商务用日语整理 【也重要】(推荐)

时间:2019-05-15 08:41:39下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《商务用日语整理 【也重要】(推荐)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《商务用日语整理 【也重要】(推荐)》。

第一篇:商务用日语整理 【也重要】(推荐)

日语常用商务词汇整理 見本(みほん)(名)sample 样品 本日(ほんじつ)(名)today 今天(郑重说法)3 新製品(しんせいひん)(名)new article 新产品 到着する(とうちゃくする)自サ、名)reach,arrival in 到达 5 願う(ねがう)(他サ)hope,wish 希望,祈愿 好評(こうひょう)(名)a very gratifying reception 好评 7 開発(かいはつ)(他サ)to find,to develop 开发 8 需要(じゅよう)(名)demand,need 需要 船積み(ふなづみ)(名、他サ)shipment,to load 装船 10 保険(ほけん)(名、サ)insurance 保险 オールリスク(名)all risk 一切险 返電(へんでん)(名)cable reply, to reply by cable 回电 13 事情(じじょう)(名)case 情况,状况 正式に(せいしきに)(副)formal,formally 正式的,正式地 15 署名(しょめい)(名?自サ)sigh,signature 签字,署名 16 返却(へんきゃく)(名?他サ)return 返还,返回 確認(かくにん)(名?他サ)confirm,acknowledge 确认,认可 18 受益者(じゅえきしゃ)beneficiary 受益者 引取銀行(ひきとりぎんこう)(名)trade bank 交易银行 20 グッド?デザイン賞(名)good design award 最佳设计奖 売れ行き(うれゆき)(名)sales,the routes for sales 销路,销售情况,行情 テスト(名?他サ)test 测试,检验 優れた(すぐれた)(連体、動)excellent 优秀的 24 機会(きかい)(名)opportunity 机会 要求(ようきゅう)(名、他サ)request 要求 発売(はつばい)(名、他サ)release 开始上市,发卖 27 実験的(じっけんてき)(形動)trial 实验性的 28 価格表(かかくひょう)a price list 价格表 カタログ(名)catalog 目录 ケーブル?アドレス(名)cable address 电挂地址

変更なし(へんこうなし)(短語)no changge,unchanged 无变更,照常 32 了承する(りょうしょうする)(名、他サ)to accept 答应,应许

アクセプタンス(名、他サ)acceptance, to accept 答应,应许,接受 34 添付(てんぷ)(名、他サ)to attach, be attachecl 添加,附录 35 卸商(おろししょう)(名)wholesalers 批发商

点検する(てんけんする)(名、他サ)check 检查,点检

為替手形(かわせてがた)(foreign exchange)draft 外汇汇票 38 株式会社(かぶしきかいしゃ)Limited company(Ltd.)股份有限公司 39 お見積もり(おみつもり)(名、他サ)a inquiry,offer 询价,询盘 40 照会(しょうかい)(名、他サ)refer to 知照,探询 商务日语的常用表达语

すでに20日を経過しましたが,現品はもとより,送品案内、その他の通知もいただいておりません。

——虽然已经逾期20日,但不仅仌未接到货品,而且连送货单或其他任何消息都没有收到。

在庫品の品切れのため発送が遅れて申し訳ございません。——因暂无存货,故使发货延误,谨致歉意。

メーカーの出荷手違いのため思いがけず遅れてしまいました。——因厂商交货出了纰漏,不期延误。

ご紹介により早速調べましたところ、…… ——收到贵函后火速进行调查,(现查明)……

今月中に引渡し不可能の場合は取消すものとご諒承願います。——倘若本月内不能交货就取消订货,届时请予以谅解。

期日どおりに出荷できなければ今回の注文はキャンセルにします。——如果不能按期装船付运的话,我方将取消本次订货。

誠(まこと)に恐縮に存じますが、もし未発送でしたら、注文を取消させて頂きます。

——十分抱歉,倘若尚未发货,请允许我方取消订货。

最近、AM-5型工作機械の需要が急増し、生産が追いつきませんので、今のところ新規ご注文には忚じかねます。

——最近AM-5型机床的需求剧增,供不应求,因此目前无法接受新的订货。せっかくのご注文にもかかわらず、貴意(きい)に添(そ)うことができませんので、大変残念に存じます。

——承蒙订货不胜感激,然无法满足尊意,深感遗憾。ドルのオッファーをお願いします。希望能够用美元报价。

早くていつ頃オッファーできますか。最早什么时候能够报价? サンプルは無償ですか。样品是免费的吗?

オッファー·シートができましたら、すぐお届けします。报价单完成后,马上就给您送去。引合いいただきありがとうございます。谢谢您的询价。

C&F価格をオッファーください。请给我们报到岸价格。

申し訳ありませんが、この種類の貨物の発注をキャンセルします。很抱歉,我们取消这个货的订单。

このような商品は多目に注文する事はできません。这种商品不能多订。

注文書の数量を訂正したいと思います。

我们想修改订单上的数量。

今回はこの種類のものに注文を変更するよう提案します。下次建议改订这种。いつ頃現物ができますか。什么时候有货?

このタイプのものは近いうちに供給できます。这种型号的,近期可以供应。

今回は多目に注文することを提案します。建议这次多定一点。成約額は変わっていません。成交额不变。

次回は必ずご希望に添えるとおもいます。下次可以满足您的需求。じかいそ

るせいやくがく

きょうきゅうおおめむしょう

同方は取り決めた数量数より供給できます。我方可以按照数量供应。

コミッションについてとのような取り決めがあるのですか。对于佣金你们是怎么规定的?

コミッションにつきまず知りたいのですか。我们想先了解一下佣金问题。

売れ行きの良い商品については、普通コミッションは支払わないことになっています。

对畅销货,我们一般不给佣金。

当方に口銭を多く支払うべきであると思います。应该多给我们点佣金。

口銭が少ないから、再度考慮してください。佣金太少,能不能再考虑一下。

この商品は4%の口銭をいただいても、多いとは思いません。这个商品给4%的佣金并不算多。

6万個以上の注文であれば、2%の口銭を差し上げます。定购6万个以上的话,有2%的佣金

差し上げているコミッションは少なくないはずです。给你的佣金不算少了。

バーター方式で今度の取り引きを進めてはいかがですか。(barter物物交换,易货)

用易货方式进行这次交易怎么样。

以前の支払いがまだ未払いです。九月三日まで完済してください。前款尚未付清,希望您们能在9月3日前付清。

延べ払い利子はそれぞれ年利4%、5%にしてはどうでしょうか。每期的延付利息各按年利率4%、5%计算怎么样? 延べ払い利子はみな単利で計算することにします。所有的延付利息都按单利计算。たんりりし

ねんり

かんさいこうせんすうりょうかずきょうきゅう

こちらは片道決済方式で決済したいとおもいます。我们想采用单边结汇的方式结汇。

xx号契約の輸入貨物を持って充当します。用xx号合同的进口货物来抵冲。

xx号契約のクレーム支払い金額残高による支払いを希望します。希望以xx号合同的理赔余额来支付。

これからの取り引きに支障をきたすのではないかと心配しています。我们很担心这将影响以后的交易。

どの銀行に委託してLCを開設するつもりですか 请问你们打算委托哪家银行开信用证?

代金の3回分割払いであれば、利子はどう計算するのですか。分三期付款的话,利息怎么计算? 5月までには貨物を船積みしてかださい。请在5月底前将货装上船。私共が傭船すると便利です。我们负责装船比较方便

仕向港を大連港に変更する予定です。预定到岸港改为大连。

Tianjinよりの積出しにしてください。请仍天津港装船。

申しわけありませんが、積替えの提案については受けられません。很抱歉,转船的建议我们不能接受。

契約書xx号の貨物はすでに船積み港に運送済みで、配船を待つばかりです。合同xx号的货物,我们已经运送到装船港,就等你们装船运走了 認可はまだ受けとっていませんので、船積みできません。因为还没有领取许可证,所以不能装船。ふなづみぶんかつばらいいたく

じゅうとうかたみちけっさいほうしき

船繰りの都合で、船済み港への本船の入港は3-4日遅れの見込みです。由于调配原因,载货船只抵达装船港的日期要推迟3-4天。船積み率は晴れ1日xxトンになっています。装船率每一晴天工作日为xx吨。

船舶が停泊を待つ間は積み込み期間に算入しません。船只在等待泊位的时间不算入装时间。

お知り合いになれて大変うれしく思います。——非常高兴能认识您。

お会いできて大変うれしく存じます。——非常高兴见到您。/ 幸会。お互いに努力しましょう。——让我们共同努力吧。

御社(おんしゃ)の友好なご協力を期待しております。——我们期待着贵公司的友好合作。お宅はおなじみのお得意先です。——贵公司是我们的老客户了。私たちはもう旧知の仲です。——我们已经是老朊友了。

会社からの委託で,私が皆様と具体的な商談を進めることになっております。——受公司委托,由我来和各位洽谈具体的业务。価格は数量に忚じて割り引きます。——根据数量的多少来确定折扣率。

値段については,値引き方をもう一度ご検討いただけませんでしょうか。——价格方面,贵公司能否再次考虑调整一下折扣的比率呢? この値段だと、もう商売にはなりません。——如果是这个价格的话,生意就无法做了。

メーカー側へ値引きの交渉をお願いします。——请代为与厂方洽商降价事宜。

この値段では到底(とうてい)お引き合いかねます。——若依此价,实难成交。

この品物の質が少々悪いから、一割引にしてください。——这个商品的质量有少许瑕疵,故请打九折。

5000万円までに値を下げてくださいますよう切(せつ)にお願い申し上げます。——恳请将价格降到5000万日元。

値段ばかり考えて,品質をおろそかにしてはいけません。——不可以只讲价格,而忽略质量(应以质论价)。品質はこちらが間違いなく保証します。——质量我们绝对保证。

この価格は決着(けっちゃく)値ですので、値引きできません。——这个价格是实盘价,不能再低了。オッファー(オファー)を出してください。——请报价。

当方(とうほう)としては,商談(しょうだん)が円満(えんまん)にまとまることを心から願っております。——我们衷心期待着洽谈圆满成功。お聞きとどけいただければ幸いです。——如蒙应允,不胜荣幸。

値引きできなければ注文を見合わせます。——如果不能降低价格就暂不订货了。

長年(ながねん)のご愛顧(あいこ)を賜(たま)わりながら、ご希望にそうことができず誠(まこと)に申しわけございません。

——承蒙长期惠顾,此次却没能满足贵公司的期待,十分抱歉。大変お世話になりまして、誠にありがとうございました。——承蒙惠顾,深表谢意。

今後ともよろしくご愛顧くださいますよう、お願い申し上げます。——今后仌望惠顾关照。

カウンター.オファーを出します。——提出还盘。/ 提出还价。

長期契約を取り結びたいのですが、可能性がありますか。——我们希望能签定长期合同,是否有这个可能性呢?

相互(そうご)信頼を旨(むね)として貿易関係を結びたいのですが。——我们希望本着相互信赖的精神建立贸易关系。

契約書正本(しょうほん)に署名を終えました。お返しいたします。——合同正本已经签好了,交还给贵方。きっと契約書に基づいて履行いたします。

——我方一定信守合同,履行合同。

売行きがよければ,これからもっと多く注文いたします。——销路好的话,今后会增加订货。これは私どもの持参したサンプルです。——这是我方带来的样品。これは私どもの注文書です。——这是我方的订货单。

大量注文をいただきまして,誠(まこと)にありがとうございます。——承蒙大宗订货,不胜感激。

契約書259号の貨物はすでに倉庫に集中してあります。配船を待つばかりです。——合同259号的货物已集中在仓库,就等着装船了。契約書385号の貨物の船積みはすでに終わりました。——合同385号的货物已经装船完毕。

輸入許可書がまだ取れませんので、船積みは見合わせてください。——因为尚未取得进口许可证,故请暂缓装船。

配船の都合により、船積みが予定の期日より一週間ぐらい延びる見込みです。——由于船只调配的关系,估计装船比原定日期推迟一周左右。出港手続きが済み次第出帆(しゅっぱん)します。——待出港手续办好后立即启航。

青山丸はすでに3月5日10時に横浜港を出港しました。また、4月2日目的港に到着する予定です。

——青山轮已于3月5日10时仍横滨港启航,预计4月2日抵达目的口岸。保険に加入してください。——请加入保险。

荷为(にぬし)側の責任ではありませんから、保険会社交渉願います。——作为货为我方没有责任,请向保险公司交涉。当方注文の品,昨日無事到着しました。——我方所订货物已于昨日平安运抵。

着荷(ちゃくに)の上はご一報いただきたくお願いします。——货物运抵之时谨请回执为盼。

1请原谅,这种女装暂时碍难供货

この種の婦人朋はここしばらく供給いたしかねますことをご諒承いただきます 2我方与中国银行广州分行联系安排开证事宜

当方は現在中国銀行广州支行に関係L/Cの開設を手配中であります

3相信这一新的安排,将便于贵方开展业务

この新しい措置により、貴社が常時業務を処理するのにお役に立つものと信じます

4我方认为上述安排比你方建议更能使我们双方满意

当社としては、以上の方法の方が貴社のご提案に比べてお互いにより満足のいくものではないかと思っております

5去年二月在贵公司的安排下,日兴公司的先生们来北京进行了技术交流 昨年二月貴社のアレンジで日興社の方々に北京に来ていただき、技術交流を行いました

6报价单提交后的日程安排如何?

見積もり提出後のスケジュ-ルはどのようにお考えでしょうか

7将按照您的要求安排日程

ご要望のようにスケジュ-ルをお組いたしましょう

8请最好安排在上午

できるだけ午前中にするほうがいいと思います

9今天工作如何安排呢

それで今日の仕事はどんな順序でやられますか

10签字地点希望安排在上海市 調印の場合は上海市を希望します

11但愿您能谅解我们如此安排

上記取り決めの必要な事情をご了解くださいますように 安排 手配する、用意する、準備する、アレンジする、措置を講じる、組む、処理する 关于日语外贸常用语太多了,不知道你指的到底是哪些。网上随便查查都有哦!

日常日语翻译工作常用的翻译句型

1.各位先生,大家好。1.皆さん、こんにちは。2.熱烈歓迎各位光臨日本。

2.日本にようこそいらっしゃいました。

3.今天能(句多)迎接以李平部長為首的中国能源部訪日代表団的朊友們,感到十分高興。

3.本日は、李平部長をはじめとする中国エネルギー省訪日代表団の皆様をお迎えすることができ、大変うれしく思います

4.請允許我代表日本方面的为辧単位講幾句話表示歓迎。

4.僭越(せんえつ)ではございますが、私より日本の为催者側を代表し、一言歓迎の言葉を述べさせていただきます

5.我謹代表訪華団的団員向各位致以親切的問候。

5.訪中団全団員を代表し、皆様に心からのご挨拶を申し上げます。6.今天朊友們特意為我們挙行如此盛大的宴会,対此表示由衷的謝意。

6.本日は私どものためにかくも盛大なるパーティーを催していただき誠にありがとうございます。

7.首先謹由我介紹一下接待単位的各位先生。

7.まず最初に、私より受け入れ側の方々をご紹介いたします。

8.今天承蒙各位遠道而来,感到非常高興。

8.本日は、遠路はるばるおいでいただき、誠にありがとうございます。9.非常感謝各位在百忙中前来出席。

9.お忙しいなかご出席いただき誠にありがとうございます。10.今天,我們為大家准備了便餐,請慢慢享用。

10.本日は、ささやかなお食事を用意させていただきました。どうぞごゆっくりお召しあがりください

11.今天由於飛机晩点,譲各位久等了,很抱歉。

11.本日は飛行機の遅延のため、皆様をお待たせしてしまいました。誠に申し訳ありません。

12.高橋董事今天由於(ロ/力)有公事,不能出席,他要我替他向各位致以最親切的問候。

12.高橋取締役は公用のため出席できませんが、皆様にくれぐれもよろしくとのことでございます。13.這次在貴国友好協会的協助下,日中青少年運動大会能(句多)在此順利挙行,13.この度はお国の友好協会のご協力により、日中青少年スポーツ大会がこの地で開催される

はこびとなりましたことを心から御祝い申し上げます。我謹対此表示衷心的祝賀。

14.今天能(句多)取得如此可喜的成功,我認為這都帰功於貴方的努力。

14.今日かくも喜ばしい成功を納められましたのも、皆様のご努力の賜物であると思います。

圣诞节快乐!

クリスマスを楽しく過ごすように。我祝贺您!おめでとうございます。

向大家转达我诚挚的问候!みなさんに私の心からのあいさつをお伝えください。谢谢您的关心!ご配慮ありがとうございます。

谢谢您的礼物!おみやげをありがとうございます。谢谢您的祝贺!お祝いをありがとうございます。新年好!

新年おめでとうございます。

愿您梦想成真。夢を実現させるように。

祝贺您的著作顺利完成。ご著作(ちょさく)を順調に完成できましておめでとうございます。

祝贺您晋升为教授。

教授に昇進しておめでとうございます。祝贺您乔迁之喜。

ご転宅(てんたく)おめでとうございます。祝贺您生了儿子(女儿)。男のお子様(女のお子様)ご出産おめでとうございます。

祝您成功!

ご成功を祈ります。

祝您假日快乐!

休日を楽しくすごせますようにお祈りします。

祝您健康长寿。

ご健康ご長寿をお祈りします。祝您节日愉快!

お祝日を楽しく過ごすように。

祝您尽快康复。

一日も早く全快するようにお祈りします。(いちにち)祝您取得成绩!

ご成果をかち取るようにお祈りします。(せいか)祝您生日快乐!

お誕生日おめでとうございます。祝您生意兴隆。

ご商売栄えるように。(さかえる)

祝您顺利考取大学。順調に大学にうかるようにお祈りします。; 祝您幸福健康!

ご幸福ご健康を祈ります。祝您一切顺利!

万事順調をお祈りします。【(ばんじ)万事がうまくいった一切顺利。】 祝您愉快地渡过时光 楽しく月日を送るようにお祈りします。(つきひ)请不要忘记我们!わたしたちを忘れないように。

花と国民性に関する西園寺先生の見解には独特なものがある。よく考えてみると、日本人を桜にたとえ、中国人の性格特徴を牡丹にたとえることは、十分に適切だとは言えないが、しかし、それほど強引でもないような気がする。

私の古里―山東省の青島にも桜が多いが、いずれも遠いところからの来客で、ドイツの西洋桜、日本の東洋桜と、それぞれその美しさを競っている。青島は季節的に東京よりやや遅く、晩春初夏、東京の桜がとっくに散ってしまったころ、我古里の桜はちょうど花盛りを迎えるのである。メーデー前後の何日かの休日は、絶好の花見の時期となる。

桜を「輸入」花とすれば、牡丹は中国の原産だと言えよう。牡丹は山東省荷澤と河南省の洛陽に多い。西園寺先生が訪れた済南から西に3時間ぐらい行ったところに荷澤がある。花咲く季節になると、果てしない花の大海原が広がり、東西南北から観光客が次々に押し寄せる。満開の牡丹は人々に我を忘れるほどの喜びを与えてくれるのだ。牡丹は妖艶であるわりには、辺ぴなところに育つ。それが、楊貴妃のちょう愛と文人たちの文筆のおかげで、ますます華やかさが膨らみ、早々と花王の栄冠を手にすることができたのである。

しかし、牡丹をここまで持ち上げた楊貴妃は惜しくも美人薄命で、美しくて悲しい物語を残した。

日本留学の時に、この物語の日本版続編を聞くことになるとは思いにも寄らなかった。名古屋の熱田神宮は1000年の歴史を誇る神社であるが、楊貴妃がここで牡丹と相伴って生活していたという美しい物語が伝えられている。聞くところによると、多情な皇帝は、人々の目を忍んで、楊貴妃を遠い日本に送り、楊貴妃はここで寂しい一生を過ごしたそうだ……。楊貴妃が日本に渡ってきたというこの伝説は、人々のやるせない気持ちを幾分慰めるものである。

時代は発展するものである。先生がおしゃったように、社会も人間も少なからぬ変化を起こしている。ただ、一つだけ変わらないものがあると言えるなら、それは、日本人の桜に対する熱い愛であり、中国人の牡丹に対する一途な愛だと言えよう。

つい先日、日本・沖縄の某高校生からわれわれのところにお手紙が届き、牡丹の栽培方法を尋ねられた。彼が通っている学校は中国の学校と姉妹校を結んでおり、彼らが桜を送ったら、中国から牡丹の種が送られてきたという。どうしてもこの牡丹を無事に咲かせたいが、経験がないため、手紙で牡丹の種からの栽培方法を尋ねようとしたのである。字串2

私は、この互いの交流と理解を象徴する桜と牡丹に祝福を捧げたい。その花が、根を下ろし、芽を吹き、花を咲かせることを願ってやまない。実は、中国の各地にも桜林があって、桜の花見はずいぶん前から中国人の春先の一大行事として定着しており、日本人も同じく牡丹の花が好きなようだ。今後、中国に桜の木がますます多くなり、日本で牡丹の花がますますきれいに咲くことと信じている。このような桜と牡丹の交流は、中日両国人民の交流の歴史に、牡丹と桜の縁として残るだろう。そして、知らず知らずのうちに、両国人民の「国民性」にも影響を及ぼすだろう。

ちなみに、ちょうど今日(4月15日)、第18回国際洛陽牡丹祭りの幕が上がる。西園寺先生はしばらく中国にいらしてないのでは?できれば、ぜひお忙しい中から、お時間を割いて荷澤と洛陽に来られ、牡丹の風貌を一目ご覧になってほしい。中文参考:

牡丹樱花缘

关于花与国民性,西园寺先生的见解很有独到之处。细细想来,以樱花比喻日本人、牡丹比喻中国人的性格特征,虽难说十分吻合,却也不算勉强。

在我的故乡山东青岛,也有许多樱花,都是远道的来客。德国的西洋樱,日本的东洋樱,在这里争奇斗艳。青岛的季节比东京略晚,春末夏初,东京的樱花早已开过,故乡的樱花却是盛开时节。“五一节”前后,几天休假,给人们提供了极好的赏樱时机。

如果说樱花是“进口”花,那牡丹就是中国原产了。牡丹以山东菏泽和河南的洛阳为多。仍西园寺先生到访的济南,西去三个小时就是菏泽。花开时节,一望无际,天南海北的游客摩肩接踵,盛开的牡丹给人们带来了忘情的欢乐。牡丹娇艳却生于僻乡,但承杨贵妃的宠爱,加之文人墨客的鼓吹,富贵有加,早早赢得花王的桂冠。

第二篇:商务日语小结

§更多日语学习方法请加早道官方微信:早道日语§

如何向公司提出问题?

当面试官问完他们的问题之后,接下来就会给求职者提问的机会。当被问到「何か聞きたいことがありますか」之类的问题的时候,如果求职者的直接回答「今のところ、別にありません」的话,就会使人怀疑他对工作的积极性和干劲儿。因此,这样的问题也是需要在面试前做一些准备的。

在这样的机会面前,切记尽量避免询问有关奖金、涨工资等与金钱有关的内容以及休假等有关待遇方面的内容。而是要通过询问与公司有关的情况来表明自己对公司的关心程度、想要进一步了解公司的诚恳态度,进而给面试官充满干劲、迫切希望加入公司的暗示,加深面试官对你的印象。

先提供可以用做向公司提问的问题内容,仅供参考。

1、御社おんしゃがこれから力を入れようと考える分野をお聞かせ下さい。

1、我想请问一下贵公司今后打算努力开展哪些业务。

2、現在計画されている新規しんき事業がありましたらお聞かせ下さい。

2、要是有现在正在计划中的新业务的话能否让我了解一下。

3、御社では、語学をいかすチャンスがあるでしょうか。

3、在贵公司工作的话有没有发挥语言特长的机会呢?

4、今まで私が積んできた経験で足りないものがあれば教えてください。

4、要是有我至今为止累计的经验还不足的地方的话,请告知我一下。

5、配属はいぞくはどのように決められますか。

5、职位分配的话是如何决定的?

6、この会社に入ってよかったと思いことを教えてください。

6、请告诉我一下有哪些事情让员工感到能进入这个公司真好。

7、入社までに更に勉強をしておくことがあれば教えてください。

7、在入职前要是有还需要进一步学习的地方的话,请告知我一下。

8、志望している部署の仕事について、詳しく教えてください。

8、对于我希望担任工作的岗位,能否详细一点的给予说明。

9、~~の資格を持っているので、御社の事業で活かしたいのですが。

9、因为我有~~方面的资格证,所以想在贵公司中更好的发挥这方面的能力,有没有这样的机会呢?

10、粘り強いねばりづよい性格ですが、どのような資質ししつが必要ですか。

10、虽然我性格坚韧,我还想知道还有哪些素质是必要的。

§更多日语学习资料请加早道官方资料群: 191700390§ §更多日语学习方法请加早道官方微信:早道日语§

「あの会社の社風は○○だ」「○○という会社は残業が多いらしい」――インターネットの普及以来、様々な掲示板やブログ、SNSなどでそういった企業の噂話を見かけることが多くなった。

“那个公司风气XX”“听说XX公司加班多”——互联网普及以来,在各类论坛、博客以及社交网站等地方都能越来越多的看到此类关于企业的流言。

しかし、そういった情報を書き込んでいるのはたいてい匿名のユーザーであり、内容の真偽しんぎについてはどこまで信頼できるのかわからない。さして気にするほどのものでもないのか、それとも火のない所に煙は立たないのか、いったいネット上の情報をどこまで信頼すればいいのだろう。

可是,写下这些信息的多半是匿名用户,内容上能有几分可信度就不清楚了。该把这些信息当成无关紧要的东西,还是想到无风不起浪,宁可信其有不可信其无呢,网上的信息到底有多少可信度呢?

「2ちゃんねるやSNSを調査した印象では、偽りの情報で企業評価を操作する意図を持った投稿は稀で、少なくとも投稿者本人にとっては“正しい”情報を書き込んでいる、というケースが大半だと感じました」 livesense网的宫坂先生表示,“通过对2CH论坛以及社交网站的调查,发现故意写企业的虚假信息来降低口碑的情况很少,至少对留言的本人来说是„正确‟的信息,我感觉这种情况占了多数。”

そう語るのは、昨年7月に企業のクチコミ(小道消息)情報を発信・閲覧えつらんできる「転職会議」を立ち上げたリブセンスの宮坂さん。

他在去年7月就设立了能够发布和阅览企业道边消息的“转职会议”。l 「ただ、投稿とうこう者にとっては“正しい”情報でも、その企業に対する評価軸が定まっていなかったり、ネガティブなバイアスがかかっていたりするので、閲覧者にとって信頼できるかどうかは別問題です」(同氏)“不过,即使对评论者来说是„正确‟的信息,但是由于没有对企业口碑订下基准值,还有可能偏向于突出负面内容,对浏览的人来说是否可信就是另一回事了”(宫坂先生)

なるほど、たしかに企業のどこを重点じゅうてん的に評価するかは人によって違うし、どの企業と比較するかによっても評価は変わってくるだろう。“嘘ではないが信頼できるとは限らない”わけだ。

原来如此,确实,要重点突出企业的哪个方面这因人而异,还有对比的企业不同也会导致评价差异。这就是所谓的“没骗人却不一定可信”。

「現在、『転職会議』は10万人以上の方にご利用いただいています。やはり転職先候補のクチコミを調べるという方が多いようですね。あらかじめ給与水準や安定性など10個の評価軸を用意し、それに5点満点の点数付けを行ってもらうことで情報の偏りを軽減しています。また、同じ方からの大量投稿や名誉毀損など法的に問題がある投稿以外、ユーザー様の投稿に手を加えることはありません。ユーザー様同士が気持ちよく交流できる場所として機能したいと考えています」(同氏)

“现在,„转职会议‟有超过10万用户使用。很多人当然还是为了进行跳槽前的口碑调查。我们事先设定了工资水平和稳定性等10个评价基准,每项满分5分,让用户打分,以此来减少信息的偏颇性。此外,除了来自同一用§更多日语学习资料请加早道官方资料群: 191700390§ §更多日语学习方法请加早道官方微信:早道日语§

户的大量刷票或毁谤等牵涉到法律问题的情况,我们不会对用户的评论动手脚。我们想让这儿成为用户们能够放心交流的地方。”(宫坂先生)

多様な軸を設けることで、より体系的なクチコミの集積を目指しているという転職会議。ユーザーからの反響は?

转职会议通过设定多元化的基准,以期实现更加系统化的口碑聚集效应。那么用户的反响如何?

「『転職会議があって良かった』といったお声を頂くことも多くなっており、大変嬉しく思っております。確かな手応えがある半面、ユーザー満足度についてはまだまだ課題を感じる部分も多く、まずは『転職会議を見れば、その企業で自分が働く姿をイメージできる』と言って頂けるよう、一層の努力をしていくつもりです」(同氏)

“„有转职会议真的太好了‟此类顶起的声音有很多,让我们非常欣喜。可见还是有实际效果的,可另一方面,在用户满意度方面还有很多问题,首先,希望用户能说„看了转职会议,我能想象在那个公司上班的情景‟,要能让用户说出这样的话,还需要进一步的努力”(宫坂先生)

転職希望者だけでなく、最近では就職活動中の大学生からも注目されているという。就職における評判情報収集の場として、こうしたサービスが今後より一層注目を浴びそうだ。

据说除了想跳槽的,最近就连还在求职的大学生也开始关注该网站。作为就业口碑信息集散地,估计类似的服务今后会更受关注。

日企工作碎碎念】翻译背后的故事

难度:容易

作者:叶子221 来源:新沪江日语 评论:42

好玩的在线游戏助你攻克日语单词,不注册是玩不了的哟!

本文相关应用

     鼠标划词已启用

挑错

收藏

评论

打印

§更多日语学习资料请加早道官方资料群: 191700390§ §更多日语学习方法请加早道官方微信:早道日语§

翻译工作看似光鲜,在群众眼里你是公司的上层,在同事眼里你是领导身边的大红人,整天跟着领导进进出出,可是这光鲜背后的故事你可曾了解?叶子今天也跟各位诉诉苦,工作不易啊!

一、吃饭也是工作。

大家可能在想:这有免费的大餐吃还有怨言?可别以为这和领导一起吃饭是啥好活,拘束就不用说了,要一直不停地在一旁翻译,一顿饭下来也吃不上几口,一桌子的好菜和我又相干,真是命苦啊!如果是日本客人还好,要是不想去就找个借口推掉,可是中国客人就逃不掉了,一会说中文一会说日文,可苦了我的肚子了!

二、公司活动躲不掉。

公司每年都会举行社员旅行,去年要去的地方是叶子以前去过的,不想旧地重游啊,可是领导说这是公司集体活动,作为翻译就更要参加,因为我是他的另一张嘴啊,要在整个活动中传达很多事情。哎,命苦的我,只能硬着头发又去走马观花地游了一次。

三、职员婚礼要出席。

公司有个优良传统,职员结婚,领导一般都会出席,而且还要作为领导上台发言,可想而知我又得登场了,现在§更多日语学习资料请加早道官方资料群: 191700390§ §更多日语学习方法请加早道官方微信:早道日语§

想想第一次在婚礼上翻译紧张的我在台上大脑一片空白,当时说的什么自己都不记得了,好在是混过来了。以后再有这种场合,我都会提前了解一下结婚同事的工作状况,将信息报告给领导,作为领导第二天的发言稿。

四、手机要24小时开机,休息日加班少不了。

别以为下了班就完全是自由时间了,你的手机要保持24小时通畅,有一段时间领导在学汉语拼音,经常是不打电话发信息,有时候给别人发信息遇到不会的拼音就给我打电话讨教,有几次是在我睡梦时打来,每次先来一句“ごめんね、遅くなって”,这么诚恳的态度我又怎能冷言相对呢!也许你会说下了班就关机吧,可叶子的工作性质就是这样的,要随时做好领导召唤的准备。

领导如果加班我也跑不掉,虽然有加班费,但大好的时光不想就那么渡过啊,逛逛街购购物多么美好的奢望!前几年领导是个工作狂,所以我的休息时间少之又少。这几年他稍微上了年纪不那么拼命了,我也可以好好地休息一下了!

五、化妆用品随身带,公司准备一套职业装。

叶子平时上班基本是素颜,没有化妆的习惯,因为这事领导不知道费了多少口舌,可我因为早上赖床根本没有时间,所以如果提前知道有客人来访我会到公司以后再化妆。

关于着装,我平时就是以休闲为主的,不会穿太正的职业装。但有时候会突然有客人来访或者是要跟随领导去参加会议,所以我在公司准备了一套职业装,有临时任务时就可以换上。

说这些也只是想让大家能够全面了解翻译的工作,做一行爱一行吧,工作是为了更好的享受生活,努力工作的同时也别忘了适当的放松自己,这是叶子一直向往的生活状态,我们一起努力吧!

日企工作时使用日语应该注意哪些事项?

作者:fanyunjievan编

来源:沪江日语 评论:11

动漫日剧天天看,每日日语天天向上,赶快注册学习吧!

本文相关应用

§更多日语学习资料请加早道官方资料群: 191700390§ §更多日语学习方法请加早道官方微信:早道日语§

在日企工作时使用日语应该注意哪些事项

1)不能使用平时较为随便的措词,而需要转换成较为正式的措词。

2)一般使用「です·ます」礼貌体,对上级要使用敬语。

3)在表达自己意见时不能强加于人,需要使用委婉的措词。

4)对于不同意见,需要在理解对方观点的基础上在委婉提出自己的看法。

5)重视被称为“维护人际关系的润滑剂”的问候语的运用。

6)需要熟悉工作中常用的日语措词。

7)需要掌握对上司、对客户公司的称谓。

8)在寻求帮助或无法满足对方愿望时需要熟练使用“缓冲式日语”。

9)在与上司交流时,不能使用“表扬、慰劳、询问能力、表示允许”等意思的词句。

10)需要慎重选用表示否定意思或影响不太好的词句,如果直接翻译,会酿成大错。

§更多日语学习资料请加早道官方资料群: 191700390§

第三篇:商务日语求职信

商务日语求职信1

尊敬的xxx领导:

您好!

很荣幸你能抽阅我的求职信。我叫xxx,是xxx大学商务日语专业的。作为一名即将步入社会的毕业生,我向往一份能展示自己才华,实现自我价值的职业,为此我向贵单位坦诚求职。

我个性开朗活泼,兴趣广泛;思路开阔,办事沉稳;关心集体,责任心强;待人诚恳,工作主动认真,富有敬业精神。在三年的学习生活中,我很好的掌握了专业知识。在学有余力的情况下,我阅读了大量专业和课外书籍,使我懂得也是我一直坚信的信念:只有努力去做,我一定会成功的!

“在工作中学会工作,在学习中学会学习”。我曾一次次跌倒过,但我又一次次的站了起来,继续前行,因为乐观、执著、拼搏是我的航标。我也曾一次又一次的领导着每一个富有蓬勃朝气的团体,克服重重困难,取得了一个又一个骄人的成绩。老师们的认可,同学们的赞许使我们以更加饱满的热情投入到新的挑战之中,向着更高的目标冲击。

在即将走上社会岗位的时候,我毛遂求职,企盼着以满腔的真诚和热情加入贵公司,领略您公司文化之魅力,一倾文思韬略,才赋禀质为您效力。

此致

敬礼!

商务日语求职信2

尊敬的领导:

您好!

我很荣幸有机会向您呈上我的个人资料。在投身社会之际,为了更好地发挥自己的才能,谨向各位领导作一下求职信。

我叫高荣来,毕业于邯郸外语外贸职业学院。我的专业是商务日语,在校期间表现优秀。在专业方面具有良好的听说写能力,受到许多老师和同学的好评和肯定。同时积极参加学校举办的活动。为此想应聘贵公司日语翻译这个职位.

伴着青春的激情和求知的欲望,我走完大学的求知之旅,美好的大学生活,培养了我科学严谨的思维方法,更造就了我积极乐观的生活态度和开拓进取的创新意识.课堂内外拓展的广博的社会实践、扎实的基础知识和开阔的视野,使我更了解社会;在不断的学习和工作中养成的严谨、踏实的工作作风和团结协作的优秀品质,使我深信自己完全可以在岗位上守业、敬业、更能创业!我相信我的能力和知识正是贵单位所需要的,我真诚渴望,我能为单位的明天奉献自己的青春和热血!

21世纪呼唤综合性的人才,我个性开朗活泼,兴趣广泛;思路开阔,办事沉稳;关心集体,责任心强;待人诚恳,工作主动认真,富有敬业精神.在三年的学习生活中,我很好的掌握了专业知识.在学有余力的情况下,我阅读了大量专业和课外书籍,使我懂得也是我一直坚信的信念:只有努力去做,我一定会成功的!

求职书不是广告词,不是通行证。但我知道:一个青年人,可以通过不断的学习来完善自己,可以在实践中证明自己。尊敬的领导,如果我能喜获您的赏识,我一定会尽职尽责地用实际行动向您证明:您的过去,我来不及参与;但对于贵公司的辉煌,我愿奉献我毕生的心血和汗水!

再次致以我最诚挚的谢意!

此致

敬礼!

商务日语求职信3

尊敬的领导:

您好!我叫,是***大学商务日语专业的。作为一名即将步入社会的毕业生,我向往一份能展示自己才华,实现自我价值的职业,为此我向贵单位坦诚自荐。

我个性开朗活泼,兴趣广泛;思路开阔,办事沉稳;关心集体,责任心强;待人诚恳,工作主动认真,富有敬业精神. 在三年的学习生活中, 我很好的掌握了专业知识.在学有余力的情况下,我阅读了大量专业和课外书籍,使我懂得也是我一直坚信的信念:只有努力去做,我一定会成功的!

三年大学生活,造就了我勇于开创进取的创新意识。课堂内外拓展的广博的社会实践、扎实的基础知识和开阔的视野,使我更了解社会;在不断的学习和工作中养成的严谨、踏实的工作作风和团结协作的优秀品质,我相信我的能力和知识正是贵单位所需要的,我真诚渴望,我能为单位的明天奉献自己的青春和热血!

此致

敬礼!

求职者:

商务日语求职信4

尊敬的各位领导:

大家好!我叫xxx,

我是xxxx大学xxxx届经贸日语专业的一名毕业生。悉闻贵公司在激烈的市场竞争中,始终保持着追求精彩、追求胜利的精神;并以高素质的人力资源和成熟的企业文化理念,拥有很大优势的人才吸引力。作为一名好范文,我很珍惜我们合作的机会,并相信如能加入贵公司定会注入新的活力,创造新的价值。

关于我自己:做事情不关乎难易,最在乎是否能保持足够的激情和智慧。在这种性格之下,做任何事情对我来说都成了一种挑战。大学四年,先后担当了外语协会的理事、副会长,记者团的摄影记者等工作。策划并参与推广了李很多活动。在社会实践方面,更拥有极大的热情,从事过多种职业。推销过社会福利证券;做过专卖店店长;餐厅的收银员;某公司的市场营销策划人员等等。这些经验都给我带来无尽的财富。

在学习方面,业已通过了国际日语二级考试(一级十二月份考,对此我有自信),并通过自己的努力过了英语国家四级和计算机国家二级。虽然经过奋斗,我争取到了文凭和积累到了一些经验,但那些只是一张站台票,我会不停地试着登上新生活的列车,一直向前走!!

给我一次机会吧!若是我能加盟,我不会让贵公司失望。只请给我一次机会!渴望我们的合作和成为贵公司一份子的那份激动心情。

此致

敬礼!

求职者:

时间:

商务日语求职信5

尊敬的领导:

您好!

我很荣幸有机会向您呈上我的个人资料。在投身社会之际,为了更好地发挥自己的才能,谨向各位领导作一下自我推荐。

我叫**,毕业于xx外语外贸职业学院。我的专业是商务日语,在校期间表现优秀。在专业方面具有良好的听说写能力,受到许多老师和同学的好评和肯定。同时积极参加学校举办的活动。为此想应聘贵公司日语翻译这个职位。

伴着青春的激情和求知的欲望,我走完大学的求知之旅,美好的大学生活,培养了我科学严谨的思维方法,更造就了我积极乐观的生活态度和开拓进取的创新意识。课堂内外拓展的广博的社会实践、扎实的基础知识和开阔的视野,使我更了解社会;在不断的学习和工作中养成的严谨、踏实的工作作风和团结协作的优秀品质,使我深信自己完全可以在岗位上守业、敬业、更能创业!我相信我的能力和知识正是贵单位所需要的,我真诚渴望,我能为单位的明天奉献自己的青春和热血!

21世纪呼唤综合性的人才,我个性开朗活泼,兴趣广泛;思路开阔,办事沉稳;关心集体,责任心强;待人诚恳,工作主动认真,富有敬业精神。在三年的学习生活中,我很好的掌握了专业知识。在学有余力的情况下,我阅读了大量专业和课外书籍,使我懂得也是我一直坚信的信念:只有努力去做,我一定会成功的!

自荐书不是广告词,不是通行证。但我知道:一个青年人,可以通过不断的学习来完善自己,可以在实践中证明自己。尊敬的领导,如果我能喜获您的赏识,我一定会尽职尽责地用实际行动向您证明:您的过去,我来不及参与;但对于贵公司的辉煌,我愿奉献我毕生的心血和汗水!

再次致以我最诚挚的谢意!

此致

敬礼!

自荐人**

xxxx年**月**日

商务日语求职信6

尊敬的**领导:

您好!

很荣幸你能抽阅我的求职信。我叫***,是***大学商务日语专业的。作为一名即将步入社会的毕业生,我向往一份能展示自己才华,实现自我价值的职业,为此我向贵单位坦诚自荐。

我个性开朗活泼,兴趣广泛;思路开阔,办事沉稳;关心集体,责任心强;待人诚恳,工作主动认真,富有敬业精神。在三年的学习生活中,我很好的掌握了专业知识。在学有余力的情况下,我阅读了大量专业和课外书籍,使我懂得也是我一直坚信的信念:只有努力去做,我一定会成功的!

三年大学生活,造就了我勇于开创进取的创新意识。课堂内外拓展的广博的社会实践、扎实的基础知识和开阔的视野,使我更了解社会;在不断的学习和工作中养成的严谨、踏实的工作作风和团结协作的优秀品质,我相信我的能力和知识正是贵单位所需要的,我真诚渴望,我能为单位的明天奉献自己的青春和热血!

此致

敬礼

自荐人:×××

X年X月X日

商务日语求职信7

尊敬的领导:

您好!很荣幸你能抽阅我的求职信。我叫XXX,是XX大学商务日语专业的。作为一名即将步入社会的毕业生,我向往一份能展示自己才华,实现自我价值的职业,为此我向贵单位坦诚自荐。

我个性开朗活泼,兴趣广泛;思路开阔,办事沉稳;关心集体,责任心强;待人诚恳,工作主动认真,富有敬业精神。在三年的学习生活中,我很好的掌握了专业知识。在学有余力的情况下,我阅读了大量专业和课外书籍,使我懂得也是我一直坚信的信念:只有努力去做,我一定会成功的!

“在工作中学会工作,在学习中学会学习”。我曾一次次跌倒过,但我又一次次的站了起来,继续前行,因为乐观、执著、拼搏是我的航标。我也曾一次又一次的领导着每一个富有蓬勃朝气的团体,克服重重困难,取得了一个又一个骄人的成绩。老师们的认可,同学们的.赞许使我们以更加饱满的热情投入到新的挑战之中,向着更高的目标冲击。

伴着青春的激情和求知的欲望,我走完大学的求知之旅,美好的大学生活,培养了我科学严谨的思维方法,更造就了我积极乐观的生活态度和开拓进取的创新意识.课堂内外拓展的广博的社会实践、扎实的基础知识和开阔的视野,使我更了解社会。

在不断的学习和工作中养成的严谨、踏实的工作作风和团结协作的优秀品质,使我深信自己完全可以在岗位上守业、敬业、更能创业!我相信我的能力和知识正是贵单位所需要的,我真诚渴望,我能为单位的明天奉献自己的青春和热血!

在即将走上社会岗位的时候,我毛遂自荐,企盼着以满腔的真诚和热情加入贵公司,领略您公司文化之魅力,一倾文思韬略,才赋禀质为您效力。

此致

敬礼!

求职人:

XXX年XX月XX日

商务日语求职信8

尊敬的领导:

您好!我叫,是xxx大学商务日语专业的,商务日语专业毕业生的求职信。作为一名即将步入社会的毕业生,我向往一份能展示自己才华,实现自我价值的职业,为此我向贵单位坦诚自荐。

我个性开朗活泼,兴趣广泛;思路开阔,办事沉稳;关心集体,责任心强;待人诚恳,工作主动认真,富有敬业精神. 在三年的学习生活中, 我很好的掌握了专业知识.在学有余力的情况下,我阅读了大量专业和课外书籍,使我懂得也是我一直坚信的信念:只有努力去做,我一定会成功的!

三年大学生活,造就了我勇于开创进取的创新意识,求职信《商务日语专业毕业生的求职信》。 课堂内外拓展的广博的社会实践、扎实的基础知识和开阔的视野,使我更了解社会;在不断的学习和工作中养成的严谨、踏实的工作作风和团结协作的优秀品质,我相信我的能力和知识正是贵单位所需要的,我真诚渴望,我能为单位的明天奉献自己的青春和热血!

此致

敬礼!

xxx

xxxx年xx月xx日

商务日语求职信9

尊敬的领导:

您好!

我很荣幸有机会向您呈上我的求职信。在投身社会之际,为了更好地发挥自己的才能,谨向各位领导作一下自我介绍。

我叫XXX,毕业于XX外语职业学院商务日语专业,在校期间表现优秀。在专业方面具有良好的听说读写能力,受到许多老师和同学的好评和肯定。同时积极参加学校举办的活动。为此想应聘贵公司日语翻译这个职位。

伴着青春的激情和求知的欲望,我走完大学的求知之旅,美好的大学生活,培养了我严谨的思维方法,更造就了我积极乐观的生活态度和开拓进取的创新意识。课堂内外拓展的广博的社会实践、扎实的基础知识和开阔的视野,使我更了解社会;在不断的学习和工作中养成的严谨、踏实的工作作风和团结协作的优秀品质,使我深信自己完全可以在岗位上守业、敬业、更能创业!我相信我的能力和知识正是贵单位所需要的,我真诚渴望,我能为单位的明天奉献自己的青春和热血!

尊敬的领导,如果我能荣获您的赏识,我一定会尽职尽责地用实际行动向您证明:您的过去,我来不及参与;但对于贵公司的辉煌,我愿奉献我毕生的心血和汗水!

此致

敬礼!

求职人:XXX

XXXX年XX月XX日

第四篇:商务日语个人简历

基本资料

姓名: 熊女士

性别: 女

民族: 汉族

出生日期: 1985年09月02日

户口: 江西省

婚姻状况: 未婚

学历: 本科

技术职称: 助理级

毕业院校: 江西师范大学

所学专业: 商务日语

外语水平: 日语(熟练)

电脑水平: 熟练

工作年限: 2年

联系方式: ***

求职意向

工作类型: 全部

单位性质:

期望行业:

期望职位: 日语、教师

工作地点: 下城区、拱墅区、西湖区、下沙开发区、滨江区

期望月薪: 2000-4000

教育经历

2004/9--2008/6 江西师范大学 国际商务 本科

2000/9--2004/6 江西省靖安中学 高中

1997/9--2000/6 江西省靖安县香田中学 初中

工作经验

2009/6--至今:中山国际大酒店 前台日语接待兼职日语教师

2009/3--2009/6:江西先锋软件职业学院 日语部 教师

日语教师,教学生日语

2008/8--2008/11:宁波方正模具有限公司 市场部 日语翻译

日语翻译,与上海丰田纺织等客户进行业务往来,有日方客户来访进行口译沟通,商务交流。

2008/3--2008/6:上海亚风商务咨询有限公司 日语部 讲师/助教

经理助理兼日语顾问,日语教师

2007/10--2008/1:江西外语外贸职业学院 外语系 兼职教师

大三学生商务日语会话老师,提高了学生学习积极性与对生活的热忱,课堂气氛活跃融洽,学生成绩良好,赢得师生好评与尊重。

2007/2--2008/3:江西靖安“达钢”集团 外贸 日语翻译

对日出口木制品,与日方企业谈判协商,气氛和谐友好愉快,达成交易。

工作业绩:达成交易,赢得交易方好评与再订购。

自我评价

有工作经验,有亲和力,协调能力,交际能力强,礼貌大方,敬业,耐心冷静。

第五篇:商务日语信函

商务日语信函范文:感谢信(1)<お歳暮のお礼>

结构なお品、诚にありがとうございました 拝啓

师走に入り、今年も残すところ仅かとなりましたが、贵社ますますご隆昌のことと、お庆び申し上げます。

さて、本日はご丁宁に结构なお歳暮のお品をいただき、ご厚志ありがたくお礼申し上げます。平素より格别のお引き立ていただいております上に、かえってご高配を赐り、恐缩に存じます。

寒さも厳しい折から、皆様ご自爱の上、ご多幸な新春をお迎えになられますようお祈り申し上げます。

まずは、书中にてお礼まで。敬具

下载商务用日语整理 【也重要】(推荐)word格式文档
下载商务用日语整理 【也重要】(推荐).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    商务日语作业

    《商务日语》作业:1. 做事认真,脚踏实地,坚持不懈,团队意识很强。2. 热心,比较耐心,富于团队合作精神。有较强的学习能力,对新事物的接受能力较强,责任感强3. 本人积极进取、性格乐......

    商务日语教学大纲

    《商务日语》课程教学大纲1、课程选用教材 《新编商务日语综合教程》罗萃萃 阿部诚编著东南大学出版社2007年1月版。 2、课程在专业教学计划中的地位,作用和分量 本课程为日......

    商务日语120句

    すでに20日を経過しましたが,現品はもとより,送品案内、その他の通知もいただいておりません。 ——虽然已经逾期20日,但不仅仍未接到货品,而且连送货单或其他任何消息都没有收到......

    商务日语道歉信

    适用商务日语信函范文 1通知-会议,人事调动,迎新会,汇款,休假,年终联欢-----2 2感谢邮件-向介绍人,病假复职-----4 3请求-求写稿件,求就调查给予回答----5 4问候-就职,工作调动,......

    商务日语常用语

    商务日语常用语:媒体炒作 2009-12-18 【大 中 小】【打印】【我要纠错】 まだ新聞辞令だから。 今井:部長、おめでとうございます。新聞で読みましたが、ニューヨーク支社長に......

    商务日语求职信

    尊敬的领导:您好!我很荣幸有机会向您呈上我的个人资料。在投身社会之际,为了更好地发挥自己的才能,谨向各位领导作一下自我信。我叫高荣来,毕业于邯郸外语外贸职业学院。我的......

    商务日语函电

    参考答案 第 五 課 一、标出下列词语的读音及意思。 1. ほんじょう 本信函2. いぞん 异议,反对意见 3. こううん 幸运4. けんとう 研究,讨论 5. ぎょうかい 业界6. りゅうせい......

    日语商务词汇

    日语商务词汇 会長--会长 社長--社长 頭取--银行行长 副社長--副社长 専務--专务董事 常務--常务董事部長--部长 課長--科长 代理--代理 補佐--助理 代表取締役--董事长 取......