急に泣き出しました。
03)都会では自動車が増えます(続けています)
→ 都会では自動車が増え続けています。
04)桜の花はもう咲きます(終わったでしょう)
→ 桜の花はもう咲き終わったでしょう。
05)隣の部屋で電話が鳴ります(続けています)
→ 隣の部屋で電話が鳴り続けています。
5.聽錄音,仿照例句替換畫線部分進行練習。
[例]お茶を飲みます/出かけます
→甲:今からお茶を飲むところです。いっしょにいかがですか。
乙:あっ、ありがとうございます。でも、これから出かけるところなので。
甲:じゃあ、また。いってらっしゃい。
乙:いってきます。
01)テニスをします/旅行に行きます
甲:今からテニスをするところです。いっしょにいかがですか。
乙:あっ、ありがとうございます。でも、これから旅行に行くところなので。
甲:じゃあ、また。いってらっしゃい。
乙:いってきます。
02)みんなで食事に行きます/大阪へ出張します
甲:今からみんなで食事に行くところです。いっしょにいかがですか。
乙:あっ、ありがとうございます。でも、これから大阪へ出張するところなので。
甲:じゃあ、また。いってらっしゃい。
乙:いってきます。
03)買い物に行きます/友達を空港へ迎えに行きます
甲:今から買い物に行くところです。いっしょにいかがですか。
乙:あっ、ありがとうございます。でも、これから友達を空港へ迎えに行くところなので。
甲:じゃあ、また。いってらっしゃい。
乙:いってきます。
練習
II
1.在()中填入一個平假名,完成句子。
[例]健康(の)ために、タバコ(を)やめました。
01)壁(に)カレンダー(が)掛けてあります。
02)日本へ帰って(も)、中国語の勉強(を)続けてください。
03)荷物を運ぶ(の)に便利です。
04)今日は特に道(が)込んでいますね。
05)入り口のところ(に)李さんが立っているの(が)見えますか。
06)小野さんは一人(で)着物が着られますか。
07)社長が来なけれ(ば)、出発できません。
2.從[ ]中選擇適當的詞語填入()中。
[ なら ところ しか だけ ために ばかり ように でも つもり ]
[例]今月は三日(しか)雨が降っていません。
01)先月日本へ来た(ばかり)で、まだ日本の習慣が分かりません。
02)これから日本語を勉強する(つもり)です。日本の会社で働きたいんです。
03)今会議をしている(ところ)です。もう少し待ってください。
04)レポートを書く(ために)、資料を集めています。
05)遅れない(ように)、少し早く家を出ました。
06)あなた(なら)できますよ。わたし(でも)できるんですから。
07)あなたに(だけ)教えてあげますから、誰にも言わないでくださいね。
3.聽錄音,與文章內容一致的在()中畫○,不一致的畫×。
昨日の夜はずっと雨が降り続いていました。朝になってやみました。今日は日曜日です。今起きて、コーヒーを飲みながら、ゆっくり新聞を読んでいます。これから掃除や洗濯をします。ゆうべ、馬さんから電話がありました。今日の午後遊びに来るそうです。馬さんが好きな日本料理を作っておこうと思っています。
[例]雨はやんでいます。(○)
01)私は今起きたばかりです。(○)
02)今コーヒーを飲んでいます。(○)
03)さっき新聞を読んだところです。(×)
04)これから掃除や洗濯をするところです。(○)
05)さっき馬さんから電話をもらったばかりです。(×)
06)今馬さんが好きな日本の料理を作るところです。(×)
4.將下面的句子譯成日語。
01)正要和朋友一起去吃飯。
→ これから友達と食事に行くところです。
02)森先生正在整理會議資料。
→ 森さんは会議の資料を整理しているところです。
03)小李,這本書看完了嗎? ——沒有。昨天才開始看。
甲:李さん、この本を読み終わりましたか。
乙:いいえ。昨日読み始めたばかりです。
第五篇:万圣节问题和答案
问题和答案
1、万圣节是什么时候? 10月31日
2、万圣节的别名? 鬼节、西洋鬼节、诸圣节
3、万圣节最受人欢迎的象征是什么? 南瓜灯、Jack灯
4、“万圣节快乐”英文怎么说? Happy Halloween
5、万圣节最受欢迎的游戏? C 咬苹果
6、西方国家万圣节有个重要的活动是? 不给糖就捣蛋、Trick or Treat
7、万圣节的色彩主旋律? A 黑色和橙色
8、万圣节吃什么食物庆祝? 南瓜派、热苹果西打
9、万圣节现在流行于哪些国家?
爱尔兰、威尔士、法国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰、墨西哥„..10、列举与万圣节有关的事物?
南瓜灯、吸血鬼、巫婆、黑猫、僵尸、骷髅、幽灵、猫头鹰、蝙蝠、木乃伊、不死鸟„„