(全英文论文)中国古诗春怨英译对比赏析

时间:2019-05-15 06:39:59下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《(全英文论文)中国古诗春怨英译对比赏析》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《(全英文论文)中国古诗春怨英译对比赏析》。

第一篇:(全英文论文)中国古诗春怨英译对比赏析

本科生毕业设计(论文)封面

(2015 届)

论文(设计)题目 作 者 学 院、专 业 班 级 指导教师(职称)论 文 字 数 论文完成时间

大学教务处制

英语原创毕业论文参考选题(200个)

一、论文说明

本写作团队致力于英语毕业论文写作与辅导服务,精通前沿理论研究、仿真编程、数据图表制作,专业本科论文3000起,具体可以联系qq 805990749。下列所写题目均可写作。

二、原创论文参考题目

名利场和嘉莉妹妹女主角形象对比

飞屋环游记的人物设置特色分析

跨文化交际中的手指文化

超验主义对艾米莉.狄金森自然诗的影响

谈小学英语课外作业的有效布置

XX中学高三年级英语阅读问题调查研究

隐喻在英语新闻标题中的应用 分析野性的呼唤的生存原则

从文化的角度看习语的来源

小妇人中乔的成长之路的分析

论中国红色的文化内涵

英国英语与美国英语的词汇差异研究

英语专业学生学习动机研究

浅谈国际商务谈判礼仪

英语广告中的修辞与幽默

喜福会中风的象征意义

商务谈判中委婉语的顺应研究

热播美剧中英语语调功能研究

美国文化在文化全球化现象中的积极作用

从目的论角度分析中西方商业广告语的差异

商务英语四字词翻译

英语专业大三学生在英语专业四级新闻听力中所运用的方法调查

艾丽斯.门罗女孩和女人们的生活中的性别角色

傲慢与偏见创作中体现的喜剧精神

文化差异与跨文化沟通

荷马史诗中阿喀琉斯形象的分析

文化差异对可口可乐公司品牌全球化的影响

电影字幕汉译策略

从海尔论中国电器全球化品牌发展之路

中英政治演讲礼貌原则对比研究

分析基辅怨中雅柯夫的“受难”主题

英语新闻标题中合作原则的违反现象与标题的吸引功能分析

汤姆叔叔的小屋中汤姆和乔治的不同命运的原因

关联理论视角下汉语歇后语的英译

高中生英语自主学习能力研究

英语新词的特点与翻译

从目的论看大陆、香港、台湾电影片名翻译的异同

母语负迁移在汉英翻译中的影响

屈臣氏的营销策略

中美文化差异对商务谈判的影响

产品定位的技巧

中美面部表情之文化差异

言语幽默的关联理论研究--以老友记为例 还乡和呼啸山庄女主人公爱情悲剧的比较

英汉亲属称谓语差异浅析

论红字中的象征要素

评劳伦斯的儿子与情人

论鲁滨逊漂流记中的社会现实

论美国个人主义

从言语行为理论看商务价格谈判

英语高尔夫新闻中隐喻的认知分析

分析英国侦探小说对现代英国社会发展

呼啸山庄中的哥特元素分析

礼貌原则制约下英文商务信函的写作策略

任务型教学法在高中英语写作中的应用

探讨英语中系动词和表语的省略问题

盖茨比和迪克的美国梦破灭的原因--伟大的盖茨比、夜色温柔

从会话分析角度看网络聊天语言中的性别差异

个人外贸SOHO经营中的问题与对策

英语词汇的记忆方法

远大前程中的圣经原型研究

浅析海明威老人与海象征手法的应用

直观手段在小学英语教学中的应用

论哈利.波特系列小说中的哥特元素

论商务英语广告的语言特征

老人与海中人与自然关系的思考

西厢记与泰坦尼克号叙事内容之比较

排比的修辞功能在政治演讲辞中的应用

概念隐喻在英语汽车广告中的应用

罗伯特•弗罗斯特波士顿以北中的孤独主题

高中生英语学习动机的研究与培养A中学学生为例

麦田里的守望者中霍尔顿性格的复杂性

关于秀拉中伊娃的原型分析

从饮食美学角度论中美酒文化差异

自闭历程为例分析美国家庭教育对残疾少年独立性的培养

英语新闻语篇中引语的语用功能探析

汉英颜色词的相通性和差异性

小学英语语音教学的重要性研究

分析在高中英语阅读课堂中导入的重要性

我校非英语专业大学生英语写作中的时态错误分析

影响英语阅读理解的因素及解决对策

李尔王中女性形象的分析

中西文化差异对商标翻译的影响

论数字习语翻译的文化取向

从跨文化交际角度探析旅游景点中公示语的翻译

高三学生不同英语学习风格对学习成绩的影响

浅析小学生英语课堂学习焦虑现状

了不起的盖茨比中的象征手法

自主学习环境对大学生英语听说能力的英汉颜色词比较研究及其意义

初一学生英语学习过程中的语法错误分析—XX中学初一学生为例

正式与非正式商务英语信函的语言差异

山寨文化的反思发展与创新

口语老师在大学英语口语教学中的辅助作用

影响英语谚语翻译的因素及其技巧

追寻自由之路-法国中尉的女人男主人公形象分析

从英汉习语红颜色词看英汉文化差异

跨文化交际中非语言沟通的文化差异性研究

影视字幕翻译原则--从文化角度进行研究

论霍尔顿精神危机的形成

XX学院英语专业学生电子词典运用的现状调查与研究

从文化语境谈旅游资料翻译

浅谈全球金融危机影响下的广交会现状与发展

高校学生英语口语课堂焦虑感控制的研究

城市形象与公示语汉英翻译--以XX市为例

英语广告翻译语言的艺术

从异化归化角度看汉语四字词组的英译策略

从言语行为理论看汉娜蒙特娜中的话语幽默

君子理念与绅士文化对中英教育的影响

XX市区公示语翻译错误分析与对策研究

礼貌原则在商务英语信函索赔信中的运用

从传统婚俗看中美两国的文化差异

从饮食角度看中西文化差异

农村中学生英语学习策略的调查研究

非语言因素对口译效果的影响

中西方餐桌礼仪差异

从功能翻译理论角度看英语广告口号的汉译

模糊限制语的礼貌功能

骆驼祥子的英文译本景物描写翻译策略

情境教学法在小学英语教学中的运用

英语新闻标题的语言特点及翻译

英语商业广告语的特征及其汉译策略

电影片名的翻译方法研究

广告标语的语言特色

从消费者心理学论英语商标汉译

元认知策略在大学英语阅读中的调查与研究

黑暗之心的人性探究

专八考试中的说明文体裁分析

从形合与意合的角度看翻译中的中式英语

雾都孤儿中南希的形象分析

从认知的角度来看主动语态在商务信函中的语用功能

英汉动物词汇文化内涵异同对比分析

用互文性视角解读英译红楼梦两译本

游戏在小学英语教学中的运用

从冗余理论浅谈翻译技巧之增译法与减译法

从社会语言学看英汉亲属称谓语

美剧学徒对话中的言语行为

交际翻译理论在中国菜名翻译中的应用

英汉经济报道标题中的隐喻研究 如何教初中英语口语

关联理论下中国民俗文化词汇的英译研究 从中西方节日看中西文化差异

中学生语言错误及其基本对策初探

影视字幕翻译研究-美剧复仇为例

影响中学生英语听力的因素

合作原则视角下的外贸函电翻译 修辞在英文抒情歌曲中的应用及效用

白兰的反叛精神--红字中清教文化背景下的人物塑造

在跨文化的视野下看英语商业广告的语言特色

内地、香港、台湾影片名翻译策略对比研究

从“不可靠叙述”探寻作品主题--献给艾米丽的玫瑰

元认知策略和高中英语听力教学

对2012年中国外贸出现“双降”的分析及对策

广告标语的言语行为理论分析

探索大学生英语口语合作学习

从功能翻译理论谈中国特色政治词汇的翻译

紫色中的妇女主义

功能对等视角下的汉语数字成语英译策略研究

中国学生在英语会话中的语用失误

AIDA原则在广告语翻译中的运用

中西传统节日的文化差异及其影响--以春节和圣诞节为例

家族相似性对介词教学的研究

弗洛斯河上的磨坊中的女性主义分析

从目的、特征与功能看英语职业委婉语

重复在汉语和英语中的运用及翻译

功能文体学视角下的商务合同文体分析及翻译

从功能目的论看中文电影片名的英译--张艺谋电影为例_英语论

迷失的美国梦--解读夜色温柔中主人公的悲惨命运

英语新词的构成及其汉译

浅析汉英双语学生日常生活中的汉英话语转换的原因

喧哗与骚动中的圣经意象

英汉禁忌语对比

扭曲的物化社会 —嘉莉妹妹的悲剧解读

课堂游戏在初中英语教学中的应用英语教育

英语学习中的焦虑及其解决策略

农村中学生英语学习兴趣调查研究--XX中学为例

浅析英汉动物习语对比

英语长句翻译

网络环境下大学生英语学习策略的研究

英语广播新闻与报纸新闻的文体比较

母语对中国初中生英语口语的负迁移

某地旅游景点标识语错误分析

威廉•福克纳小说喧哗与骚动中的班吉

论好莱坞电影影射下的美国文化

分析哈克贝利.费恩历险记爱与恨

英语习语变体的修辞效果及其翻译

围城英译本成语翻译策略研究

口译的学习策略和练习技巧

黛西--艳丽容颜下的腐朽灵魂

英汉文化差异对习语翻译的影响

英文广告翻译策略研究

委婉语的社会功能及其在商务领域的影响作用

吸血鬼形象之美国化特点-夜访吸血鬼暮光之城为例

英语隐喻汉译

如何降低英语专业学生课堂焦虑

语法教学失效原因分析 浅析广告语及其汉译

论新闻英语汉译中的归化与异化策略

自由的悲歌--读凯特•肖邦的一小时的故事

第二篇:中国古诗英译研究

哈 尔 滨 师 范 大 学 成人高等教育本科毕业论文

论文题目

从文化差异角度 看古诗英译中意象的传译

论文作者:刘真真 学 号 :2008025713 作者单位:哈师大教育学系2班 指导教师:袁凤荣 专 业 :英语教育

2011年5月

摘要:诗歌是文学形式最精练的浓缩。它用其独特的风格向读者传递思想和情感,以触动读者的感情。中国古典诗歌作为中国历史文化的浓缩,有着其独特的特点。如此丰富、美妙的诗歌应该由全世界的人民所共享。他们应该成为全世界的共同财富。但中国文字和语言的复杂性又使得中国古典诗歌很难被外人所理解和掌握。于是,翻译就成了必要的手段和媒介。显然,不同语言和文化之间存在着很大的差异,差异越大,他们之间翻译的难度就越大。而翻译中国古典诗歌更是面临着很多困难。

在翻译中,没有绝对的对等,即使有了表面上的对等,在意义上也不可能做到真正的对等。因此在翻译过程中运用创造性就成了诗歌翻译,尤其是中国古典诗歌翻译的必经途径。

本文从文化差异的角度来剖析古诗英译中意象的传达,以说明怎样更好地克服文化差异,最低限度地减少古诗翻译中的“文化亏损”。

关键词:中国古典诗歌 文化差异 传达 意象

Abstract: Poetry is a most condensed or compressed form of literature.It conveys emotion or ideas to touch the reader’s feelings with its unique style.Classical Chinese poetry(CCP),as the condense of Chinese history and culture,has it unique characteristics.Such rich,beautiful and wonderful poems should be appreciated by all the human beings.They should be the common wealth of the world.But Chinese language is very complex,which is difficult to understand and grasp.Under this condition,translation seems to be the necessary media.Obviously there exist differences in different languages and different cultures.The bigger the differences are, the bigger the difficulties of translation between each other are.Translating CCP into English is obviously difficult.In translation,there is no absolute equivalence.Even if there is literal equivalence,they may not be equivalent in meaning.From the perspective of cultural differences to analyze imagery to convey Classical Chinese Poetry Translation,in order to illustrate how to overcome cultural differences better.And to reduse the “cultural loss ”in translation at a minimum level.Key Word:Classical Chinese Poetry , cultural difference, convey, images

论文提纲:

1.文化差异与古诗翻译

2.古诗英译中文化意象的传译

2.1 意象并列

例:柳宗元《江雪》

2.2 典故的意象

例:卢纶《塞下曲》

2.3 隐含意象

例:贺之章《咏柳》

3.结论

从文化差异角度看古诗英译中意象的传译

由于中西方文化背景的极大差异,这就注定了英译古诗时必然会出现文化信息的遗漏,这也就需要译者在认真读懂原稿的基础上懂得变通,抓住文化内涵的核心,由诗词的表层结构深入到其深层结构,尽力展现其“意”的传神和生动.本文通过实例分析了在翻译唐诗宋词过程中文化信息的遗漏现象,同时还给出了一些处理的方法,力求在古诗词的英译过程中在更高的层面上实现文化的沟通。

翻译是一种跨文化交际活动。译者要传递的不仅是出发语的语义信息,还要传递其所附着的文化和语用信息。但是以出发语作为母语的诗人在创作时其意向读者,通常不包括外国读者,尤其不包括非本族语的读者。因此在本族语交际双方认为是不言而喻的文化背景知识,对于其他文化的读者来说却常常不知所云。诗歌是语言最凝练、最精粹、内涵最丰富的一种文学形式,它积键了中国悠久的历史文化。但是由于中西方文化背景的极大差别这就往定了英译诗歌时必然会文化信息的遗漏。因而,在文化进行相互渗透,相互吸收的同时,不可避免地会出现文化信息遗漏的现象。本文将就唐诗宋词英译中出现的这类现象通过实例进行探讨,同时还给出了一些处理的方法,力求在古诗词的英译过程中在更高的层面上实现文化的沟通。

1.文化差异与古诗翻译

古诗作为一个相对独立的话语世界,其翻译特别强调文化信息与美感效应的传递。诗歌的翻译与文化密切相连。诗歌被喻为“文学皇冠上的明珠”,其语言具有高度凝练,以少胜多的特点,引经据典,文化色彩很浓。许多诗歌里的比喻、象征、典故以及专有名词,都和文化血肉相连。英汉词语的文化内涵既有相互重叠的部分,也有难以吻合的层面。译者只有最大限度地补足其互缺的内容,才能使译文臻于完美。翻译中,由于英汉文化之间的差异,英语中不可能都具有汉语里的对等词汇,尤其是诗歌的翻译,要译得像诗,要讲究压韵,格式是否整齐等,并且诗歌中很多民族色彩的内容无法用另一种不同的语言原汁原味地传出,所以诗歌的翻泽具有很大的局限性。

古诗英译中文化内涵的适当取舍,是构成译诗的整体风格和意境美不可或缺的要素。在处理文化差异时.要在语言和形式统一的基础上,寻求一个平衡点,对目的语系统所固有的价值观念,文化取向和审美习俗等方面进行分析,并做出准确的判断,然后再选择合适的词汇,最低限度地减少文化差异。

2.古诗英译中文化意象的传译

诗的语言是文学语言,但文学语言未必都是诗的语言。中国古典诗词之所以含蓄,洗练,自然绮丽,与谴词用字有直接关系。

1、意象并列

汉语诗歌丰富的文化意蕴依靠构成诗篇的一个个词语来体现,却又远远超过这些词语意义之和。比如,柳宗元《江雪》一诗后两句“孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。”虽然只有几个指代景物和人物的名词: “孤舟”,“蓑笠”,“(老)翁”,“寒江”和“雪”。加上一个静态的动词“钓”,但是这两个诗句所表达的意境绝不在于这些词语的意思及其所指代的意象相加和堆砌,而在于它们之间相互交融。相互关联感应所生成 的一种寂寞寒冷,孤傲清高,脱离世俗,超然物外的整体意蕴。如:

千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。译文一:

A hundred mountains and no birds;A thousand paths without a footprint;A little boat , a bamboo cloak, An old man fishing in the cold river-snow.------By Witter Bynner 译文二:

From hill to hill no bird in flight, From path to path no man in sight.A straw-cloaked man a float,behold!Is fishing snow on river cold.-------By Xu Yuanchong 译文l采用意象并置的手段。密集的意象群激发起读者丰富的想象,带给读者新鲜的审美体验,然而孤寂落寞的意境仅以不定冠词“a”来传达是不充分的。译文2中,许渊冲灵活地采用并列结构“from„to„”增强孤寂感。个体意象成功的翻译,为意境的传达奠定了基础。最后一句话中译者精心制造“老翁钓雪”的独特意象,此举看似不和逻辑却又在情理之中,流露出坚韧不屈的乐观精神。原诗意境得以完全的表现,许译算得上是译作中的精品。

汉语诗歌,尤其是中国古典汉语诗词,素来追求“言外之意”。而对于英、美读者来说,一首汉语诗歌,即使结构十分完整,也只是他们“都不认识”的“形象”,因为他们不认识汉字,不懂中国文化,无从理解其意义。因此译者在进行译诗语篇重构时,必须尽可能按照译人语的表达习惯填充语气符号的空白。补缀语句成分的缺省。只有这样才能有助于他们理解诗中诸多意象之间的彼此联系,从整体上把握和理解诗词的意境内涵。

2、典故的意象

诗词为讲究语言精练,经常运用历史典故,其最大的好处便是用简单符号传达复杂信息,扩充诗作容量。翻译古诗中的典故,也应考虑到译语文化与源语文化的差异及译语读者的理解和接受能力,有必要进行一定的变通。下面我们以卢纶的《塞下曲》之二两个译本的比较来看译诗过程中意象的变通:

林暗草惊风,将军夜行弓。平明寻白羽,没在石棱中.The woods are black and a wind assail s the grasses,Yet the general tries night archery.

And next morning he finds his white—plumed arrow,Pointed deep in the hard rock. 一一By Bynner 原诗记载的是飞将军李广的故事。可是以上译文对原诗用典毫无涉及,完全是依照原诗字面用英语重构而成,没能整体再现原诗的意境。因此,译诗读者就无从感受原诗的整体内涵与意蕴,也无法理解“why the general tries night archery”。该诗另一译本对原诗意象空白进行了适当的变通处理:

In the dark woods grass shivers at the wind's howl,The general takes it for a tiger's growl. He shoots and looks for his arrow next moon,Only to find it pierced amid the thorn. 一一By Xu Yuanchong 许渊冲不仅从整体上把握了原诗“林暗,夜黑,风疾,惊险,紧张,刺激”的意境,以变通手法在译诗中增加了“the wind's howl”和“a tiger's growl”两个声音意象,还巧妙地运用了动词“shiver”和体现听觉反应的介词短语“at the

wind's howl”,以拟人手法将原诗“草惊风”译成“grass shivers at the wind's howl”生动传神地再现了原诗第一句所带有的惊险气氛。然后,又用“it”指代“grass shivers at the wind's howl”,将原诗第二句译为“The general takes it for a tiger's growl”。通过意象的变通处理,译者在译诗有限的词语中融入了有关原诗典故的重要信息,这样不仅最大限度地保全了原诗的原意,而且还为译诗读者深入领会译诗意蕴扫清了障碍。

3、隐含意象

由于文化差异,在泽语诗篇蕈构中,我们会发现,原诗中的某个意象往往很难在译语中找到与之完全对应的东西。有时原诗中某个意象背后还如影随形似的依附着一个具有深层文化内涵的隐含意象。在这种情况下,诗歌意象的转换不应局限于语言形式的对应。译者应从总体上把握诗中的意象,对其进行恰当的变通,必要时应在译诗诗篇重构中将原诗意蕴中有而字面上没有的意象凸显出来。中国古典诗歌喜欢用比喻,比喻产生联想,想象,能使抽象的事物具体化,形象化。许多比喻是可以直译的,但由于英汉两种文化的差异,同样的比喻形象在中西读者心目中能引起不同的联想,这时应考虑用译文语言中可以引起与原文形象相同联想的形象取代,以便保证意境相似,意义和风格对等。下面来比较一下贺之长《咏柳》一诗的两个英泽本: 碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。Emerald rashioned into a tall tree; Hung with myriad silk braids of green;Who tailored the dainty leaves? The snipping wind of early spring. 一一By Wen Shu

原诗前两句用“碧玉”来形容柳树,描述一棵柳树矗立在春风里,好像使用碧玉妆扮而成的。鲜嫩的枝条垂落下来,仿佛是闪着碧玉色泽的丝带。这是诗中“碧玉”意象的第一层喻义。然而,它还有另一层喻义。中国文化中有“小家碧玉”一词,来喻指小户人家出生的年轻貌美的女子。诗人正是借“碧玉”这一意象将婀娜多姿的绿柳暗喻为凝妆玉立的美女。可以上译诗只保留了“emerald”的第一层意象,没有将其隐喻的“beauty”意象透露出来。这就使译诗中借“emerald”一词从原诗转换过来的“碧玉”意象失去了双关的喻义而显得较为单薄。这样意象转换造成了隐喻意象的空缺,没能达到既传形又传神的效果。对于原诗中的意象,下一译本的变通处理显得较为妥当:

Jade-1ike weeping willow looks 1ike a beauty's figure; Its slender twigs are green ribbons of beauty's skirts. Who on earth cuts out the thin leaves on the osiers? The early spring's breeze seems to play the roles of shears.

一一By Lin Kezhang 显然,这位译者熟知原诗“碧玉”的双重喻义,他先用“Jade—like”一词在译诗中保留了“碧玉”这一意象,再以英语明喻修辞手法填补隐喻意象空白。将“碧玉”暗指的“美女”变通为“(1ike)beauty’s figure”在译语字面上加以体现。这样的意象变通虽有失原诗的含蓄,但毕竟设法将译诗读者无法发觉和领悟的“象外之象”和“言外之意”揭示出来,帮他们扫除了理解的障碍。

3.结论

通过以上的汉诗英译的实例分析不难发现,造成译诗总体意蕴偏离原诗的原因在于译者只根据原诗的上下语境进行

翻译,往往忽略了对原诗文化语境的整体把握,忽略了译诗中英汉词汇的文化差异的处理。翻译文学作品难,译诗更难,译古诗更是难七加难。且不说结构,音韵,美感上的重建,单是词语层面上的文化意蕴就需渎者精心研究和准确传达,而这也是译诗成功的关键因素。

参考文献:

【1】辜正坤.中西诗比较鉴赏与翻译理论【M】.北京:清华大学出版社,2003.

【2】黎翠珍.翻译评赏㈣.北京:中国青年出版社,2004. 【3】文殊.唐诗绝句名篇英译【M】.北京:外教出版社,1997. 【4】袁行霈.中国诗歌艺术研究【M】.北京:北京大学出版社,1998.

鸣谢

在哈师大西语学院英语系进行二学历学习期间,本着努力勤奋、钻研求实的精神度过了两年的学习生活。在此感谢英语系给我的这次宝贵的机会,让我离英语知识的巅峰又近了一步。特此感谢我的所有老师们,特别是为我批改毕业论文的袁凤荣老师,她为我提出中肯而可行的建议,使我对于在英语翻译方面的知识及中外文化的异同有了更系统的了解。衷心谢谢教过我的老师们,希望他们今后工作顺利!

第三篇:王昌龄《西宫春怨》赏析

西宫春怨

王昌龄

西宫夜静百花香,欲卷珠帘春恨长。斜抱云和深见月,朦胧树色隐昭阳。

“西宫夜静百花香”,诗的首句点明季节,点明时间,将读者带入了一个花气袭人的春夜。它是为了反衬出诗中人的孤独凄凉的处境;就内容而言,它与下文紧密衔接,由此引出了诗中人的矛盾心情和无限幽恨。作者的构思和用词是极其精细的。诗人不写花的颜色,只写花的香气,因为一般说来,在夜色覆盖下,令人陶醉的不是色而是香,更何况从下面一句看,诗中人此时在珠帘未卷的室内,触发她的春怨的就只可能是随风飘来的阵阵花香了。

一般来说,在百花开放的时节,在如此迷人的夜晚,一个妙龄的少女,既然还没有就寝,就该到院中去观赏了,但她却为什么一直把自己关在室内呢?或许是她并不知道户外景色这般美好,或许是有意逃避,为怕恼人的春色勾起自己心事。可是,偏偏有花香透帘而入,引起了她的兴致。诗的第二句“欲卷珠帘春恨长”,正是写她动念后的内心活动。此刻,她虽然无心出户,倒也曾想把珠帘卷起遥望一番,但这里只说“欲卷”,看来并没有真的去卷。其实,卷帘不过举手之劳,为什么欲卷而终于不卷呢?原因是:不见春景,已是春恨绵绵,当然不必再去添加烦恼了。

但如此良宵,美景当前,闷坐在重帘之内,又会感到时光难熬,愁恨难遣。诗的第三句“斜抱云和深见月”,就是描写诗中人决心不卷珠帘而又百无聊赖之余的举动和情态。她拿起乐器,想以音乐打发时间、排遣愁恨。可是,欲弹又止,并没有真的去弹奏,只是把它斜抱在胸前,凝望着夜空暗自出神罢了。这一“斜抱云和”的描写,正如谭元春在《唐诗归》中所说,“以态则至媚,以情则至苦”。

诗的末句“朦胧树色隐昭阳”,是她隔帘望见的景色。这一句,既是以景结情,又是景中见情。句中特别值得玩味的是点出了皇帝所在的昭阳宫。它暗示诗中人所凝望的是皇帝的居处,而这正是她的怨情所指。但是,禁闭着大批宫人的西宫与昭阳殿之间隔着重重门户,距离本来就很远,更何况又在夜幕笼罩之中,诗中人所能望见的只有一片朦朦胧胧的树影而已。

这是透过一层、深入一步的写法,写诗中人想将怨情倾注向昭阳宫,而这个昭阳宫却望都望不见,这就更加说明了她的处境之可怜。

这首诗以一个“春色恼人眠不得”的花月良宵为背景,描写一个被幽闭在深宫里的少女的一连串动作和意态,运思深婉,刻画入微,使读者如临其境,如见其人,并看到了她的曲折复杂的内心活动。

沈德潜《说诗晬语》说:“王龙标绝句,深情幽怨,意旨微茫。”陆时雍《诗镜总论》也说:“王龙标七言绝句,自是唐人《骚》语,深情苦恨,襞责重重,使人测之无端,玩之无尽。”这首《西宫春怨》是当之无愧的。

采莲曲 王昌龄

荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。

如果把这首诗看作一幅《采莲图》,画面的中心自然是采莲少女们。但诗人却自始至终不让她们在这幅活动的画面上显现,而是让她们夹杂在田田荷叶、艳艳荷花丛中,若隐若现,使采莲少女与美丽的大自然融为一体,使全诗别具一种引人遐想的优美意境。这样的艺术构思,是独具匠心的。

开头“荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。”这里写的是采莲少女,置身莲池,荷叶与罗裙一色,显得生动喜人,兼有素朴和美艳的风姿。次句的芙蓉即荷花,这一句描绘出一幅美丽的图景:采莲少女的脸庞正掩映在盛开的荷花中间,看上去仿佛鲜艳的荷花正对着少女的脸庞开放。把这两句联成一体,读者仿佛看到,在那一片绿荷红莲丛中,采莲少女的绿罗裙已经融入田田荷叶之中,几乎分不清孰为荷叶、孰为罗裙,而少女的脸庞也与鲜艳的荷花相互映照,人花难辨。让人感到,这些采莲女子简直就是美丽的大自然的一部分,或者说竟是荷花的精灵。这些描写既具有真切的生活实感,又带有浓郁的浪漫色彩。

第三句“乱入池中看不见”,紧承前两句而来。乱入,即杂入、混入之意。荷叶罗裙、芙蓉人面,本就恍若一体,难以分辨,只有在定睛细察时才勉强可辨;以致稍一错神,采莲少女又与绿荷红莲浑然为一,看不见踪影了。这一句所写的正是伫立凝望者在刹那间所产生的一种人花莫辨,亦真亦幻的感觉,一种变幻莫测的惊奇与怅惘。然而,正当他踟蹰怅惘、望而不见之际,莲塘中歌声四起,才又恍然大悟,“看不见”的采莲女子仍在这田田荷叶、艳艳荷花之中。“始觉有人来”要和“闻歌”联在一起体味。本已“不见”,忽而“闻歌”,方知“有人”;但人却又仍然掩映于荷叶荷花之中,所以虽闻歌而不见她们的身姿面影。这真是所谓“菱歌唱不彻,知在此塘中”(崔国辅《小长干曲》)了。这一描写,更增添了画面的生动意趣和诗境的含蕴,令人宛见十亩莲塘,荷花盛开,菱歌四起的情景,与观望者闻歌神驰、伫立凝望的情状,而采莲少女们充满青春活力的欢乐情绪也洋溢在这闻歌而不见人的荷塘之中。

王之涣《登鹳雀楼》 白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。

鹳雀楼,又名鹳鹊楼,据《清一统志》记载,楼的旧址在山西蒲州(今永济县,唐时为河中府)西南,黄河中高阜处,时有鹳雀栖其上,遂名。沈括在《梦溪笔谈》中记述:“河中府鹳雀楼三层,前瞻中条,下瞰大河。唐人留诗者甚多。”王之涣的这首五绝是“唐人留诗”中的不朽之作。

诗的前两句“白日依山尽,黄河入海流”,写的是登楼望见的景色,写得景象壮阔,气势雄浑。这里,诗人运用极其朴素、极其浅显的语言,既高度形象又高度概括地把进入广大视野的万里河山,收入短短十个字中;而我们在千载之下读到这十个字时,也如临其地,如见其景,感到胸襟为之一开。首句写遥望一轮落日向着楼前一望无际、连绵起伏的群山西沉,在视野的尽头冉冉而没。这是天空景、远方景、西望景。次句写目送流经楼前下方的黄河奔腾咆哮、滚滚南来,又在远处折而东向,流归大海。这是由地面望到天边,由近望到远,由西望到东。这两句诗合起来,就把上下、远近、东西的景物,全都容纳进诗笔之下,使画面显得特别宽广,特别辽远。就次句诗而言,诗人身在鹳雀楼上,不可能望见黄河入海,句中写的是诗人目送黄河远去天边而产生的意中景,是把当前景与意中景溶合为一的写法。这样写,更增加了画面的广度和深度。

杜甫在《戏题王宰画山水图歌》中有“尤工远势古莫比,咫尺应须论万里”两句,虽是论画,也可以用来论诗。王之涣的这两句写景诗就做到了缩万里于咫尺,使咫尺有万里之势。

诗笔到此,看似已经写尽了望中的景色,但不料诗人在后半首里,以“欲穷千里目,更上一层楼”这样两句即景生意的诗,把诗篇推引入更高的境界,向读者展示了更大的视野。这两句诗,既别翻新意,出人意表,又与前两句诗承接得十分自然、十分紧密;同时,在收尾处用一“楼”字,也起了点题作用,说明这是一首登楼诗。从这后半首诗,可推知前半首写的可能是在第二层楼所见,而诗人还想进一步穷目力所及看尽远方景物,更登上了楼的顶层。诗句看来只是平铺直叙地写出了这一登楼的过程,而含意深远,耐人探索。这里有诗人的向上进取的精神、高瞻远瞩的胸襟,也道出了要站得高才看得远的哲理。

就全诗而言,这首诗是日僧空海在《文镜秘府论》中所说的“景入理势”。有人说,诗忌说理。这应当只是说,诗歌不要生硬地、枯燥地、抽象地说理,而不是在诗歌中不能揭示和宣扬哲理。象这首诗,把道理与景物、情事溶化得天衣无缝,使读者并不觉得它在说理,而理自在其中。这是根据诗歌特点、运用形象思维来显示生活哲理的典范。

这首诗在写法上还有一个特点:它是一首全篇用对仗的绝句。沈德潜在《唐诗别裁》中选录这首诗时曾指出:“四语皆对,读来不嫌其排,骨高故也。”绝句总共只有两联,而两联都用对仗,如果不是气势充沛,一意贯连,很容易雕琢呆板或支离破碎。这首诗,前一联用的是正名对,所谓“正正相对”,语句极为工整,又厚重有力,就更显示出所写景象的雄大;后一联用的是流水对,虽两句相对,而没有对仗的痕迹。诗人运用对仗的技巧也是十分成熟的。

《梦溪笔谈》中曾指出,唐人在鹳雀楼所留下的诗中,“惟李益、王之涣、畅当三篇,能状其景”。李益的诗是一首七律;畅当的诗也是一首五绝,也题作《登鹳雀楼》。全诗如下:“迥临飞鸟上,高出世尘间。天势围平野,河流入断山。”诗境也很壮阔,不失为一首名作,但有王之涣的这首诗在前,比较之下,终输一筹,不得不让王诗独步千古。

崔颢《黄鹤楼》赏析 蔡义江

昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

元人辛文房《唐才子传》记李白登黄鹤楼本欲赋诗,因见崔颢此作,为之敛手,说:“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头。”传说或出于后人附会,未必真有其事。然李白确曾两次作诗拟此诗格调。其《鹦鹉洲》诗前四句说:“鹦鹉东过吴江水,江上洲传鹦鹉名。鹦鹉西飞陇山去,芳洲之树何青青。”与崔诗如出一辙。又有《登金陵凤凰台》诗亦是明显地摹学此诗。为此,说诗者众口交誉,如严羽《沧浪诗话》谓:“唐人七言律诗,当以崔颢《黄鹤楼》为第一。”这一来,崔颢的《黄鹤楼》的名气就更大了。

黄鹤楼因其所在之武昌黄鹤山(又名蛇山)而得名。传说古代仙人子安乘黄鹤过此(见《齐谐志》);又云费文伟登仙驾鹤于此(见《太平寰宇记》引《图经》)。诗即从楼的命名之由来着想,借传说落笔,然后生发开去。仙人跨鹤,本属虚无,现以无作有,说它“一去不复返”,就有岁月不再、古人不可见之憾;仙去楼空,唯余天际白云,悠悠千载,正能表现世事茫茫之慨。诗人这几笔写出了那个时代登黄鹤楼的人们常有的感受,气概苍莽,感情真挚。

前人有“文以气为主”之说,此诗前四句看似随口说出,一气旋转,顺势而下,绝无半点滞碍。“黄鹤”二字再三出现,却因其气势奔腾直下,使读者“手挥五弦,目送飞鸿”,急忙读下去,无暇觉察到它的重叠出现,而这是律诗格律上之大忌,诗人好象忘记了是在写“前有浮声,后须切响”、字字皆有定声的七律。试看:首联的五、六字同出“黄鹤”;第三句几乎全用仄声;第四句又用“空悠悠”这样的三平调煞尾;亦不顾什么对仗,用的全是古体诗的句法。这是因为七律在当时尚未定型吗?不是的,规范的七律早就有了,崔颢自己也曾写过。是诗人有意在写拗律吗?也未必。他跟后来杜甫的律诗有意自创别调的情况也不同。看来还是知之而不顾,如《红楼梦》中林黛玉教人做诗时所说的,“若是果有了奇句,连平仄虚实不对都使得的”。在这里,崔颢是依据诗以立意为要和“不以词害意”的原则去进行实践的,所以才写出这样七律中罕见的高唱入云的诗句。沈德潜评此诗,以为“意得象先,神行语外,纵笔写去,遂擅千古之奇”(《唐诗别裁》卷十三),也就是这个意思。

此诗前半首用散调变格,后半首就整饬归正,实写楼中所见所感,写从楼上眺望汉阳城、鹦鹉洲的芳草绿树并由此而引起的乡愁,这是先放后收。倘只放不收,一味不拘常规,不回到格律上来,那么,它就不是一首七律,而成为七古了。此诗前后似成两截,其实文势是从头一直贯注到底的,中间只不过是换了一口气罢了。这种似断实续的连接,从律诗的起、承、转、合来看,也最有章法。元杨载《诗法家数》论律诗第二联要紧承首联时说:“此联要接破题(首联),要如骊龙之珠,抱而不脱。”此诗前四句正是如此,叙仙人乘鹤传说,颔联与破题相接相抱,浑然一体。杨载又论颈联之“转”说:“与前联之意相避,要变化,如疾雷破山,观者惊愕。”疾雷之喻,意在说明章法上至五、六句应有突变,出人意外。此诗转折处,格调上由变归正,境界上与前联截然异趣,恰好符合律法的这个要求。叙昔人黄鹤,杳然已去,给人以渺不可知的感觉;忽一变而为晴川草树,历历在目,萋萋满洲的眼前景象,这一对比,不但能烘染出登楼远眺者的愁绪,也使文势因此而有起伏波澜。《楚辞·招隐士》曰:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。”诗中“芳草萋萋”之语亦借此而逗出结尾乡关何处、归思难禁的意思。末联以写烟波江上日暮怀归之情作结,使诗意重归于开头那种渺茫不可见的境界,这样能回应前面,如豹尾之能绕额的“合”,也是很符合律诗法度的。

正由于此诗艺术上出神入化,取得极大成功,它被人们推崇为题黄鹤楼的绝唱,就是可以理解的了

第四篇:10册古诗对比赏析

本册古诗对比赏析

1、“角度”单元《登飞来峰》与《题西林壁》

相同点:两首诗都在写景之中发表议论,阐明道理,给人以启迪。(借景寓理)

不同点:王安石“身在最高层”,看到山顶及远处的景物,苏轼“身在此山中”,看到庐山千姿百态,各不相同。

他们看到不同景物的原因是他们所处的位置不同,看景物的角度不同。由此,我领悟到:立足点不同,看事物的角度不同,所得出的结论就不同。面对复杂的事物,我们应该客观冷静地全面分析,不能片面理解。

2、“真诚”单元《芙蓉楼送辛渐》与《黄鹤楼送孟浩然之广陵》 相同点:两首诗都是送别诗,都在借景抒情。

不同点:第一首诗重在表现出朋友间的依依不舍,第二首诗重在抒发志向。

王昌龄用“一片冰心在玉壶”这个比喻句表达了自己的高尚节操。(冰心比喻心地光明、冰清玉洁,玉壶比喻志向高洁)

李白用“孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流”表达了惜别之意。你从“孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流”中读出怎样的画面? 读到这两句,我仿佛看到诗人在黄鹤楼送别孟浩然,看着友人乘坐的船挂起风帆,渐渐远去,慢慢变小变模糊了,剩下的一点影子最后也终于消失在碧色的天边,诗人仍然久久伫立,目送滚滚流向天际的长江水,似乎要把自己的一片情意托付江水,陪舟随行,将友人送到目的地。

3、“劳动”单元《秋浦歌》与《悯农》 相同点:两首诗都以“劳动”为主题。不同点:两首诗抒发的感情截然不同。《秋浦歌》抒发了诗人对劳动及劳动者由衷的赞美和钦佩之情,《悯农》表达了诗人对劳动人民的深切同情,对黑暗不公的社会的愤慨。

4、“旅行”单元《六月二十七日望湖楼醉书》及《枫桥夜泊》 相同点:两首诗都在描写作者看到的景物。

不同点:苏轼的诗重在景物描述,张继的诗寄情于景,情景交融。

我们在《六月二十七日望湖楼醉书》里看到了西湖山雨欲来和雨过天晴的不同景色,不禁让我想起苏轼关于西湖的另一首佳作《饮湖上初晴后雨》中的句子“水光潋滟晴方好,山色空濛雨亦奇”也有异曲同工之妙。

第五篇:(全英文论文)目的论视角下企业简介的英译

本科生毕业设计(论文)封面

(2015 届)

论文(设计)题目 作 者 学 院、专 业 班 级 指导教师(职称)论 文 字 数 论文完成时间

大学教务处制

英语原创毕业论文参考选题(200个)

一、论文说明

本写作团队致力于英语毕业论文写作与辅导服务,精通前沿理论研究、仿真编程、数据图表制作,专业本科论文3000起,具体可以联系qq 805990749。下列所写题目均可写作。部分题目已经写好原创。

二、原创论文参考题目

1、(英语毕业论文)论哥特式手法在《呼啸山庄》中的应用(开题报告+论文)

2、(英语毕业论文)An Analysis of Hemingway' Religious Complex in The Old Man and the Sea

3、(英语毕业论文)外贸英语函电的文体特征及翻译对策

4、(英语毕业论文)从原型批评的角度透视《野草在歌唱》的人物及意象(开题报告+论文)

5、(英语毕业论文)《了不起的盖茨比》中乔丹•贝克的人物分析(开题报告+论文)

6、(英语毕业论文)功能目的论视角下的仿拟翻译的应用分析(开题报告+论文)

7、(英语毕业论文)金融英语的规范性及翻译策略研究(开题报告+论文)

8、(英语毕业论文)浅析《我弥留之际》中达尔的悲剧(开题报告+论文)

9、(英语毕业论文)《还乡》中的生态女性主义解读(开题报告+论文+文献综述)10、11、12、(英语毕业论文)梭罗《瓦尔登湖》中的“简单”原则(英语毕业论文)The Great Gatsby and the American Dream(英语毕业论文)从《道连•格雷的画像》透析王尔德的艺术人生观(开题报告+论文+文献综述)

13、个案研究

14、文献综述)15、16、(英语毕业论文)从保罗的恋母情结角度分析劳伦斯的《儿子与情人》(英语毕业论文)The Application of TBLT to Reading-teaching in Junior Middle(英语毕业论文)论《荆棘鸟》中人性和宗教信仰的矛盾冲突(开题报告+论文+(英语毕业论文)译者主体性视角下的翻译策略—杨氏夫妇《聊斋志异》英译本School(开题报告+论文+文献综述)

17、(英语毕业论文)用功能对等理论分析《经济学人》中的习语翻译(开题报告+论

文)

18、(英语毕业论文)从关联理论角度分析《绝望主妇》中话语标记语I mean(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)19、20、21、22、23、(英语毕业论文)从《少年派的奇幻漂流记》论人性与兽性(开题报告+论文)(英语毕业论文)目的论下进口汽车说明书的翻译研究

(英语毕业论文)《汤姆叔叔的小屋》中的圣经人物原型分析(开题报告+论文)(英语毕业论文)论中美日常交际的文化差异

(英语毕业论文)On Emily Bronte's Self-realization Through the Characters in Wuthering Heights(开题报告+论文+文献综述)

24、+外文翻译)25、26、(英语毕业论文)修辞手法在TED演讲中的运用

(英语毕业论文)追求自然和谐的童真理想—解析凯瑟琳•曼斯菲尔德短篇小说(英语毕业论文)英汉视觉动词概念隐喻的对比研究(开题报告+论文+文献综述中的儿童形象

27、报告+论文)

28、(英语毕业论文)An Analysis of the D Film Alice in Wonderland from the(英语毕业论文)简•奥斯汀《曼斯菲尔德庄园》中女性角色的地位分析(开题Perspective of Gothicism(开题报告+论文+文献综述)29、30、31、32、(英语毕业论文)The Religious Thoughts in The Pilgrim’s Progress(英语毕业论文)《倾城之恋》和《飘》的女性主义解读(英语毕业论文)广告翻译

(英语毕业论文)合作原则在电影《暮光之城》人物心理分析中的应用(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)

33、(英语毕业论文)On Dual Personality in Dr.Jekyll and Mr.Hyde from the Perspective of Freud's Psychoanalytic Theory(开题报告+论文+文献综述)

34、识

35、Negotiations

36、(英语毕业论文)On the Character of Scarlett O’Hara and the Transition of(英语毕业论文)The Impact of Cultural Differences on Sino-US Business(英语毕业论文)浅论简•奥斯汀在《傲慢与偏见》中的婚姻观及其女性主义意

American Society37、38、(英语毕业论文)从弗洛伊德解读《好人难寻》(开题报告+论文+文献综述)(英语毕业论文)惠特曼的人文主义思想对美国现代诗歌创作和中国诗歌创作的影响——以《自我之歌》为例

39、文)40、41、42、43、44、45、46、47、48、49、50、述)

51、(英语毕业论文)论《最危险的游戏》中的生态伦理混乱(开题报告+论文+文(英语毕业论文)初中英语词汇教学中对策研究(开题报告+论文+文献综述)(英语毕业论文)中西广告语言中的文化差异(开题报告+论文+文献综述)(英语毕业论文)从冗余理论浅谈翻译技巧之增译法与减译法(英语毕业论文)角色扮演活动在小学英语教学中的应用(英语毕业论文)论莎士比亚的宗教思想

(英语毕业论文)CBI理论诠释及在英语教学中的应用(开题报告+论文)(英语毕业论文)《麦琪的礼物》的叙事技巧分析(开题报告+论文)(英语毕业论文)中学英语任务型教学理论研究及应用现状评述(英语毕业论文)《呼啸山庄》中哥特式特征探析

(英语毕业论文)浅论国产小米手机的营销策略(开题报告+论文)(英语毕业论文)英国哥特小说故事情节中的怪诞表现(开题报告+论文+文献综(英语毕业论文)由女性“奴性”潜意识解析玛利娅姆多舛命运(开题报告+论献综述+外文翻译)52、53、54、55、56、57、(英语毕业论文)用批评性语言分析中美主要矛盾

(英语毕业论文)功能对等理论在新闻英语翻译中的应用(开题报告+论文)(英语毕业论文)高中英语听力课中的文化教学(开题报告+论文+文献综述)(英语毕业论文)从语言角度看中英广告翻译中的文化差异

(英语毕业论文)中美幼儿教育对比研究(开题报告+论文+文献综述)(英语毕业论文)论原声电影对提高大学生英语听说能力的作用(开题报告+论文+文献综述)58、59、(英语毕业论文)浅析《觉醒》中艾德娜自杀的必然性

(英语毕业论文)目的论在电影字幕翻译中的应用——以《功夫熊猫》为例(开题报告+论文)60、61、62、63、(英语毕业论文)“功能对等”理论视角下的词性转换翻译研究(英语毕业论文)从后殖民女性主义角度解读《藻海茫茫》(英语毕业论文)从桑提亚哥看海明威的奋斗人生

(英语毕业论文)A Comparative Analysis of English Vocabulary Teaching between China and America at the Primary and Secondary School Level 64、+外文翻译)65、66、67、68、(英语毕业论文)浅谈《竞选州长》中的幽默与讽刺(英语毕业论文)《马太福音》对话中语气的人际意义研究

(英语毕业论文)浅谈文化差异对网络新词英译的影响(开题报告+论文)(英语毕业论文)英语专业学生议论文写作中连接词使用情况研究(开题报告+(英语毕业论文)以目的论为指导的化妆品商标翻译(开题报告+论文+文献综述论文+文献综述+外文翻译)

69、(英语毕业论文)归化和异化策略在《红楼梦》文化负载词翻译中的应用(开题报告+论文+文献综述)70、71、72、73、74、75、76、77、78、79、80、(英语毕业论文)解析《宠儿》的象征意义(开题报告+论文)(英语毕业论文)The Impact of Loan Words on English Vocabulary(英语毕业论文)从功能主义翻译理论看商业广告的英汉翻译(开题报告+论文)(英语毕业论文)《动物庄园》中的黑色幽默分析(英语毕业论文)DOTA游戏英雄名称汉译策略

(英语毕业论文)从功能翻译理论的角度论中文菜单的英译(开题报告+论文)(英语毕业论文)English to Chinese Translation Methods(英语毕业论文)《傲慢与偏见》中的女性意识分析

(英语毕业论文)商务英语翻译中的隐喻研究(开题报告+论文)(英语毕业论文)《夜莺颂》的翻译技巧探究

(英语毕业论文)An Analysis of Communicative Language Teaching Method in Teaching Spoken English in China 81、82、83、84、(英语毕业论文)An Analysis of Fagin in Oliver Twist(英语毕业论文)游戏在小学英语教学中的运用

(英语毕业论文)中西方婚礼习俗的差异(开题报告+论文)(英语毕业论文)海明威短篇小说的叙述艺术--以《一个明亮干净的地方》为

85、(英语毕业论文)A Study on the Cross-Cultural Management in the Sino-American Joint-Venture Enterprises--With Special Reference to Changan & Ford Motor Company 86、(英语毕业论文)合作学习在初中英语写作教学中应用的可行性研究(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)87、88、89、90、(英语系经贸英语)解读国际知名度假村产业创新模式—以地中海俱乐部为例(英语毕业论文)耐克公司Ps营销策略对我国体育用品产业的启示(英语毕业论文)从构式视野下对英语图式习语的解读

(英语毕业论文)浅析《库珀尔街》中英语过去时的翻译(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)

91、(英语毕业论文)合作学习法对英语口语能力的影响——对独立学院非英语专业学生的个案研究

92、(英语毕业论文)科马克•麦卡锡的小说《路》中的象征艺术手法(开题报告+论文+文献综述)93、94、(英语毕业论文)初中英语的传统教学与现代教学的差异

(英语毕业论文)A Miniature of Ambivalence and Self-Discovery as Reflected by Amy Tan's The Joy Luck Club 95、(英语毕业论文)An Analysis of Communicative Language Teaching Method in Teaching Spoken English in China 96、97、98、Headlines 99、100、101、102、103、104、述)(英语毕业论文)中西称谓文化的对比研究(开题报告+论文+文献综述)(英语毕业论文)杰克•伦敦《热爱生命》中天气描写的作用

(英语毕业论文)中英报刊新闻标题语言特色探讨(开题报告+论文)(英语毕业论文)从《宠儿》的人物形象中分析莫里森的种族观(英语毕业论文)《麦琪的礼物》主题与写作手法分析(开题报告+论文)(英语毕业论文)图式理论分析中国网络流行词翻译(开题报告+论文+文献综(英语毕业论文)浅析《时间机器》的反宗教主义(开题报告+论文+文献综述)(英语毕业论文)中法身势语的文化差异研究

(英语毕业论文)On the Linguistic Features of English and Chinese News105、106、107、108、109、110、111、112、113、114、115、116、(英语毕业论文)浅析合作原则在汉英广告语翻译中的运用(开题报告+论文)(英语毕业论文)商务英语评论中的态度意义分析

(英语毕业论文)The Archetype of the Ugly Duckling in The Secret Garden(英语毕业论文)英语国家姓氏文化研究

(英语毕业论文)The Analysis of Promotion Strategy of L’Oréal in China(英语毕业论文)商务谈判中的模糊语的使用

(英语毕业论文)从传统消费观念看中美文化差异(开题报告+论文)(英语毕业论文)商务英语函电的语言和文体特征及其翻译(开题报告+论文)(英语毕业论文)中国皮钦语的产生和发展

(英语毕业论文)从十字军东征看中世纪宗教冲突(开题报告+论文+文献综述)(英语毕业论文)《睡谷的传说》中理想与现实的矛盾(开题报告+论文)(英语毕业论文《)恋爱中的女人》欧秀拉和古迪兰的性格对其爱情观的影响(开题报告+论文)

117、(英语毕业论文)功能对等角度下《最后一片叶子》的翻译策略(开题报告+论文+文献综述)118、119、(英语毕业论文)礼貌原则框架下化妆品广告语篇研究(开题报告+论文)(英语毕业论文)欧内斯特•海明威《雨中猫》和田纳西•威廉斯《热铁皮屋顶上的猫》中的女主人公的对比分析(开题报告+论文)120、121、(英语毕业论文)基于中西文化差异的翻译策略研究

(英语毕业论文)违反合作原则所表达的会话含义—以《越狱》中Theodore Bagwell话语为例(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)

122、文献综述)123、124、125、126、127、128、(英语毕业论文)《宠儿》中的女性形象分析(开题报告+论文+文献综述)(英语毕业论文)从文本类型角度看企业外宣材料的翻译(开题报告+论文)(英语毕业论文)方位词的文化内涵与翻译

(英语毕业论文)中西方餐桌礼仪的文化对比分析(开题报告+论文)(英语毕业论文)分析形成性评价在英语教学中的应用

(英语毕业论文)边缘人群的孤独与无奈——对《夜访吸血鬼》中路易斯的研究(英语毕业论文)美国电影中英雄主义主题的时代演变与启示(开题报告+论文+(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)

129、(英语毕业论文)Doomed Tragedy out of Desire-Driven Morbid Personalities in Nabokov’s Lolita 130、131、(英语毕业论文)盖茨比的人物形象分析(开题报告+论文)

(英语毕业论文)论英语被动语态的语篇功能及其翻译策略—以《高级英语》第二册为例(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)132、133、134、135、述)136、137、138、(英语毕业论文)英语委婉语的内涵

(英语毕业论文)Study on the Basic Principles of Legal English Translation(英语毕业论文)A Study on the Effective Ways to Improve Memory Efficiency in(英语毕业论文)Development, Analysis and Prospect of Chinglish(英语毕业论文)Advertising and Its Application(英语毕业论文)浅谈奥巴马演讲中的语用策略(开题报告+论文)

(英语毕业论文)浅析英语原版影视欣赏和英语学习(开题报告+论文+文献综Consecutive Interpreting 139、140、141、(英语毕业论文)从成长小说角度解读《马丁•伊登》(英语毕业论文)试析美国个人隐私文化的现象及根源

(英语毕业论文)论格列佛人物形象在《格列佛游记》中所起的讽刺效果(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)142、143、144、145、146、147、148、149、(英语毕业论文)浅议《女勇士》中的个人英雄主义(英语毕业论文)《长日入夜行》中玛丽的悲剧和反抗(英语毕业论文)由《红楼梦》中人名的英译看中西文化差异

(英语毕业论文)从“啃老”现象看后啃老族的生活态度(开题报告+论文)(英语毕业论文)《呼啸山庄》中的哥特元素分析(开题报告+论文)

(英语毕业论文)目的论下英语广告仿拟格的汉译(开题报告+论文+文献综述)(英语毕业论文)《鲁滨逊漂流记》“星期五”被殖民化分析(开题报告+论文)(英语毕业论文)物欲与爱情的搏弈——《傲慢与偏见》中的婚恋观对现代女大学生婚恋观的启示习策略的实证研究150、151、152、(英语毕业论文)中英商标翻译中的文化障碍与翻译策略研究(英语毕业论文)从合作原则分析《生活大爆炸》中字幕幽默的翻译

(英语毕业论文)An Analysis of Hardy’s Optimism in Jude the Obscure(开题报

告+论文+文献综述)

153、综述)154、155、156、论文)157、158、翻译)159、160、161、162、163、164、(英语毕业论文)从叶芝的作品分析其精神世界的转变

(英语毕业论文)英汉语篇衔接手段对比研究——以《荷塘月色》英译本为例(英语毕业论文)分析福尔摩斯的性格特征

(英语毕业论文)英汉“悲”、“喜”情感隐喻的认知比较研究(开题报告+论文)(英语毕业论文)论《海上扁舟》中的美国自然主义

(英语毕业论文)A Comparative Study of Feminism in Jane Eyre and Wuthering(英语毕业论文)《飘》的成长主题解读(开题报告+论文)

(英语毕业论文)论希斯克利夫出走的必然性(开题报告+论文+文献综述+外文(英语毕业论文)少儿英语学习中的情感因素分析(开题报告+论文+文献综述)(英语毕业论文)从情景喜剧《生活大爆炸》看违反合作原则的言语幽默(英语毕业论文)从归化异化的角度看《围城》中隐喻及其翻译研究(开题报告+(英语毕业论文)对《宠儿》中黑奴母亲塞丝形象的探讨(开题报告+论文+文献Heights(开题报告+论文+文献综述)

165、(英语毕业论文)从交际翻译理论看幽默对话翻译——以《老友记》第一季为例(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)166、167、168、169、170、(英语毕业论文)英语中无意歧义产生的原因及其解决方法(英语毕业论文)身势语在英语教学中的运用(开题报告+论文)(英语毕业论文)论《永别了,武器》的写作风格(开题报告+论文)(英语毕业论文)论《儿子与情人》中的恋母情结(开题报告+论文)

(英语毕业论文)英汉语篇中的省略衔接手段对比及其翻译方法——以《雪》译文为例(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)171、172、173、174、175、(英语毕业论文)On the Anti-traditional Factors of Feminism Translation(英语毕业论文)浅析《飘》中斯嘉丽的婚姻观(开题报告+论文)(英语毕业论文)从语体学论《一九八四》中的反极权主义

(英语毕业论文)从童话看中西方儿童教育的差异(开题报告+论文)(英语毕业论文)形合与意合对比研究及翻译策略176、177、178、(英语毕业论文)新闻中新兴词语的翻译原则及策略(开题报告+论文)(英语毕业论文)浅谈《欲望号街车》所阐述的欲望(开题报告+论文)(英语毕业论文)A Study of AP’s News Reports from the Angle of Cooperative Principle(开题报告+论文+文献综述)

179、述)180、181、角度182、183、(英语毕业论文)艾米丽•狄金森诗歌中的自然情结(开题报告+论文)(英语毕业论文)An Analysis of Communicative Language Teaching Method in(英语毕业论文)对《老人与海》中主人公的性格分析(开题报告+论文)(英语毕业论文)中国英语与中式英语的对比研究——从英汉民族思维差异的(英语毕业论文)从后殖民视角解读《孤独的割麦女》(开题报告+论文+文献综Teaching Spoken English in China 184、185、186、(英语毕业论文)圣诞节对大学生的影响的调查研究(开题报告+论文)(英语毕业论文)从功能翻译理论看《功夫熊猫》电影字幕翻译

(英语毕业论文)《魔术与童年》翻译中英汉词汇衔接对比研究(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)

187、(英语毕业论文)以《哈利波特与消失的密室》为例探讨哥特式风格在哈利波特小说系列中的应用

188、(英语毕业论文)跨文化视角下中西方选秀文化对比研究——以达人秀为例(开题报告+论文)189、190、191、192、193、194、(英语毕业论文)音意兼译—外来词中译之首选法(开题报告+论文)(英语毕业论文)从功能对等理论来看委婉语翻译(开题报告+论文)(英语毕业论文)论《红字》中海斯特的抗争与命运(开题报告+论文)(英语毕业论文)文化负迁移对翻译的影响(开题报告+论文)

(英语毕业论文)论证北美独立战争的合法性—重读托马斯.潘恩的《常识》(英语毕业论文)语境顺应视角下英语情景喜剧中幽默字幕翻译--以《生活大爆炸》为例(开题报告+论文)195、196、文)

(英语毕业论文)论科技英语翻译中科学性与艺术性的和谐统一(开题报告+论

197、(英语毕业论文)A Contrastive Analysis of Table Manners and Culture between China and Western Countries 198、述)

199、(英语毕业论文)A Research of Translation of English Songs into Chinese by Poetic(英语毕业论文)浅析翻译中的文化缺省及其补偿策略(开题报告+论文+文献综Norms(开题报告+论文)

200、(英语毕业论文)对比分析中美可乐广告中的文化差异(开题报告+论文)

下载(全英文论文)中国古诗春怨英译对比赏析word格式文档
下载(全英文论文)中国古诗春怨英译对比赏析.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    春怨原文翻译注释及赏析[五篇]

    春怨原文翻译注释及赏析春怨原文翻译注释及赏析1原文:代春怨唐代:刘方平朝日残莺伴妾啼,开帘只见草萋萋。庭前时有东风入,杨柳千条尽向西。译文:朝日残莺伴妾啼,开帘只见草萋萋。......

    春怨原文翻译及赏析[5篇范例]

    春怨原文翻译及赏析汇编15篇春怨原文翻译及赏析1春怨白马金羁辽海东,罗帷绣被卧春风。落月低轩窥烛尽,飞花入户笑床空。古诗简介这首《春怨》是唐代伟大诗人李白创作的一首七......

    中国古诗散文赏析

    古诗,就是一个艺术作品,一个塑造作者情感世界的艺术作品,或表达某种情感,或描绘某种期待。下面是小编整理收集的中国古诗散文赏析,欢迎阅读参考!南征杜甫春岸桃花水,云帆枫树林。偷......

    论中国古诗的英译(共5篇)

    论中国古诗的英译 傅浩 【内容提要】 自从18 世纪以来, 无数中国古诗被译成了英文, 其中许多还不止一种译本。本文在比较分析不同译本的基础上, 探讨中国古诗英译中的某些突......

    杨万里《昭君怨咏荷上雨》古诗赏析

    生平简介杨万里(1127-1206)字廷秀,号诚斋,吉州吉水(今属江西)人,绍兴二十四年(1154)进士,授赣州司户参军,调零陵丞。乾道,知奉新县,擢国子博士,迁太常博士,权吏部右侍郎官,将作少监。淳熙间,......

    春怨原文翻译及赏析通用[范文大全]

    春怨原文翻译及赏析通用15篇春怨原文翻译及赏析1原文:春怨唐代:李白白马金羁辽海东,罗帷绣被卧春风。落月低轩窥烛尽,飞花入户笑床空。译文:那呆子骑着白色骏马,黄金羁马头,奔驰在......

    《减字木兰花春怨》原文翻译及赏析

    “愁病相仍,剔尽寒灯梦不成”这句描绘了自己因愁而病,因病添愁,愁病相因,以至夜不成眠的痛苦。“剔尽”这一动作(细节)描写作结,表现了时间之晚,愁绪之深,悲情更浓。出自朱淑真《减字......

    (全英文论文)英汉委婉语的跨文化对比研究

    原创毕业论文公布的题目可以用于免费参考 (全英文论文)天黑前的夏天女权主义解读 (全英文论文)英语词汇在日常生活中对现代汉语词汇的影响(全英文论文) 浅谈国际贸易“询盘”函......