第一篇:商务日语2
商务日语(指示・依頼の断り方)
指示・依頼の断り方
(1)上司の指示を断る
課長・:今度の新商品の販売企画を君に任せたいと思っているんだが、どうかな。
李:課長、私を指名してくださったことはとてもうれしいのですが、私には荷が重すぎます。もっと適任者を捜していただけないでしょうか。
課長・:君ならやれると思うんだが。
李:ありがとうございます。でも、課長や会社にご迷惑を掛けることになってはいけませんから、やはりご辞退させてください。
(2)先輩の依頼を断る
先輩・:李君、悪いんだけど、ちょっとこのコピーをしてもらえない?
李:ごめんなさい、先輩。今、急ぎの仕事を抱えているので、・・・。
先輩・:あ、そう。じゃ、他の人に頼むよ。
(3)同僚の依頼を断る
先輩・:李さん、悪いんだけど、ちょっとこのコピーをしてもらえない?
李:ごめん。今、急ぎの仕事を抱えてるんだ。
先輩・:あ、そう。じゃ、他の人に頼むわ。
常套表現と解説
・ すみませんが~ので・・・
▼ 悪いけど~んで、・・・
▲ 申し訳ありませんが、~ので・・・
・ すみませんが、ちょっと・・・
▼ 悪いけど、ちょっと・・・
▲ 申し訳ありませんが、ちょっと・・・
・ それは勘弁してください
他のことならともかく、その件についてはちょっと・・・
お気持ちはうれしいのですが、ちょっと・・・
・ 私には荷が重すぎます
部長のご期待に添える自信がございません
皆さんの足手まといになっては申し訳ありませんので、・・・
会社にご迷惑を掛けることになってはいけませんから、やはりご辞退させてください
一番難しいのが断り方でしょう。「イエス」「ノー」が鮮明な言語圏の方は直截的で、「駄目です/できません」のように、はっきり意志表示することが多いようです。ところがこの言い方は、日本人にはどきっとするほど厳しい拒絶と受け止められてしまいます。そこで、日本人は先ず先輩や上司であれば・の▲印の「申し訳ありませんが、~」、同僚や後輩であれば▼印の「悪いけど、~」などの詫びを言って、それから断らなければならない事情を述べます。そして、日本人は最後まで「駄目です/できません」という言葉を避けて、後は察してもらう言い方をします。これが「察しの文化」と言われるものですが、「断りの言葉を使わずに断る」のが日本語の特徴で
す。この「断り方」を失敗すると人間関係を一瞬で壊してしまう恐れがありますから、ぜひみなさんに体得していただきたいことの一つです。
なお、・は理由を言いたくないときの断り方ですが、社内での仕事関係の話では、事情ら理由を述べる・の言い方が適切です。・は先輩や同僚から何かを頼まれたのですが、他の仕事が重なっていてできないときの言い方です。
・は先輩や目上の人から個人的に何かを頼まれたときに多く使われる断りの表現です。特に「それは勘弁してください」は意味上は「許してください」と同じですが、とても困っているという感情が強く表れます。
・は上司から自分が自信を持てないような仕事上の指示を受けたときの断りの常套表現です。「できないことは引き受けない」というのはビジネスマンのもう一つの鉄則ですから、自分の力で無理だと思ったときははっきり断った方が後で問題が生じません。
第二篇:商务日语求职信
尊敬的领导:
您好!
我很荣幸有机会向您呈上我的个人资料。在投身社会之际,为了更好地发挥自己的才能,谨向各位领导作一下自我信。
我叫高荣来,毕业于邯郸外语外贸职业学院。我的专业是商务日语,在校期间表现优秀。在专业方面具有良好的听说写能力,受到许多老师和同学的好评和肯定。同时积极参加学校举办的活动。为此想应聘贵公司日语 翻译 这个职位.伴着青春的激情和求知的欲望,我走完大学的求知之旅,美好的大学生活,培养了我科学严谨的思维方法,更造就了我积极乐观的生活态度和开拓进取的创新意识.课堂内外拓展的广博的社会实践、扎实的基础知识和开阔的视野,使我更了解社会;在不断的学习和工作中养成的严谨、踏实的工作作风和团结协作的优秀品质,使我深信自己完全可以在岗位上守业、敬业、更能 创业!我相信我的能力和知识正是贵单位所需要的,我真诚渴望,我能为单位的明天奉献自己的青春和热血!
21世纪呼唤综合性的人才,我个性开朗活泼,兴趣广泛;思路开阔,办事沉稳;关心集体,责任心强;待人诚恳,工作主动认真,富有敬业精神.在三年的学习生活中, 我很好的掌握了专业知识.在学有余力的情况下,我阅读了大量专业和课外书籍,使我懂得也是我一直坚信的信念:只有努力去做,我一定会成功的!
自荐书不是广告词,不是通行证。但我知道:一个青年人,可以通过不断的学习来完善自己,可以在实践中证明自己。尊敬的领导,如果我能喜获您的赏识,我一定会尽职尽责地用实际行动向您证明:您的过去,我来不及参与;但对于贵公司的辉煌,我愿奉献我毕生的心血和汗水!
再次致以我最诚挚的谢意!
此致
敬礼!
自荐人高xx
第三篇:商务日语课件
第四課
日程の打ち合わせ
ビジネスマンとしての素質(2)
• 11、場の空気を読める
• 12、敬語が正しく使える
• 13、コミュニケーション能力がある
• 14、忍耐力がある 15、向上心がある
• 16、ビジネスマナーが身についている
• 17、メモを取る 18、行動力がある
• 19、いつも笑顔 20、かわいげがある
言葉の解説
1、アポイントメント【appointment】
• 面会・会合の約束。アポイント。アポ。予約「~をとって訪問する」 2、打ち合わせ
•(名)
スル
[1]事前の相談。下相談。
「仕事の~をする」
3、扱う
• ある物を業務の対象とする。取り扱う。担当する。
处理,应对,对待,经营
例① 洋書は二階で―・っています
②刑事事件を専門に―・う
③ 社会問題を―・った本
4、詰める
Ⅰ〔物を一杯に入れる〕fill((with));
瓶に油を詰めた
Ⅱそこに出向いて勤務する
例①月曜日は本店に詰めています
I am at the head office on Mondays.② そこには警官が常時詰めている
There are always policemen stationed [on duty] there.5、広報
• 官公庁・企業・各種団体などが、施策や業務内容などを広く一般の人に
知らせること。また、その知らせ。略P.R.• 広報課[部]
• 広報活動
• 広報誌
6、こまわり【小回り】
• [1]小さな回転半径でまわること。
• 小转弯
⇔大回り
•[2]状況に素早く対応できること。
• ―がきく 随机应变
•組織が大きくなり過ぎて―がきかない
7、打ち出す
• 主義主張や新しい考えなどを、はっきり示す。提出
新しい方針を―・す
8、なにしろ
•(副)〔補説〕 「なににしろ」の転
他のことはさておいて、その事柄を強める気持ちを表す語。何にせよ。とにかく。不管怎么样,总之,反正
• 何しろ話してごらん
• あの男は扱いにくいよ,何しろ頑固だもの
ビジネスでのアポイントの取り方
1、お客側に日時の決定を任せる
2、アポイントを取り消したり変更するとき、丁寧にお詫びの気持ちを込めて話す
3、できない約束は最初からしない
常套表現
• 1、そちらでご都合のよい日をご指定ください。
• ●月●日はいかがでしょうか。
• ●月●日でしたら、●●時以降なら会社におりますが。
• 2、先日のお約束、日時を変更していただけるとありがたいんですが。• 勝手なことを言って、まことに申し訳ないのですが。
丁寧語はビジネス会話の基本
• 1、お得意様からのご注文
• 2、そうですの丁寧語は?
• お(ご)言葉以外によく使われる丁寧語
• こっち、だれ、ちょっと、ほんとうに、すぐ、私、• こんど、このあいだ、いま、これから、さっき
• 去年、きょう、いいです、できません、• すみません
第五課
会社訪問
訪問のマナー
• 訪問のマナー、個人個人の一挙一動が取引の運命を左右するといっても
過言ではない。常に自分が会社の代表という自覚を持つべき。
• 日本は礼儀を重んじる国、特にビジネス活動において非常に重要視され
る。注意点10ぐらいある。あいさつはよい人間関係を作る潤滑油である。
言葉の解説
1、名実
• 名称と実体。また、評判と実際。
2、提携(名)スル
互いに助け合って協同で事業などをすること。
外国の会社と―する
技術―
表敬訪問
3、表敬訪問
• “あなたを尊敬しています” という気持ちを伝えるために、相手を訪
問することです。
言い換えれば、“取り立てて用事はないが、挨拶のために行く”ということにもなります。
•(1)国旗の掲揚
歓迎と敬意を表すために、国旗の掲揚が多く用いられる。
(2)席次
表敬会場における席次は、主人の上位席(右手側)に相手方を配するのが原則であるが、会場の造りにより逆の対応をする場合もある。(「4席次」参照)
•(3)記念品等
一般に、表敬訪問者は土産品を持参することが多いため、訪問を受ける側も準備しておくことになる。伝統工芸品等が無難で良く使われる。避けた方が良い物は、かさばる物、重い物、こわれやすい物、高価な物、趣味に左右される物等。なお、中国では置時計をその発音から不吉として贈り物には使わないなど、国によって贈り物に適さないものがあるので注意する。
常套表現
• 1、頂戴します。
•申し訳ございません。今、名刺を切らしておりまして。
•失礼ですが、お名前は何とお読みすればよろしいのでしょうか。• 2、行き届かない点もあるかと思いますが。
•今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
•よろしくおつきあいお願いいたします。P.23
第六課
工場見学
取引先を捜し出す方法
• 1、マーケティングコンサルタント会社に依頼
• 2、海外出張員の実地調査
•(工場参観、会社見学)
• 3、商工人名録の利用
•(日本全国商工人名録)(中国企业名录)
• 4、従来の取引先の紹介
• 5、新聞や商業雑誌の広告の利用など
言葉の解説
• 1、さます【冷ます】
• I 〔冷たくする〕cool;let((a thing))cool
スープを冷ます
cool soup
息を吹いて茶を冷ます
blow on tea to cool it
•熱を冷ます reduce [lower] a person's fever II 〔感情・興味などをなくす〕 興(きよう)を―・す2、ラベル1 【label】 広告や標識のためにはる小さな紙片。図書に―をはる
3、やっつける【▲遣っ付ける】 1 〔負かす〕beat;〔殺す〕((口))finish off;〔こらしめる〕((口))give it((to))干掉,惩罚 冷静な理論で彼女は相手をやっつけた Her cool logic beat [vanquished] her adversary.悪徳業者をやっつけろ Down with dishonest businessmen!一発ではえをやっつけた He finished off the fly with a single swat.2 〔こきおろす〕criticize, attack,((口))lace into 诋毁マスコミは政府の新政策をこっぴどくやっつけた。3 〔片付ける〕 この仕事を今日中にやっつけなくちゃ
I must finish [get through] this work today.練習
• 会話を聞いて、正しいものに○をつけ、それから、会話の内容を100
字くらいで要約しなさい。
• 1、張さんが上海の郊外にある日系企業の飲料水工場で生産されている
ペットボトルお茶の製造工程を見学した。
• 2、お茶の製造は八つの過程からなっている。
• 3、ろ過装置は普通のとあまり変わらない。
• 4、抽出を終えたお茶の葉っぱは捨てられる。
• 5、充填工程は「クリーンルーム」と言う部屋で行われる。• 6、「リンサー」はペットボトルをきれいに洗う機械である。
第四篇:商务日语礼仪范文
ホウ·レン·ソウの実行とその意義
ホウ·レン·ソウとは、報告、連絡、相談を略した言葉である。これは社会人として会社組織でのコミュニケーションに必要なものであるし、職場で複数のメンバーが提携を取って仕事をしていくために、最も基本的なルールでもある。個人ではなく、組織・チームとして仕事をする際には、お互いの情報交換が大事な要素である。ホウ·レン·ソウがスムーズに行われると、効率的に仕事を進めることができる。本稿は、実行と意義という二つの方面からホウ·レン·ソウを述べる。
一、報告
報告とは主に上司や先輩から指示されたことに対して、部下が仕事の進行状況や完了など状況を伝えるもの。
実行のポイント:
1、簡潔に結論から始める
まず結論を先に言う。報告には自分の意見や解釈を交えず肝心な事実のみ話す。2、要領よく行う
上司に報告する時、要点をまとめて簡潔に結論から話す。だらだらとまとまりのない話は無駄になる。だから、必ず事前に話をまとめなければならない。時間がかかる報告は、箇条書きにした報告書を作成し、要領よく話すのがポイントだ。3、中間報告は必要だ
中間報告は仕事の進行状況の確認が目的だが、さらに上司に相談したり、やり方が間違っていれば修正するなど、仕事をうまく進めるための大切な機会である。4、上司に聞かれる前に話す
上司に聞かれる前に自分から積極的に報告しなければならない。そのような社員はデキる社員である。上司に言われるのを待っているようではビジネスマンとして失格だ。5、報告の順番:悪いことほど速く報告する
報告は良いことだけでなく、ミスやトラブルもきちんと伝えなければならない。悪いことほど早く上司に報告して、対策を立てるほうが得策だ。
意義:
仕事は報告で終わる。報告と通して、上司に仕事の結果、問題点を知らせ、自分はデキる社員だと思わせる。報告は業務を円滑に遂行するために必要な一つの動作だ。
二、連絡
連絡とは、仕事の関係者へこれからの予定など互いに共通認識が必要な情報を伝える。口頭で伝えるだけでなく、メールやFAXなど他のビジネスツールを用いて伝える場合もある。
実行のポイント:
1、情報を共有する
新情報は自分一人の情報としてしまい込まず、情報を必要とする人に速やかに伝える。これを怠るとタイミングを失する恐れがある。
2、認識とチェックは必要だ
連絡する相手側の仕事の内容·役割をよく認識して、どこの部門にどの程度の情報を流せばよいかを判断する。①5W1H(いつ・どこで・だれが・なぜ・どのように・どうした)の要素をチェックして的確に伝えることが大切だ。1つ連絡し忘れただけで、自①安田贺计著[日本商务礼仪],学林出版社,2006年,P47
分で責任を負えない範囲にまで発展してしまうことがあるので、注意をしなければならない。
3、情報はそのまま連絡する
伝えられた情報はなるべくそのまま連絡する。自分の解釈や意見などを加える必要はない。②
意義:
仕事は連絡で働く。取捨選択してから速やかに連絡して、トラブルを防ぐことができる。そして、良い結果が出られる。
三、相談
相談とは、自分で判断できない問題点や不安なことなどに対して指示を仰ぐことである。
実行のポイント:
1、一人で悩まず気軽に相談する。
経験の少ないうちは、自分で判断できない時やミスをした時など、一人で悩んでいるより上司や先輩に相談するのがよい。特に自分の権限を超える事柄に取り組むときには、必ず上司に相談する。
2、まとまってから相談する。
相談するときには、何をどう困っているのか要点をまとめてから話すように。自分が考えられる対策案などを付け加えると、仕事への熱意が感じられる。さらに、資料などを添えて相手に分かりやすく努めることも大切だ。
3、礼儀を重視する
相談するときは、お礼を忘れないでください。上司に結論の出ている事柄を相談すると失礼であるし、相談にのってもらったら、きちんと結果を伝えないのは失礼でもある。意義:
仕事は相談から始まる。自分は積極的に上司や先輩に相談しながら仕事を進め、相談を通して仕事のやり方を学ぶ大切な機会である。
ホウ·レン·ソウは、仕事には欠かせないコミュニケーション行為であるし、トラブルを事前に防ぐための最高の対処法でもある。うまく伝えることよりも、的確に正しく事実を伝えることの方が大事だ。どんな場面でも、大切のはホウ·レン·ソウを実行することである。仕事を円滑に進ませるために、とても重要な役割がある。ビジネスコミュニケーションの基本中の基本だと言われるので、社会人は身につけなければならない。
参考文献:
1、浦野啓子著 『ビジネスの基本』,新星出版社,2008年
2、安田贺计著[日本商务礼仪],学林出版社,2006年
②浦野啓子著『ビジネスの基本』,新星出版社,2008年,P34
第五篇:商务日语单词汇总
商务日语单词汇总
ビザ・査証(さしょう)签证レイオフ暂时解雇病は口から病从口入 旅券番号(りょけんばんごう)护照号码風は万病の元 伤风感冒是百病之源 税関(ぜいかん)海关寝たきり一直卧床不起インフルエンザ 流感 携帯品申告書(けいたいひんしんこくしょ)行李申报单入院(にゅういん)住院 配慮(はいりょ)关怀关照長生き 长寿経営メカニズム经营机制カルテ 病例 スケジュール日程鹿島立ち(かしまだち)肩负重任出发食あたり 食物中毒 名残り惜しい 惜别的,依依不舍アレルギー 过敏症
グリーン車(しゃ)一等车マンモス都市 特大城市 空港ロビー候机厅ラッシュオワ 高峰时间 出国手続き(しゅっこくてつづき)出境手续メインストリート主干道 レシート 收银条发票收据人気スター有名气的明星 カウンター 柜台收款处ショーウインドー橱窗 オーバーチャージ超重费エキゾチック异国情调
搭乗口(とうじょうくち)登机口郷に入っては、郷に従え(ごうにいっては、ごうにしたがえ)入乡随俗
チャーター便(びん)包机ワンマンカー司机兼售票员的公交车 宿泊登録カード(しょくはくとうろくカード)住宿登记卡ロータリー环形交叉路口 スイートルーム套房ホーム 月台上場(じょうじょう)上扬上市开始交易 シングルルーム单间トレンド趋势走向始め値 开盘价
為替レート 汇价兑换率生地(きじ)衣料,本来面目最高値最高价 シャワー淋浴タブー 禁忌最安値最低价 クリーニング 洗涤口コミ 小道消息終り値收盘价 夕方(ゆうがた)傍晚オープン市場 公开市场出来高成交额 モーニングコール早晨提醒起床的电话公定歩合公开汇价公正取引公平交易 コンセント插头枠組み框架相場(そうば)行情 スリッパ拖鞋財テク 资金运筹技术店頭市場(てんとうしじょう)场外交易市场 金庫(きんこ)保险柜バブル経済 泡沫经济リスク风险値幅(ねはば)差价 ハンガー 吊架衣架オフショア市場 离岸市场ブルマーケット牛市
スタンド台灯先物(さきもの)期货ベアマーケット熊市
お冷や凉水バランスシート资产负债表 キャッシュフロー资金流动量 すっぽん 甲鱼オンバランス取引账内交易 コツ秘诀窍门一夜漬け 临阵磨枪 飲み物饮料ローン贷款早い者勝ち(がち)捷足先登配当 分红 前菜冷盆定期預金(ていきよきん)定期存款ダウジョーンズ 道琼斯 あっさり清淡 当座預金(とうざよきん)活期存款 ダウ平均株価 道琼斯平均股价指数 定食式(ていしょくしき)快餐式口座番号(こうざばんごう)银行账号
サービス料服务费株式会社股份有限公司虎の子 珍宝
レセプション招待会証券取引所(しょうけん)证券交易所コネ 门路线索 すきやき日式火锅エコノミスト 经济学家マカオ澳门
カクテル鸡尾酒ブーム大流行元も子もなくなる本利全丢
さじ调羹汤勺タンス預金 藏在衣柜里的钱しょっちゅう 总是经常 ワンタン馄炖関与(かんよ)参与遊休資本(ゆうきゅうしほん)游资
竹の子(たけのこ)竹笋赤字(あかじ)赤字ロイター指数 路透社商品价格指数 パンナップル菠萝現なま(げんなま)现钱年金 养老金