第一篇:日语商务新年贺词
メリ-クリスマス。圣诞快乐新年快乐是:明けましておめでとう
皆さん ご健康とご多幸を祈り申し上げます。
新年にはここから始まります。皆 元気になってほしいです 幸せを取ってほしいです新年即将来临,祝愿你身体健康拥有所有的幸福!^ ^
新しい新年にみんな幸せになっております!
新的一年所有的幸福陪伴你!
谨贺新年(きんがしんねん)
新年、节日常用表达很多,也很经常说的:
恭贺 新禧。
谨贺新年。
谨祝 新年愉快。
新年を楽しく。
祝你 新年愉快。
新年おめでとうございます。
祝 新年好。
新年おめでとう。
顺祝 节日愉快。
また,祭日が楽しい日でありますように。
顺祝 节日安好。
祝日のお祝いを申し述べます。
顺祝 新春安好。
新春を安らかに。
敬祝 春安。
春のやすらぎを
祝福语的常用表达说法
祝你 万事如意。
すべてに顺调でありますように。
祝你 身体健康。
ご健康を。
谨祝 贵体安康。
ご健康を祝して。
顺祝 安康。
やすらかに。
祝你 进步。
前进を祝して。
祝 学习进步。
学业の进歩を。
祝你 取得更大成绩。
ご立派な成果を。
祝你 工作顺利。
仕事が顺调に行きますように。
祝 顺利。
顺调なことを。
谨祝 安好。
ご平安を。
祝你 幸福。
ご多幸を。
祝你 愉快。
ご机嫌よろしゅう。
此致 敬礼。
敬具。
顺致 敬意。
敬意を表して。
顺祝 阖家平安。
ご一同の平安を。
顺致 崇高的敬意。
最上の敬意を込めて。
致以 良好的祝愿。
よかれと祈りつつ。
谨祝 贵社生意兴隆。
贵社の业务の発展を祈念して。
谨祝 贵公司繁荣昌盛。
贵社のご繁栄を庆祝して。
第二篇:日语新年贺词
」でひんしゅくをかうことがあります
例えば「迎春」「谨贺新年」「明けましておめでとうございます」の中でどれを选びますか?形式にとらわれすぎた年贺状は味気ないものですが、なんとなくコレ……と安易にセレクトしていると、思わぬ失败をしてしまうことがあります。最低限のマナーを守るために、年贺状に不可欠な贺词についてまとめてみまし た。
因为“迎春”这个贺词被人看扁了
比如在“迎春”“谨贺新年”“明けましておめでとうございます”里面你会选哪个呢?过度拘泥于形式的贺年卡让人乏味,那就“迎春”吧……可是随便选这个又可能招致未曾预料的失败。为保持最基本的礼貌,我在此总结了写贺年卡不可缺少的贺词。
贺词とは?
祝いのことば、祝词。(本来は年贺状には限りません)
何谓贺词?
指祝福的词语、祝贺词。(原本并非局限于贺年卡)
主な贺词の意味
主要贺词的意义
「a happy new year」は「よいお年を」…というニュアンスなので、一般的にはクリスマスカードに添えて使います。
まずは、それぞれの意味を知っておきましょう
1文字の贺词
寿:めでたい
福:幸せ
贺:祝い
春:新年、年の初め
禧:よろこび
日语新年贺词(2)
寿:喜庆
福:幸福
贺:祝贺
春:新年、一年之始
禧:快乐
日文新年贺词
2文字の贺词
贺正 :正月を祝う
贺春 :新年を祝う
颂春(しょうしゅん):新年をたたえる
迎春 :新年を迎える
庆春 :新年をよろこぶ
寿春 :新年を祝う
初春 :新しい年、年の初め
新春 :新しい年
二字贺词
贺正:庆祝正月
贺春:庆祝新年
颂春:赞美新年
迎春:迎接新年
庆春:欢庆新年
寿春:庆祝新年
初春:新的一年,一年之始
新春:新的一年
第三篇:商务日语求职信
尊敬的领导:
您好!
我很荣幸有机会向您呈上我的个人资料。在投身社会之际,为了更好地发挥自己的才能,谨向各位领导作一下自我信。
我叫高荣来,毕业于邯郸外语外贸职业学院。我的专业是商务日语,在校期间表现优秀。在专业方面具有良好的听说写能力,受到许多老师和同学的好评和肯定。同时积极参加学校举办的活动。为此想应聘贵公司日语 翻译 这个职位.伴着青春的激情和求知的欲望,我走完大学的求知之旅,美好的大学生活,培养了我科学严谨的思维方法,更造就了我积极乐观的生活态度和开拓进取的创新意识.课堂内外拓展的广博的社会实践、扎实的基础知识和开阔的视野,使我更了解社会;在不断的学习和工作中养成的严谨、踏实的工作作风和团结协作的优秀品质,使我深信自己完全可以在岗位上守业、敬业、更能 创业!我相信我的能力和知识正是贵单位所需要的,我真诚渴望,我能为单位的明天奉献自己的青春和热血!
21世纪呼唤综合性的人才,我个性开朗活泼,兴趣广泛;思路开阔,办事沉稳;关心集体,责任心强;待人诚恳,工作主动认真,富有敬业精神.在三年的学习生活中, 我很好的掌握了专业知识.在学有余力的情况下,我阅读了大量专业和课外书籍,使我懂得也是我一直坚信的信念:只有努力去做,我一定会成功的!
自荐书不是广告词,不是通行证。但我知道:一个青年人,可以通过不断的学习来完善自己,可以在实践中证明自己。尊敬的领导,如果我能喜获您的赏识,我一定会尽职尽责地用实际行动向您证明:您的过去,我来不及参与;但对于贵公司的辉煌,我愿奉献我毕生的心血和汗水!
再次致以我最诚挚的谢意!
此致
敬礼!
自荐人高xx
第四篇:商务日语课件
第四課
日程の打ち合わせ
ビジネスマンとしての素質(2)
• 11、場の空気を読める
• 12、敬語が正しく使える
• 13、コミュニケーション能力がある
• 14、忍耐力がある 15、向上心がある
• 16、ビジネスマナーが身についている
• 17、メモを取る 18、行動力がある
• 19、いつも笑顔 20、かわいげがある
言葉の解説
1、アポイントメント【appointment】
• 面会・会合の約束。アポイント。アポ。予約「~をとって訪問する」 2、打ち合わせ
•(名)
スル
[1]事前の相談。下相談。
「仕事の~をする」
3、扱う
• ある物を業務の対象とする。取り扱う。担当する。
处理,应对,对待,经营
例① 洋書は二階で―・っています
②刑事事件を専門に―・う
③ 社会問題を―・った本
4、詰める
Ⅰ〔物を一杯に入れる〕fill((with));
瓶に油を詰めた
Ⅱそこに出向いて勤務する
例①月曜日は本店に詰めています
I am at the head office on Mondays.② そこには警官が常時詰めている
There are always policemen stationed [on duty] there.5、広報
• 官公庁・企業・各種団体などが、施策や業務内容などを広く一般の人に
知らせること。また、その知らせ。略P.R.• 広報課[部]
• 広報活動
• 広報誌
6、こまわり【小回り】
• [1]小さな回転半径でまわること。
• 小转弯
⇔大回り
•[2]状況に素早く対応できること。
• ―がきく 随机应变
•組織が大きくなり過ぎて―がきかない
7、打ち出す
• 主義主張や新しい考えなどを、はっきり示す。提出
新しい方針を―・す
8、なにしろ
•(副)〔補説〕 「なににしろ」の転
他のことはさておいて、その事柄を強める気持ちを表す語。何にせよ。とにかく。不管怎么样,总之,反正
• 何しろ話してごらん
• あの男は扱いにくいよ,何しろ頑固だもの
ビジネスでのアポイントの取り方
1、お客側に日時の決定を任せる
2、アポイントを取り消したり変更するとき、丁寧にお詫びの気持ちを込めて話す
3、できない約束は最初からしない
常套表現
• 1、そちらでご都合のよい日をご指定ください。
• ●月●日はいかがでしょうか。
• ●月●日でしたら、●●時以降なら会社におりますが。
• 2、先日のお約束、日時を変更していただけるとありがたいんですが。• 勝手なことを言って、まことに申し訳ないのですが。
丁寧語はビジネス会話の基本
• 1、お得意様からのご注文
• 2、そうですの丁寧語は?
• お(ご)言葉以外によく使われる丁寧語
• こっち、だれ、ちょっと、ほんとうに、すぐ、私、• こんど、このあいだ、いま、これから、さっき
• 去年、きょう、いいです、できません、• すみません
第五課
会社訪問
訪問のマナー
• 訪問のマナー、個人個人の一挙一動が取引の運命を左右するといっても
過言ではない。常に自分が会社の代表という自覚を持つべき。
• 日本は礼儀を重んじる国、特にビジネス活動において非常に重要視され
る。注意点10ぐらいある。あいさつはよい人間関係を作る潤滑油である。
言葉の解説
1、名実
• 名称と実体。また、評判と実際。
2、提携(名)スル
互いに助け合って協同で事業などをすること。
外国の会社と―する
技術―
表敬訪問
3、表敬訪問
• “あなたを尊敬しています” という気持ちを伝えるために、相手を訪
問することです。
言い換えれば、“取り立てて用事はないが、挨拶のために行く”ということにもなります。
•(1)国旗の掲揚
歓迎と敬意を表すために、国旗の掲揚が多く用いられる。
(2)席次
表敬会場における席次は、主人の上位席(右手側)に相手方を配するのが原則であるが、会場の造りにより逆の対応をする場合もある。(「4席次」参照)
•(3)記念品等
一般に、表敬訪問者は土産品を持参することが多いため、訪問を受ける側も準備しておくことになる。伝統工芸品等が無難で良く使われる。避けた方が良い物は、かさばる物、重い物、こわれやすい物、高価な物、趣味に左右される物等。なお、中国では置時計をその発音から不吉として贈り物には使わないなど、国によって贈り物に適さないものがあるので注意する。
常套表現
• 1、頂戴します。
•申し訳ございません。今、名刺を切らしておりまして。
•失礼ですが、お名前は何とお読みすればよろしいのでしょうか。• 2、行き届かない点もあるかと思いますが。
•今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
•よろしくおつきあいお願いいたします。P.23
第六課
工場見学
取引先を捜し出す方法
• 1、マーケティングコンサルタント会社に依頼
• 2、海外出張員の実地調査
•(工場参観、会社見学)
• 3、商工人名録の利用
•(日本全国商工人名録)(中国企业名录)
• 4、従来の取引先の紹介
• 5、新聞や商業雑誌の広告の利用など
言葉の解説
• 1、さます【冷ます】
• I 〔冷たくする〕cool;let((a thing))cool
スープを冷ます
cool soup
息を吹いて茶を冷ます
blow on tea to cool it
•熱を冷ます reduce [lower] a person's fever II 〔感情・興味などをなくす〕 興(きよう)を―・す2、ラベル1 【label】 広告や標識のためにはる小さな紙片。図書に―をはる
3、やっつける【▲遣っ付ける】 1 〔負かす〕beat;〔殺す〕((口))finish off;〔こらしめる〕((口))give it((to))干掉,惩罚 冷静な理論で彼女は相手をやっつけた Her cool logic beat [vanquished] her adversary.悪徳業者をやっつけろ Down with dishonest businessmen!一発ではえをやっつけた He finished off the fly with a single swat.2 〔こきおろす〕criticize, attack,((口))lace into 诋毁マスコミは政府の新政策をこっぴどくやっつけた。3 〔片付ける〕 この仕事を今日中にやっつけなくちゃ
I must finish [get through] this work today.練習
• 会話を聞いて、正しいものに○をつけ、それから、会話の内容を100
字くらいで要約しなさい。
• 1、張さんが上海の郊外にある日系企業の飲料水工場で生産されている
ペットボトルお茶の製造工程を見学した。
• 2、お茶の製造は八つの過程からなっている。
• 3、ろ過装置は普通のとあまり変わらない。
• 4、抽出を終えたお茶の葉っぱは捨てられる。
• 5、充填工程は「クリーンルーム」と言う部屋で行われる。• 6、「リンサー」はペットボトルをきれいに洗う機械である。
第五篇:商务日语礼仪范文
ホウ·レン·ソウの実行とその意義
ホウ·レン·ソウとは、報告、連絡、相談を略した言葉である。これは社会人として会社組織でのコミュニケーションに必要なものであるし、職場で複数のメンバーが提携を取って仕事をしていくために、最も基本的なルールでもある。個人ではなく、組織・チームとして仕事をする際には、お互いの情報交換が大事な要素である。ホウ·レン·ソウがスムーズに行われると、効率的に仕事を進めることができる。本稿は、実行と意義という二つの方面からホウ·レン·ソウを述べる。
一、報告
報告とは主に上司や先輩から指示されたことに対して、部下が仕事の進行状況や完了など状況を伝えるもの。
実行のポイント:
1、簡潔に結論から始める
まず結論を先に言う。報告には自分の意見や解釈を交えず肝心な事実のみ話す。2、要領よく行う
上司に報告する時、要点をまとめて簡潔に結論から話す。だらだらとまとまりのない話は無駄になる。だから、必ず事前に話をまとめなければならない。時間がかかる報告は、箇条書きにした報告書を作成し、要領よく話すのがポイントだ。3、中間報告は必要だ
中間報告は仕事の進行状況の確認が目的だが、さらに上司に相談したり、やり方が間違っていれば修正するなど、仕事をうまく進めるための大切な機会である。4、上司に聞かれる前に話す
上司に聞かれる前に自分から積極的に報告しなければならない。そのような社員はデキる社員である。上司に言われるのを待っているようではビジネスマンとして失格だ。5、報告の順番:悪いことほど速く報告する
報告は良いことだけでなく、ミスやトラブルもきちんと伝えなければならない。悪いことほど早く上司に報告して、対策を立てるほうが得策だ。
意義:
仕事は報告で終わる。報告と通して、上司に仕事の結果、問題点を知らせ、自分はデキる社員だと思わせる。報告は業務を円滑に遂行するために必要な一つの動作だ。
二、連絡
連絡とは、仕事の関係者へこれからの予定など互いに共通認識が必要な情報を伝える。口頭で伝えるだけでなく、メールやFAXなど他のビジネスツールを用いて伝える場合もある。
実行のポイント:
1、情報を共有する
新情報は自分一人の情報としてしまい込まず、情報を必要とする人に速やかに伝える。これを怠るとタイミングを失する恐れがある。
2、認識とチェックは必要だ
連絡する相手側の仕事の内容·役割をよく認識して、どこの部門にどの程度の情報を流せばよいかを判断する。①5W1H(いつ・どこで・だれが・なぜ・どのように・どうした)の要素をチェックして的確に伝えることが大切だ。1つ連絡し忘れただけで、自①安田贺计著[日本商务礼仪],学林出版社,2006年,P47
分で責任を負えない範囲にまで発展してしまうことがあるので、注意をしなければならない。
3、情報はそのまま連絡する
伝えられた情報はなるべくそのまま連絡する。自分の解釈や意見などを加える必要はない。②
意義:
仕事は連絡で働く。取捨選択してから速やかに連絡して、トラブルを防ぐことができる。そして、良い結果が出られる。
三、相談
相談とは、自分で判断できない問題点や不安なことなどに対して指示を仰ぐことである。
実行のポイント:
1、一人で悩まず気軽に相談する。
経験の少ないうちは、自分で判断できない時やミスをした時など、一人で悩んでいるより上司や先輩に相談するのがよい。特に自分の権限を超える事柄に取り組むときには、必ず上司に相談する。
2、まとまってから相談する。
相談するときには、何をどう困っているのか要点をまとめてから話すように。自分が考えられる対策案などを付け加えると、仕事への熱意が感じられる。さらに、資料などを添えて相手に分かりやすく努めることも大切だ。
3、礼儀を重視する
相談するときは、お礼を忘れないでください。上司に結論の出ている事柄を相談すると失礼であるし、相談にのってもらったら、きちんと結果を伝えないのは失礼でもある。意義:
仕事は相談から始まる。自分は積極的に上司や先輩に相談しながら仕事を進め、相談を通して仕事のやり方を学ぶ大切な機会である。
ホウ·レン·ソウは、仕事には欠かせないコミュニケーション行為であるし、トラブルを事前に防ぐための最高の対処法でもある。うまく伝えることよりも、的確に正しく事実を伝えることの方が大事だ。どんな場面でも、大切のはホウ·レン·ソウを実行することである。仕事を円滑に進ませるために、とても重要な役割がある。ビジネスコミュニケーションの基本中の基本だと言われるので、社会人は身につけなければならない。
参考文献:
1、浦野啓子著 『ビジネスの基本』,新星出版社,2008年
2、安田贺计著[日本商务礼仪],学林出版社,2006年
②浦野啓子著『ビジネスの基本』,新星出版社,2008年,P34