第一篇:C语言中的文本Txt操作
对于文件使用方式有以下几点说明:
1)文件使用方式由r,w,a,t,b,+六个字符拼成,各字符的含义是:
r(read):
读
w(write):
写
+:
读和写
a(append):
追加
t(text):
文本文件,可省略不写
b(banary):
二进制文件
2)用“r”打开一个文件时,该文件必须已经存在,且只能从该文件读出。
3)用“w”打开的文件只能向该文件写入。若打开的文件不存在,则以指定的文件名建立该文件,若打开的文件已经存在,则将该文件删去,重建一个新文件。
4)若要向一个已存在的文件追加新的信息,只能用“a”方式打开文件。但此时该文件必须是存在的,否则将会出错。
5)在打开一个文件时,如果出错,fopen将返回一个空指针值NULL。在程序中可以用这一信息来判别是否完成打开文件的工作,并作相应的处理。
将一个txt文本里的数排序再输出到另一个文本里
#include“stdio.h” #include“stdlib.h” main(){
FILE *p1,*p2;int a[10],i,j,temp;if((p1=fopen(“E:in.txt”,“r”))==NULL)
{
printf(“cannot open filen”);
exit(0);} if((p2=fopen(“E:out.txt”,“w”))==NULL){
printf(“cannot open filen”);
exit(0);} for(i=0;i<10;i++)fscanf(p1,“%d”,&a[i]);for(i=0;i<10;i++){
for(j=0;j<10-i;j++)
if(a[j]>a[j+1])
temp=a[j+1];
a[j+1]=a[j];
a[j]=temp;}
for(i=0;i<10;i++)fprintf(p2,“%d”,a[i]);}
第二篇:离岸帐户相关TT操作
离岸帐户相关T/T,L/C操作细则
1、离岸目前有哪些负债(存款)类业务?
答:包括活期存款、通知存款、定期存款、定活两便存款、协定存款、结构性存款、离岸存款质押(备用信用证)在岸授信业务和同业拆入业务。
2、离岸目前有哪些中间类业务?
答:包括国际结算和外汇买卖两类。其中国际结算包括汇入汇款、汇出汇款、进口开证、转让信用证、信用证通知及议付、进口代收、跟单托收和光票托收及开立保函(含备用信用证)业务。
3、转让信用证业务是个什么样的业务?
答:就是按照客户的申请,银行将以其作为受益人的信用证再转开给其指定的第二受益人的业务。两个信用证之间的差价即为该客户的贸易利润。该客户既是原证的受益人,也是转让信用证的申请人。这种业务适用于做转口贸易的中间商。中资银行的离岸业务部因其特殊位置操作转让信用证的业务中具很大优势,因此离岸业务部该类业务的需求特别大。
4、转让信用证的特点是什么?
答:对于转开行来说,它发出的是一份信用主的转让通知,而不是开立一份独立的信用证,转开行不独立承担付款的责任,开证行付款,转开行才付款。而且信用证的编号依然是原证的编号,原
申请人的名称也会出现在上述转让通知中,因此,一方面第二受益人可知道最终买方的存在和相关信息这可能是第一受益人,即转开信用证的申请人不希望看到的;另一方面,由于第二受益人发货交单后取得货款的可能性不仅取决于开证行和转开行的意见,还要依赖于第一受益人的诚信,其是否能按时、按规定换单就很重要,因此在同等条件下受益人一般是不需要提交保证金的,因此对于实力较弱,或不原意垫付资金的中间商来说,只能采用转让信用证的方式完成交易。
5、转让信用证对客户(第一受益人)的好处是什么?
答:通过转让信用证的运作,客户无需垫付资金完成一笔国际间的贸易,赚取差价。
6、转让信用证业务对转开行的好处是什么?
答:无须独立承担付款责任风险较低,能够赚取较高手续费。
7、转让信用证比照原证能变动的条款有哪些?
答:根据UCP500规定,转让信用证只能变更信用证金额、货物单价、信用证到期日、信用证交单期、装运期限、投保比例和申请人名称。
8、转让信用证业务对转开行是否风险?
答:有。该类业务风险在于如子证条款比照原证变动的范围出UCP500的相关规定,而转开行未能如实通知给第二受益人,一旦
出现拒付,转开地将要承担一定责任。
9、办理转开信用证是否需要收取开证保证金?
答:一般情况下不收。但如果银行认为由于条款的原因对其构成圈套风险,离岸部将根据风险大小收取一定比例的保证金。
10、在受理转让信用证业务申请时银行需注意什么?
答:务必要求客户将原信用原件及所有修改原件提交到银行,银行立即在信用证上背书,注明转让金额。
11、什么是离岸背对背信用证业务?
答:是指银行离岸业务部根据客户的申请,以银行在岸分行开来的经银行通知的,且以该客户为受益人的条款符合银行要求的信用证(下称母证)的收款权益作为保证为该客户开出的条款与母证相似的新的信用证(下称子证)。
12、背对背信用证业务的特点是什么?
答:背对背信用证的母证和子证是两份完全独立的信用证,这是与转让信用证本质上的区别。背对背信用证不是一种信用证的名称,而是一种信用证的运作方式。由于两个信用证的银行操作都需遵守国际上7个工作日处理单据的时间规则,因此,如不配套贸易融资方式,子证开证行的操作风险较大。
13、背对背信用证业务对客户的好处是什么?
答:通过背对背信用证的运作,不仅使客户贸易链的物流和资金流进入良性循环,更帮助境外公司无需垫付资金或在银行取得授信即完成货物的转卖,赚取一定的利润。而且离岸客户可以在对外的贸易合作中可以争取更多的业务机会,拓展业务空间。
14、对上述信用证的交单期有何限制?
答:不能少于7天。
15、上述背对背信用证操作中以发票、汇票以外的单据的要求是什么?
答:不能要求显示发票号码、信用证号码和发票金额或其他同类信息。
16、客户在申请办理离岸背对背信用证业务时需要提交哪些资料?
答:包括基本资料和附加资料两部分。
17、上述基本资料指什么?
答:包括董事会决议、开证申请书、母证及其修改原件和相关贸易合同。
第三篇:TT和LC结合支付操作办法(范文)
30%TT,70%信用证问题终极解决贴
30%TT,70%信用证问题终极解决贴
一,如果信用证currecy code条款显示的是剩下货物的货款,没有显示全额货款,也没有显示预付款,但货物是全额的货物。例如合同金额33000USD,预付款5000USD,信用证显示28000USD:
具体处理方式如下:
报关金额:USD33000(即5000 + 28000)
保险金额 USD33000 X 110%
(除非客户有明确的文字指示,保险金额必须全额,否则万一出现海损,将索赔不足)
议付发票的表述如下:
AMOUNT: USD33000
T/T IN ADVANCE: USD5000
PAYMENTBY L/C:USD28000
汇票金额:70% of the total value of invoice 因为提单是不显示金额的,所以一个提单就好了
以上做法已经多次使用,均安全收汇。无论信用证显示总额还是总额的70%,上述方法都适用。
另外一种有风险的做法是,把发票上的单价做低,额度做成70%的总额。
交银行的单据按照信用证来制单。即:单据总金额显示USD28000,而货物为总量。
与此同时,发票,原产地证,熏蒸证明,装箱单,提单,保险单(如CIF)做一套即可,因为全部不显示货款金额。你核销的时候把2张结汇水单合并起来就可以了,2张水单的金额基本上和报关单、核销单金额差不多就可以了。
二,如果信用证currency code显示全额货款(不太可能,一般要改证,但是也可以当作分批装运,所以该信用证条款必须是允许分批装运),而且货物描述的数目是全额的货物。
1)报关、核销、退税用的单证按照实际出货情况做单证,即:单据金额显示USD10,000.00
2)交银行的发票按原数额制作然后less 掉down
payment(具体方法如下方3),装箱单仍然按照原数额制作,产地证,许可证都作一个,提单做一个。汇票怎么做?是按发票金额的70%,还是100%,total value 是指less 掉down payment的款项还是没有less掉的?如果是CIF,那么保险费怎么计算110%的保额
3)发票,装箱单在制作的时候,用70%的总金额除以数量得出单价或者单价直接不填。
附带: 如果我方办理保险和运费,那么保险和运费需要体现在发票,就是说价格就是CIF价格。运费出口方付,发票上肯定做的是CIF单价。发票金额已经含有海运费和保险费,当然也可以fob价格运费和保险费单独列出
如下:分开列明就好类
FOB:USD1000.00
FEIGHT:USD200.00
INSURANCE:USD300.00
扣除30%预付款和大使馆认证费,在发票上怎么显示: Less:
1)a down payment worth of 30% of total
amount:USDxxxxx.00
2)an authentication fee charged by xxx Embassy with a sum of: USDxxxxx.00
第四篇:浅析英语语言中的性别歧视
浅析英语语言中的性别歧视
摘要:性别歧视是现代社会一个被广泛关注的问题。语言性别歧视也是性别歧视中很重要的一部分,并且语言歧视也得到了很多社会语言学家的重视与关注。语言是一面能够反映社会文化与人们心理活动的镜子。因此从社会语言学角度去分析英语语言中的性别歧视以及其成因是很有必要的。
关键词:社会语言学;性别歧视;英语语言
Abstract: Sexism is an important issue in the whole society.Sexism language is a part of sexism which has attracted social linguiticians and psychologists’ attention.Language is a mirror of society which reflects people’s thought and culture.It is meaningful to study the phenomenon and reasons of sexist language from the perspective of social linguistics.Key words: social linguistics;sexism;English language 引言
语言一直以来都是社会的一面镜子,反映着社会中人们的思想以及社会基本的价值观。在二十世纪早期,性别不同而导致的语言差异开始引起学者的关注。但是语言性别歧视却直到二十世纪六十年代才开始被研究。语言性别歧视是指从形式、意义以及语言的其他方面对于女性的歧视。语言是社会的产物,反应了特定时期社会的文化、习俗以及思想模式。因此,语言性别歧视也同样反应了整个社会的对于女性的歧视的价值观。社会中男女不平等现象也反应了社会的发展进程与发展中出现的问题。因此,语言性别歧视的研究对于社会的发展以及社会整体价值观的形成有着很关键的意义。
著名语言学家罗宾·莱考夫在语言特征以及使用方面有所研究,并且她指出女性语言包括描述女性的语言以及女性使用的语言,这些语言在功能上就反应了对于女性身份的歧视。1922年,丹麦语言学家奥托·叶斯帕森从词汇以及句法方面来描述了语言上的性别不同。二十世纪六十年代末期,许多学者开始尝试从社会语言学角度分析女性语言。十年后,许多大学也开设了性别语言与行为课程。许多著名学者在二十世纪80年代将语言性别歧视进行了更深层次的研究。语言性别歧视已经成为了学者们广泛研究的课题之一。
一、语言性别歧视的表现以及成因 1.语言性别歧视的表现
语言性别歧视首先体现在词语的形成以及使用方面。男性和女性是生来平等的,并且彼此都需要互相尊重。在英语中,词语的使用方面分为男性词语和女性词语。一些词语只能用来形容男性而不能用于形容女性。并且一些只用于形容女性的词语是对女性有歧视的。从词语的形成上来说,英语中的许多既可以描述女性又可以男性的词汇都是以男性词汇作为词根的。相反的,只能描绘女性的词语都是从男性词语中变化来的。比如prince-princess,host-hostess,hero-heroine等。还有一种词语,描述女性的词语是专门被标记出的,而男性词语却没有任何标记。例如,ambassador可以同时表示男性大使和女性大使,但是ambassadress却只能用来描述女性大使。同样的例子还有poet和poetess。这些现象都可以体现出人们将男性语言作为标准和社会的主体语言,而女性词汇则是男性词汇的从属或者演变。
在英语中,当我们不确定性别或不必要确定性别的时候,我们通常都用he来指代任何人。并且man这个词也可以代表某一类特定的人,比如mankind,human,spokesman,congressman等。这个现象也体现了男性在社会中的主导地位。同样,很多描绘女性的词语可以反映出女性在家庭和社会中的地位。例如,housewife和earth-mother这两个词就可以表现出女性的生活是以洗衣做饭等家务为中心的。Secretary,nurse,stenographer这些词语可以体现出女性拥有自己的职业但是收入水平非常低,如果有男性从事护士或秘书职业,我们一定会特意标记出male nurse和male secretary。人们通常会把高收入职业同男性联系在一起,例如医生、律师等。但是如果女性从事这种行业,人们就会特意标记处woman doctor和woman doctor。这些词语的分类就体现出人们意识里认为男性就应该从事高收入以及挑战性的工作,而女性只能从事低收入以及社会地位较低的工作。
在词语的顺序方面也能体现出语言性别歧视。在英语中,当我们需要同时提到男性和女性时,我们通常会说“ladies and gentlemen”,“bride and groom”,西方人认为“女士优先”是他们的理解。但是在这种情况下,人们认为女性是弱势的性别,是需要被照顾的。大多数的情况,人们更习惯把男性词语放在女性词语之前,来表现女性的从属地位,例如man and woman, male and female, husband and wife, Adam and Eve等。这种语言习惯也体现出了社会在语言方面对于女性的歧视。
从社会语言学的角度看,语言是作为一种表达思想的工具,并且是随着人类社会的发展而发展的。从语义学的研究角度看,有很多词语是赞扬男性却贬低女性的。男性词语通常是褒义词而女性词语通常是贬义词。例如,wench这个词语最早是用来形容乡村姑娘,但是现在却用来形容妓女。根据统计,英语中有超过500个词可以表示妓女,但是只有65个词可以用来表示男妓。
这种类型的歧视还有很多。例如bachelor和spinster都可以形容未婚者,但是bachelor用来形容男性未婚者,未婚的原因是因为男性很独立并且享受单身状态。但是spinster用来形容很难找到结婚对象的女性未婚者。我们可以发现这些词语都反映了男性和女性社会地位的不同。
2.语言性别歧视的成因
语言是文化的一部分并且能够反映社会整体文化。语言是被文化影响的,但是同时他也反映了文化中的民族特征。语言也可以表现出人们的思想,生活方式以及思维模式。所以语言中的性别歧视也体现了社会中的男性女性不平等的现象。这种现象是由特定的社会价值观和思维模式决定的。语言是没有感情色彩的,但是语言使用者会根据他们的价值观以及观点去给语言加上颜色。语言中的性别歧视不是一天就形成的。
社会环境是影响语言性别歧视形成的因素之一。语言是社会团体在环境中习得的。性别歧视语言进入恶性循环是由于西方社会传统思想观念造成的,对于女性的歧视似乎已经变成了文化的一部分。西方社会对女性的能力、价值观和行为都是有偏见的,而这种偏见就形成了固定的价值观和文化模式。这种性别歧视的社会成见是不公平的,他反映了社会的稳定发展是建立在牺牲女性利益的基础上的。这就意味着女性在政治、社会、教育以及经济方面都是不平等的。
从历史的发展方面看,在西方社会,女性的社会地位是低于男性的。在语言的发展过程中,女性语言被认为应该是礼貌、保守、服从以及温柔的。而相反的,男性语言就更直接、勇敢和坚持。在西方,宗教也是影响语言的重大因素。在圣经中,女性就属于从属地位。上帝首先创造了男性亚当,而当亚当需要帮助的时候,上帝才创造了女性夏娃,夏娃也是由亚当的一根肋骨创造的。这也就意为着,女性是从男性从产生出来的。因此语言也把男性语言放在了首位。
二、避免性别歧视语言的措施
性别歧视语言在污染着我们的语言环境并且影响了我们的交流,甚至会导致矛盾和冲突。所以在一些正式场合需要规避性别歧视语言,使人与人之间的交流更加的有效。如果我们都在避免使用性别歧视语言,人们之间交流会更有效,表达会更清楚,语言也会变得更优美。更重要的是,避免使用性别歧视语言可以促使社会中的性别平等。西方国家在避免使用性别歧视语言方面给予了高度的关注。
当没有必要指明性别的时候,我们应该避免使用性别形容词,例如lady doctor, female lawyer等。性别形容词会暗示人们这样的工作职能由男性或女性来担任。这也是一种性别歧视。我们也应该避免使用Mrs.和Miss,而使用Ms,当我们不知道一位女性的婚姻状况时,我们最好使用Ms。在正式场合我们也应避免使用性别歧视语言,可以使用一些委婉语来表达一些可能会贬低女性的词语,这样可以避免交流中的尴尬。
英语中的一些以男性词语为词缀的复合词是用来表示职业的,我们可以使用一些中性词来避免在职业称谓方面的性别歧视语言,例如“消防员”,我们可以用firefighter而不是fireman。同样的例子还有news reporter和 newsman,police officer 和 policeman。
三、结论
性别歧视语言不论是在语言学还是在整个社会中都是一个重要的议题。这方面的研究吸引着越来越多的学者。跟男性相比,女性的社会地位是略低的。语言并不能影响女性的社会地位,因为性别歧视是整个社会的问题,他反映着歧视女性的思想已经在人们心中根深蒂固,成为了历史文化的一部分。我们只有从根源处消除人们对于女性歧视的这一思想,性别歧视语言现象才有可能被规避。人们应该意识到,给及女性平等的社会地位,真正实现两性平等才是最重要的。
参考文献: 白解红著.性别语言文化与语用研究[M].长沙:湖南教育出版社,2000 ,9122 3 杨永林著.社会语言学---功能性别称谓篇[M].上海:上海外语教育出版社,2004 ,201122 5 赵蓉晖著.语言与性别---口语的社会语言学研究[M].上海:上海外语教育出版社,2003 ,41-53
第五篇:浅谈英语语言中的性别歧视
陈 贺
(宿州学院 外国语学院,安徽 宿州 234000)
摘 要:从英语语言出发,分析其中的性别歧视现象:视男性用语为主体,女性用语为变体或附属;两性词语在词义上不对称;词汇排序上遵循“男先女后”的原则。接着从劳动性别分工、宗教思想、性别角色社会化三个角度对之进行原因解读。这为当前的性别语言研究提供一定的参考和启示。
关键词:性别;劳动分工;宗教;角色社会化
中图分类号:H0-05 文献标识码:A 文章编号:1673-2596(2011)09-0209-03 性别歧视是以性别为基础而产生的一种歧视现象,它可以表现为男性对女性的歧视,也可以表现为女性对男性的歧视。《朗曼英语词典》定义性别歧视为:“以性别为基础的歧视,尤其是男性对女性的偏见。”《美国传统词典》关于“性别歧视”的解释是:“一类性别成员对另一类性别成员,尤其是男性对女性的歧视。”因此,“性别歧视”通常是对女性的歧视,是社会对女性的偏见[1]1。语言是人们交流的重要工具,是人类思想的重要载体,折射了社会的文化习俗与价值观念。通过语言,可以管窥到人们的性别观念。几千年来,英语国家人们一直生活在父权制体系的桎梏之下,对女性怀有深深的歧视。这一性别态度,在英语语言中有着深刻的印证。那么,本文将揭示英语语言中的性别歧视现象,并对之进行原因探讨。
一、英语语言中的性别歧视
(一)以男性为规范
以男性为规范是语言性别歧视的重要表现之一[1]1。表现在具体语言事实上,即语言视男性用语为主体,将女性用语当作变体或附属[2]。这一特征在英语语言中具有鲜明的体现。
(二)词义上的不对称
其次,与男性相比,英语中与女性相关的贬义词数量众多。据Dale Spencer统计,英语中表达“性生活放荡”的词语,至少有220个是与女性相关,而只有20个左右与男性有关。另据研究,英语中表示“在性生活上乱七八糟的女子”的词多达320个,几乎所有关于女性的词都有具有贬义,而一部分关于男性的词则含有“哪个男子不风流的”容忍之意。
再次,男女词义演变上不对称。在长期的语言交际过程中,男性词语向褒义方向演变,而女性词语则有恶化的趋势。King(国王)、lord(老爷)、master(主人)、father(父亲),在现代英语中,只要把他们的首字母大写,就可以分别用来指“上帝”、“基督”、“主或神”。与男性褒化相对,女性词语往往增加了贬义。Tart一词原指一种小糕饼,后用作亲昵的称呼年轻女子,后来演变为“富于性感的女子”,随后又转化为“对道德不甚介意,作风随便的女子”,而现在又指“在街上拉客的女子”。
(三)语序上的歧视
二、英语中性别歧视产生的原因
语言依赖于社会,是人类社会的产物。不同的社会形态,会产生不同的语言体系。语言的形成与一定的社会文化、风俗习惯、价值观念等,有着密切的关系。因此,英语语言中的性别歧视现象,与英美国家男女不平等的社会现实不无关联。而这种不平等的社会现实,与以下三个层面紧密相关:
(一)劳动性别分工
马克思主义女性主义认为男女不平等源自劳动性别分工[3]67。劳动性别分工是人类最主要的社会分工形式,以生理性和社会性别为基础,社教化将男性和女性分别规范在以性别特质界定的工作岗位[3]68。依照性别分配劳动是人类最早的劳动分工方式,它是人类寻找到的最有效的组织社会生活的方法[4]。在西方农业社会里,劳动性别分工模式主要与性别天然差异和当时的生产力发展水平有关:
首先,在某种程度来讲,劳动性别分工是自然秩序的结果[5]。根据达尔文理论,男性与女性具有一定的生理差异,两性各有独特的身体特征。总体而言,在体格方面,男性身材高大,肌肉发达,身体健壮;女性则身材较小,身体比较纤弱。在性格方面,男性精力旺盛,富有冒险精神;女性则比较文静、温柔、随和。由于这些差异,男性似乎更加适合从事与生产有关的劳动,如养殖、农耕等。而女性则适宜从事与人的再生产有关的劳动,如生育、抚育和家务劳动等。
其次,劳动性别分工形式与生产力的发展水平有直接的关系。在原始社会,生产力水平低下,男性与女性必须一起劳动,才能维持生活:女性采摘水果和种子,男性狩猎打鱼。由于当时劳动工具落后,采摘是人们主要的生活来源。于是,在一定时期内,人类社会是母系氏族社会。当人类步入农业社会后,生产力水平有了极大改善,社会的主要经济支柱转为农耕等体力劳动。由于身体上的差异,男性身体更加强壮,更适合从事这些劳动。于是,人类社会逐渐形成了新的劳动性别分工,男性主要从事农业生产等,女性则局限在家庭范围之内。
因此,在西方农业社会劳动性别分工模式里,男性是社会生产的主体。在家庭和公共空间的划分过程中,财产关系成为决定性别秩序的基本决定因素[6]。于是,长期以来,在经济上占主导地位的男性主宰着社会的一切,垄断了政治、经济、法律等公共领域;女性则处于从属地位,被禁锢在家庭范围内。这一社会特征反映在语言层面上,表现为语言中存在大量的歧视现象。
(二)宗教思想
基督教是西方文化的基石,在西方国家文明发展中起到举足轻重的作用,对社会意识形态的形成具有至关重要的意义。但是,基督教教义以男性为主体,到处充斥着对女性的排斥和歧视。在这种宗教思想体系下,男性有着无与伦比的社会地位,他们是按照神权来进行统治,按照神权来规范女性的一切[7]22。在《圣经》中,上帝创造的第一个人类是男性。上帝赋予他无限的权利,制造了世界万物,按照他的意愿命名,归他统治。为了不让他感到孤独,上帝又取其一根肋骨,创造了一个女性,来帮助他,陪伴他。于是,女性往往被看作是男性的附属品。因此,在社会关系中,男性支配社会的方方面面,而女性只能处于从属的地位:
你们作妻子的,当服从自己的丈夫,如同顺服主。因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头,他又是教会全体的救主。教会怎样顺服基督,妻子也要怎样凡事顺服丈夫。(《以弗所书》第五章)
而且,女性在《圣经》中常被看作万恶之源。在伊甸园中,夏娃受到蛇的诱惑,偷吃了智慧树上的苹果,并引诱亚当也偷吃了禁果。于是,他们被上帝驱赶出伊甸园,被罚永远生活在苦难之中。因此,人们认为夏娃对人类的堕落负有不可推卸的责任。同时,在《圣经》中,无论是《旧约》还是《新约》,女性常常被忽略,鲜被提及。希伯来历史上涌现出许多杰出的优秀女性,但《圣经》对她们的记载极其简略。例如:女先知米利安,与摩西、亚伦有着同等重要的地位,不仅是女性的领导者,而且还曾经救过摩西,在以色列人走出埃及的过程中起到了无可替代的作用。但是,《圣经》对其描写很少。
与之相比,男性则几乎垄断了《圣经》的所有章节。《圣经》中几乎所有重要的人物都是男性。上帝称为我们的“父亲”,上帝的的后代是儿子耶稣。引领犹太人走出埃及的摩西,犹太人的祖先亚伯拉罕,以及耶稣的十三个门徒,全部都是男性。而且,《圣经》对其中的男性描写非常详尽,不吝笔墨。
总之,《圣经》是一本站在男性立场上,为男性书写的宗教典籍。作为基督教的重要经典,《圣经》影响广泛,其所散播的性别观念渗透到社会的方方面面,使得西方社会奠定了男尊女卑的格调,使得英语语言存在严重的性别歧视色彩。
(三)性别角色社会化
性别角色社会化指个体在社会生活中逐渐学会按照自己的性别角色规范行事的过程[6]76。每个人一出生甚至在出生前,就可能被身边的人们按照社会性别的固定模式来对待和教育。儿童从父母、教师、同辈、媒体、社会等多方面得到性别角色的信息,并受其影响,从中学习到怎样做符合社会规范的“男孩”或“女孩”,“男人”或“女人”。而且,性别角色社会化是一个持续的过程,会贯穿于每个人的一生。
性别角色社会化是自动的无意识的过程,但同时又是每个人积极参与的过程。在性别角色形成过程中,人们在很大程度上是不会意识到文化如何影响两性,并对不遵从社会期望者进行惩罚[8]169。但是,性别角色社会化并不是一个完全被动的过程。在社会性别期望的驱使下,每个人会不由自主地按照社会期望进行性别角色社会化。根据心理学家的说法,“每个人不是被动的接受性别角色社会化,而是按照他对自我、社会期望、行为规范的理解,积极的参与这一个过程”[8]169。
同时,在性别角色社会化过程中,一系列因素,如生产方式、政治制度、社会等级划分等,会影响到性别角色的形成[9]。换句话说,社会性别角色的形成,会受一定社会背景的影响,如:语言、媒体、文学、宗教、教育机构、家庭等。每一个人都会参照他的生长环境,如家庭、教育材料等,来逐渐形成适当的性别角色。
几千年来,英美国家是典型的父权制社会。男性垄断着社会的政治、经济、文化等公共领域,女性的社会活动范围则局限在家庭。在当时的社会意识形态下,女性与男性相比天生具有缺陷,是不完整的人。而且,女性是“人类堕落”和“人类原罪”的根源。
于是,在这样的社会环境下,女性一出生就被灌输相应的性别观念,并逐步的进行性别角色社会化。她们渐渐的接受其性别角色定位,认为女性是低卑的,一生应依附于男性,并遵从相应的道德规范,承担起家庭范围内的社会职责。这使得女性认同社会中的性别不平等,对语言中性别歧视现象熟视无睹,从而在一定程度上使得英语语言中的性别歧视一直延续下去。
三、结语
语言的产生离不开一定的社会环境。因此,英语语言中的性别歧视不仅仅是一种语言现象,它是英美国家男女不平等的社会现实的反映。随着三次妇女运动的高涨,英美国家女权主义者积极投身到语言改革与规划活动中来,英语中的性别歧视现象得到一定改观。但是,由于历史、文化、社会等因素,英语中的性别歧视并未完全消除。只有进一步深化性别研究,提高女性社会地位,完全实现男女平等,才能使语言真正的平等。