第一篇:温总理引用过的古诗词
温总理引用过的古诗文
1.行百里者半九十。
张璐译文:Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the way side.译文直译:在百里的旅途中,有一半人会在途中放弃。
点评:“fall by the way side”在英语中是半途而废的意思,用英语中的成语来翻译中国古语,对接得很巧妙。
2.华山再高,顶有过路。
张璐译文:No matter how high the mountain is,one can always ascend to its top.译文直译:无论山有多高,我们都能登到顶峰。
点评:后半句翻译得非常好。always(一直)表现出誓要登顶的坚定信念。3.亦余心之所向兮,虽九死其尤未悔。
张璐译文:For the ideal that I hold near to my heart,I'd not regret a thousand times to die.译文直译:我遵从我内心的想法,即使要死千万次我也不会后悔。点评:“九死”翻译成thousand times(上千次),很地道。4.人或加讪,心无疵兮。
张璐译文:My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the outside.译文直译:我的良知纯洁没有污点,不管外界的流言飞语和造谣中伤。点评:如果把my改成one's会更客观一些,总体来说用词非常好,把握得恰到好处。
5.兄弟虽有小忿,不废懿亲。张璐译文:Differences between brothers can not sever their bloodties.译文直译:兄弟之间的分歧,是无法割断他们的血脉亲情的。
点评:“小忿”有愤恨的意思,在极短的时间内,能想到用differents(分歧),而不是用angry等表示愤怒的词,非常有急智,比较得体。
行百里者半九十
总理开场白中提到的“行百里者半九十”,出自西汉刘向《战国策·秦策五》,意思为走一百里路,走了九十里才算是一半。比喻做事愈接近成功愈困难,愈要认真对待。常用以勉励人做事要善始善终。亦余心之所善兮 虽九死其犹未悔
总理开场白中提到的“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,出自战国时期著名诗人屈原的代表作《离骚》。
谭汝为解释,这句话本意是我要坚持自己的理想,即使死去也不后悔。温总理用此句明志,就如其同样说到的“我深深爱着我的国家,没有一片土地让我这样深情和激动,没有一条河流让我这样沉思和起伏”。不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。
在谈到中美关系问题时,温家宝引用王安石的《登飞来峰》,用这样的高度来把握两国关系。原文:飞来山上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。
2008年引用古诗
●民之所忧,我之所思;民之所思,我之所行。
从《孟子·梁惠王下》“乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。”演变而来。
●行事见于当时,是非公于后世。
《明太祖宝训》卷六,原句为:“自古有天下国家者,行事见于当时,是非公于后世。故一代之兴衰,必有一代之史以载之。”
●苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。
出自林则徐《赴戍登程口占示家人》
2009年引用古诗
●莫道今年春将尽,明年春色倍还人。出自唐朝诗人杜审言的《春日京中有怀》
●取火莫若取燧,汲水莫若凿井。
西汉初年淮南王刘安等编著《淮南子·卷六览冥训》,意指求取火种不如自己去使用上古取火的器具,想得到水不如自己去凿井。据新华社等综合整理。
第二篇:申论--温总理引用过的名言
无论国内还是国外,在许多场合,温家宝总理都喜爱引用诗词名句来回答相关提问,可谓言简而意赅,信手拈来。英国的《泰晤士报》更是强调说,“温家宝是继毛泽东之后,惟一能在公开场合展现对中国古代文学精深造诣的中国领导人”。不论是纷繁芜杂的国际关系,还是社稷民生问题,温总理总能恰如其分的引用古往今来、中外大家的名言警句予以阐释,可谓一语中的,给人以思考,启迪。温总理展现出的厚实的文学功底和忧国忧民的情怀,令人敬仰!
上任伊始 我总记着一句古训:生于忧患,死于安乐。要居安思危,有备无患。当总理后 我心里总默念着林则徐的两句诗:“苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。”这就是我今后工作的态度。
台湾问题 说起台湾,我就很动情,不由地想起了一位辛亥革命的老人、国民党的元老于右任在他临终前写过的一首哀歌:“葬我于高山之上兮,望我大陆。大陆不可见兮,只有痛哭。葬我于高山之上兮,望我故乡。故乡不可见兮,永不能忘。天苍苍,野茫茫。山之上,国有殇。”这是多么震撼中华民族的词句。这里,我想起了1896年4月17号一位台湾诗人,几乎是用血和泪写的28个字的诗。他的名字叫丘逢甲。他是台湾彰化人。他说,春愁难遣强看山,往事惊心泪欲潸,四万万人同一哭,去年今日割台湾。我还想引用一位台湾著名的乡土文学家钟理和的诗,他说,原野人的血必定要返回原野人,才会停止沸腾。我们之所以提出和平统一、一国两制的方针,就是我们认为这样的方针符合大陆和台湾人民的现实利益和长远利益。中国有一句古话,叫做“得道者多助,失道者寡助”。台湾当局领导人阻挠开放“三通”,收紧以至限制两岸的经贸往来,这不仅不利于台湾的经济发展,而且损害台湾同胞利益。
税费改革 最重要的是要精简机构和人员――中国古代《大学》中说,生财有道,生之者众,食之者寡,为之者疾,用之者舒。现在在农村倒过来了,“食之者众,生之者寡”。
宏观调控 “行百里者半九十”。绝不能半途而废,当然我们将更加注重区别对待有保有压,注重采用经济机制的调节和经济手段的调节。
三农问题 我想起了诺贝尔奖金获得者,一位经济学家叫舒尔茨的一句话,他说世界大多数是贫困人口,如果你懂得了穷人的经济学,那么你就会懂得经济学当中许多重要的原理。
概括工作 一位朋友问我,你能不能用一两句诗你概括一下你今年和今后的工作。我想起两位伟人的诗,一位是毛泽东主席的“雄关漫道真如铁,而今迈步从头越”。一位是屈原的,“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”。回顾三年多的施政经历,展望以后的工作,就是“知难不难、迎难而上、知难而进、永不退缩、不言失败”。
中印关系 我想用一段印度的古诗来结束我的话,三千年前,印度有一篇著名的古诗叫《奥义书》,可能是梵文,我把它演绎了一下:愿我们同受庇佑,愿我们同受保护,愿我们共同努力,愿我们文化辉煌。不要仇恨,永远和平、和平、和平。
当前形势 我从群众的意见当中,感受到大家对于政府的期待和鞭策,也看到了一种信心和力量。我们的国家和民族正站在历史的新起点上面对新的任务,形势稍好,尤须兢慎。思所以危则安,思所以乱则治,思所以亡则存。
因特网审查 我想先引用两句话,一句是箫伯纳说的“自由意味着责任”。一句是你们美国的老报人斯特朗斯基说的“要讲民主的话,不要只关在屋子里读亚里士多德,要多坐地铁和公共汽车”。
民生问题 解决民生问题还要让人民生活得快乐和幸福。记者也许问,什么叫快乐?我可以借用艾青诗人的一句话:“请问开化的大地,请问解冻的河流”。
中日关系 日中是一衣带水的邻邦。中国有一句古话,“召远在修近,避祸在除怨”。这是管子的话。在中日两国政府的共同努力下,我们就消除影响两国关系的政治障碍问题达成了共识。这就促成了安倍首相去年10月访问中国。
中美关系 温总理在会见美国国务卿希拉里时说中美在当前需“同舟共济”,如同“左右手”。
09年与网友在线互动 工作态度“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”,“苟利国家生死以,岂因祸福避趋之”,“鞠躬尽力,死而后已”,信访问题 “其兴也勃,其亡也忽”,民生问题 “知政失者在草野,知屋漏者在宇下”等名句。
温总理熟稔运用中外经典名句,说理透彻,平添了几分睿智与大气,似春风扑面,他心忧苍生的责任感,则勾勒出共和国总理亲民、自信与坦诚的博大胸襟,折射出今日之中国开放、民主、海纳百川的胸怀。但愿为官的、为民的都能从这些至理名言当中获取智慧,获取营养,更好的服务于人民。
第三篇:领导人引用过的古诗词翻译百例
领导人引用过的古诗词翻译百例
“政如农功,日夜思之,思其始而成其终。”
“I do my job as diligently as a farmer tends to his field.I have it on my mind day and night.I work for a thorough planning at the start.And I’m determined to carry it through to a successful end.” 【出处】《左传》。
【释义】为政好象务农,要日夜思考它,思考它的开始又思考怎样使它取得圆满的结果,天天从早到晚去实行它。“骨肉之亲,析而不殊”。
“Nothing can sever the blood ties of brothers.” 【出处】《汉书•武五子传》。
【释义】骨肉至亲,就算分离了,血脉也不会断绝。意指两岸是骨肉至亲,即使分离,也断绝不了那份血浓于水的亲情。“忧国不谋身”
I always have the interests of the country in my mind and pursue no personal gains.【出处】唐代诗人刘禹锡《学阮公体三首》。
【释义】意指历史上的贤人达士意气豪迈,忧国忧民而不谋自身利益。读了近千年的历史记载,感情上与古人相通。“如将不尽,与古为新”
“Only reform ensures continuous existence and growth.” 【出处】晚唐诗论家司空图《诗品•纤秾》。
【释义】意指你越是深邃地体察自然美景,就能领略诗境的澄明。那诗情也将源源汩汩,泉涌无尽,与历代的名篇一样,意境常新。本来是说作诗,如果这个题材会一直写下去,没有停止的时候,那么就应该和过去人做的相比,写出新意,写出创新。与前句同用,强调思想解放的重要性。“国之命,在人心”
“The hearts of the people are the life of the country.” 事非经过不知难。
A person who has not experienced the difficulty will not be able to fully appreciate the gravity of the difficulty itself.【出处】陆游撰诗句。原文:书到用时方恨少;事非经过不知难。【释义】意指没有亲身经历过的事情,就不知道它的艰难。行百里者半九十。
half of the people who have embarked on a 100-mile journey may fall by the wayside.【出处】西汉•刘向《战国策•秦策五》。
【释义】要走一百里,走到九十里也只算走了一半。比喻事情越接近成功,越困难,需要坚持到底,用来勉励人善始善终。华山再高,顶有过路。
no matter how high the mountain is, one can always ascend to its top.亦余心之所向兮,虽九死其尤未悔。
For the ideal that I hold dear to my heart, I will not regret a thousand death to die.【出处】战国•屈原《离骚》。
【释义】这是我心底所向往的,就算是让我死很多次,我也不会后悔(做出的选择)。温总理引用这一句,是强调自己对以后三年任期会坚持到底,勇于直面困难的决心和态度。人或加讪,心无疵兮。
my conscience stays untainted in spite of the rumors and slanders from the outside.【出处】唐•刘禹锡《子刘子传》。
【释义】有的人可能会嘲笑诽谤我,但是我问心无愧,心里没有瑕疵。表达自己虽然被人毁谤,但是自己心地纯洁,问心无愧。画是如此,人何以堪。
I hope that one day soon the two pieces of the painting can be whole again ,and I cherish the same wish not only for the painting but also for people on both sides of the Straits.时进则进,时退则退,动静不失其时:
Timing is essential in deciding when one should act and when one should stay put 【出处】《周易•艮卦•彖传》。原文:艮,止也。时止则止,时行则行,动静不失其时。【释义】大义是根据时势,要静止就静止,要行动就行动,行动或静止不能失去他的时机。温总理引用这句话强调在当前的国际形势下,中国的经济政策要灵活谨慎,跟随形势的变化而变化。不畏浮云遮望眼,只缘身在最高层:
"we(I)have no fear the clouds that may block our sight as we are already at the top of the height.” 【出处】宋•王安石《登飞来峰》。
【释义】不怕浮云遮住自己远望的视线,只因为自己站在最高的地方。作者以此表达自己不怕奸佞小人的阻扰陷害,一心改革的坚定信念 莫道今年春将尽,明年春色倍欢人
Do not regret that the spring is departing, come next year as it will be twice as enchanting.【出处】杜审言《春日京中有怀》。原文:今年游寓独游秦,愁思看春不当春。上林苑里花徒发,细柳营前叶漫新。公子南桥应尽兴,将军西第几留宾。寄语洛城风日道,明年春色倍还人。
【释义】原文是表达对洛阳春色的留恋之情,说明年的春天会更好。温总理在09年答记者问中做了即兴发挥,改成“莫道今年春将尽,明年春色倍还人”,来回答记者关于金融危机的提问,来表现金融危机只是暂时的,对未来充满信心。乞火不若取燧,寄汲不若凿井
we would better fetch a flint than beg for light and we would better dig a well ourselves than beg for water from others.【出处】《淮南子•览冥训》。
【释义】向别人借火,不如自己去钻木取火;向别人讨水,不如自己打一口井。比如暂时依靠别人解决问题,不如自己依靠自己,永远地解决问题。在这里温总理的意思是想要度过金融危机,中国不能依赖外国的援助,而应该中国人自己努力,渡过难关。山重水复疑无路,柳暗花明又一村
After encountering all kind of difficulties and experiencing all kinds of hardships, at the end of the day we will see light at the end of tunnel.【出处】陆游《游山西村》。
【释义】字面意思不解释,大家常用,都懂的。这一句是温总理引用了回答关于中国面对金融危机的问题,是说危机中存在机遇,不能坐等,应该寻找机遇,抓住机遇。生于忧患,死于安乐
one prospers in worries and hardship, and perishes in ease and comfort.苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。
I will do whatever it takes to serve my country even at the cost of my own life, regardless of fortune or misfortune to myself.【出处】林则徐林则徐《赴戍登程口占示家人》,全诗如下:力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。苟利国家生死以,岂因祸福避趋之?谪 居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。【释义】只要是对国家有益的,哪怕是要付出生命也在所不惜,不能因为个人的富贵荣辱和得失而去逃避和推卸责任。“行事见于当时,是非公于后世”。
What one did at the time will be judged by history.【出处】《明太祖宝训》朱元璋语。原文为“自古有天下国家者,行事见于当时,是非公于后世。故一代之兴衰,必有一代之史以载之”; 【释义】我们做的事情当时的人可以看到,但是是非公论将由后世之人评判。
“天变不足畏,祖宗不足法,人言不足恤”。
One should not fear the changes under the heaven.One should not blindly follow past conventions.And one should not be deterred by complaints of others.“民之所忧,我之所思;民之所思,我之所行”。
What people are concerned about is what preoccupies my mind and what preoccupies the minds of the people is what I need to address.【出处】根据《孟子•梁惠王下》“乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。”和范仲淹《岳阳楼记》中“居庙堂之高,则忧其民,处江湖之远,则忧其君”两句所演化。【释义】这一句是温总理表达对为民解忧之情。百姓所担忧的,就是我所思考的,百姓所思考的,就是我要实行的。“一心中国梦,万古下泉诗”
I have always longed to see a reunified China, an aspiration shared by all our people 【出处】宋代,郑思肖《德佑二年岁旦》。
【释义】我一心想要收复失地,恢复中原,那万古流传的《下泉》诗,正是我的愿望,是天下人民的愿望。下泉:指《诗经•曹风•下泉》。度尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇
we remain brothers despite all the vicissitudes and let's forgo our grudges when smiling we meet again 【出处】鲁迅《题三义塔》。
【释义】字面意思,很通俗。温总理此句和前句一起引用,表达了对希望两岸早日统一,两岸仍然是骨肉情深之殷切期盼。周虽旧邦,其命惟新
although Zhou was an ancient state, it had a reform mission.【出处】《诗经•大雅•文王》。
【释义】周虽然是一个古老的邦国,但是它的生命延续,在于革新。这句话温总理用来解释思想解放,体现出一个古老的大国对于革新意识和思想解放的重视。如将不尽,与古为新
only innovation could sustain the growth and vitality of a nation.“召远在修近,闭祸在除怨。”
To win distant friends, one needs, first of all, to have good relations with his neighbors.To avoid adversity, one needs to ease animosity.【出处】《管子・版法》
【释义】想要召来远方的人才,(关键)在于与身边的人修好,避免灾祸的关键在于去除仇怨。这句话体现出的善意很快结出硕果:2007年温家宝总理“东瀛融冰”,中日关系走向“积极构建的新时代”。“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。”
这句诗出自刘禹锡的《酬乐天扬州初逢席上见赠》。
A thousand sails pass by the wrecked ship;ten thousand saplings shoot up beyond the withered tree.危则安,思所以乱则治,思所以亡则存。
To think about where danger looms will ensure our security;to think about why chaos occurs will ensure our peace;and to think about why a country falls will ensure our survival.得道者多助,失道者寡助。
A just cause enjoys abundant support, while an unjust one finds little support.一尺布尚可缝,一斗粟尚可舂,同胞兄弟何不容?
Even a foot of cloth can be stitched up;even a kilo of millet can be ground.How can two blood brothers not make up? 雄关漫道真如铁,而今迈步从头越;路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
The strong pass of the enemy is like a wall of iron, yet with firm strides, we are conquering its summit.My way ahead is long;I see no ending;yet high and low I'll search with my will unbending.安不忘危,治不忘乱。
In security, we should never forget the dangers and in times of peace, we should always beware of the potential for chaos.生财有道,生之者众,食之者寡,为之者疾,用之者抒。There are many people who produce, there are very few people who consume, and people work very hard to produce more financial wealth and people practice economy when they spend.In this way, wealth is accumulated。志合者,不以山海为远。
Even mountains and seas cannot distance people with common aspirations.【出处】葛洪《抱朴子•博喻》 求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源。
A tree has to strike a firm root before it can flourish.A river has tohave a fully dredged source before it can flow unceasingly far.【出处】魏征《谏太宗十思疏》 山明水净夜来霜,数树深红出浅黄。
The water is clear and the mountain is bright, the frost comes in at night.Trees are covered with deep scarlet leaves mixed with yellow that is light.【出处】刘禹锡《秋词二首》 天高任鸟飞,海阔凭鱼跃。
The sky is unlimited for birds to fly at ease, as the ocean is boundlessfor fish to leap at will.【出处】阮阅《诗话总龟前集》 一花独放不是春,百花齐放春满园。
A single flower does not make spring, while one hundred flowers in fullblossom bring spring to the garden.【出处】《古今贤文》 有朋自远方来,不亦乐乎。
Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?【出处】《论语•学而》 己所不欲,勿施于人。
What you do not want done to yourself, do not do to others.【出处】《论语•卫灵公》 为政以德。
…[he] exercises government by means of his virtue.【出处】《论语•为政》 仕而优则学,学而优则仕。
The officer, having discharged all his duties, should devote his leisure tolearning.The student, having completed his learning, should apply himself tobe an officer.【出处】《论语•子张》 工欲善其事,必先利其器。
The mechanic, who wishes to do his work well, must first sharpen his tools.【出处】《论语•卫灵公》 三人行,必有我师焉。
When I walk along with two others, they may serve me as my teachers.【出处】《论语•述而》 知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
They who know the truth are not equal to those who love it, and they wholove it are not equal to those who delight in it..【出处】《论语•雍也》 学而不思则罔,思而不学则殆。
Learning without thought is labor lost;thought without learning isperilous.【出处】《论语•为政》 人而无信,不知其可。
I do not know how a man without truthfulness is to get on.【出处】《论语•为政》 和而不同。
The superior man is affable, but not adulatory.【出处】《论语•子路》 孝悌忠信、礼义廉耻、仁者爱人、与人为善、天人合一、道法自然、自强不息。
Moral injunction of fidelity to one’s parents and brothers and to themonarch and friends, the sense of propriety, justice, integrity and honor, theemphasis on benevolence and kindness towards fellow human beings and the beliefthe man should be in harmony with nature, follow nature’s course and theconstantly pursue self—perfection.【出处】习近平在欧洲学院演讲引用 穷则思变,乱则思定。
Poverty prompted the call for change and people experiencing turmoilaspired for stability.【出处】《易•系辞下》 天行健,君子以自强不息。
As heaven maintains vigor through movement, a gentleman should constantlystrive for self—perfection.【出处】《周易》
苟日新,日日新,又日新。
If one can make things better for one day, he should make them better everyday.【出处】《大学》 明知山有虎,偏向虎山行。
Get ready to go into the mountain, being fully aware that there may betigers to encounter.【出处】《增广贤文》 图难于其易,为大于其细。天下难事,必作于易;天下大事,必作于细。
He who wants to accomplish a big and difficult undertaking should startwith easier things first and make sure that all details are attended to.【出处】《道德经》 橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳。
The tasty orange, grown in southern China, would turn sour once it is grownin the north.【出处】《晏子春秋》 志同道合。
People who cherish the same ideals follow the same path.【出处】习近平北京APEC会议讲话引用
2012-2015大大用过的107条典故
1、逢山开道,遇水搭桥
Pave a path out of a mountain;make a bridge across a river.2、风物长宜放眼量
The scenery ahead should be seen in the long run.3、不畏浮云遮望眼
Fear no floating clouds that may block your eyesight.4、临渊羡鱼,不如退而结网
Better go back and make a net than long for the fish by merely staring into the pond.5、纵使思忖千百度,不如亲手下地锄
Better to do it yourself than to think one thousand times.6、物必先腐,而后虫生
A thing rots before it harbors worms.7、空谈误国 Less talking
8、雄关漫道真如铁
Man Road is really something like iron.9、人间正道是沧桑
The righteous path in the world sees many vicissitudes.10、长风破浪会有时
There will be a time when I harness the wind and sails across the waves.11、三人行,必有我师焉
Amongst three people walking, one can certainly be my teacher.12、满招损,谦受益 Pride goes before a fall.13、东方欲晓,莫道君行早,踏遍青山人未老,风景这边独好 Dawning in the east sky, it’s not early, let’s ourselves hie.Not old, we’ve trodden all hills green.Behold here, what a beautiful scene.14、学者非必为仕,而仕者必为学
A learner doesn’t become an official, while an official must live up to his learning.15、盲人骑瞎马,夜半临深池
A blind man is unaware of his approaching the deep waters whiling riding a horse at midnight.16、先天下之忧而忧,后天下之乐而乐
Be the first to show concern and the last to enjoy oneself.17、位卑未敢忘忧国
Even a humble man cannot forget about the fate of country.18、苟利国家生死以,岂因祸福避趋之
In line with the conviction that I will do whatever it takes to serve my country even at the cost of my own life, regardless of fortune or misfortune to myself.19、博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之
A gentleman should study extensively, in quire prudently, think carefully, distinguish clearly, and practice earnestly.20、知之者不如好之者,好之者不如乐之者
He who knows the truth is not equal to him who loves it, and he who loves it is not equal to him who delights in it.21、学而不思则罔,思而不学则殆
Learning without thinking leads to confusion;thinking without studying results in tardiness.22、鞠躬尽瘁,死而后已
Serve one’s country heart and soul until his death.23、以其昏昏,使人昭昭
Confused as he was, one expects understanding from others.24、夙夜在公
Work on official affairs from morning till night.25、治大国如烹小鲜
Govern a great nation as you would cook a small fish.26、积土为山,积水为海
Accumulate earth to become a mountain;pool streams of water into the sea.27、君子一言,驷马难追
A word spoken cannot be recalled.28、宰相必起于州部,猛将必发于卒伍
A prime minister must come from a sub-district office, and a strong general must come from a troop.29、如临深渊,如履薄冰
Seems to be at the brink of a deep abyss or tread on thin ice.30、偷得浮生半日闲
Steal half a day in leisure from one’s floating life.31、读万卷书,行万里路
Read 10,000 books and travel 10,000 miles.32、历史的道路不是涅瓦大街上的人行道,它完全是在田野中前进的,有时穿过尘埃,有时穿过泥泞,有时横渡沼泽,有时行径丛林。The course of history is not the pedestrian pavement on Neva Street.It fully makes its way in the fields, sometimes through dust, sometimes across the muds, sometimes over the swamp, and sometimes into the woods.33、授人以鱼,更要授人以渔
Give people fish and more importantly, methods for fishing.34、放之四海而皆准 It is a universal rule.35、家和万事兴 Harmony of a family help achieves everything.36、人生乐在相知心
The joy of life lies in bosom friends.37、志合者,不以山海为远
Though thousands of miles apart, those congenial friends are together.38、独木不成林
One single tree cannot make a forest.39、明者因时而变,知者随事而制
The wise make changes and adjustment depending on different times and conditions.40、一花独放不是春,百花齐放春满园
A single flower cannot represent the spring, but blossoming flowers is a garden of spring.41、海纳百川,有容乃大
The sea is vast, for it refuses no rivers.42、亲望亲好,邻望邻好
Relatives expect prosperity from each other, so do neighbors.43、百尺竿头,更进一步 Make continued efforts.44、长江后浪推前浪 In the Yangtze River, the waves ahead are always pushed by the ensuing waves.45、功崇惟志,业广唯勤
Achievement of success lies in great determination and completion of achievement, in hard working.46、学如弓弩,才如箭镞
Learning is like a bow and talent arrows.47、苟日新,日日新,又日新
If you can improve yourself every day, do it yourself every day and in the following days.48、以青春之我……,创建青春之国家,青春之民族
We youth create a youthful country and a youthful people.49、宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来
Sharpness of a precious dagger comes from whetting, and fragrance of a plum flower from chilling.50、积力之所举,则无不胜也
Concentrate all forces, and everything can be conquerable.51、量腹而受,量身而衣
Eat according to the size of your abdomen, and clothe according to the size of your body.52、桃李不言,下自成蹊
Peaches and plums do not have to talk, yet the world beats a path to them.53、得其大者可以兼其小
Understand the broad aspects before knowing details.54、究天人之际,通古今之变
Study natural and social phenomena, and understand changes in ancient and modern times.55、前人栽树,后人乘凉
One generation sows and another generation reaps.56、前事不忘,后事之师
Remember the past and it will guide your future.57、德不孤,必有邻
A virtuous man must have companions.58、交得其道,千里同好,固于胶漆,坚于金石
Friends are made in such a way that though thousand miles apart, they are like glue and having an attachment as firm as stone.59、合则强,孤则弱
United, we are strong;isolated, we are weak.60、孤举者难起,众行者易
It is difficult for a man to hold up something, but easy for the crowd to walk progressively.61、人而无信,不知其可也 If a person lacks trustworthiness, I don’t know what she/he can be good for.62、疾风知劲草,烈火见真金
Sturdy grass withstands high winds;true gold stands the test of fire.63、兵无常势,水无常形
An attack must be unpredictable, as water is shapeless.64、多言数穷,不如守中
As too many words lead to a dilemma, it is better to keep silent at proper times.65、泾溪石险入兢慎,终岁不闻倾覆人
No stories are heard about people having their boat capsized when traveling across the river with submerged rocks and strong torrent.66、天下之事,不难于立法,而难于法之必行。立善法于天下,则天下治;立善法于一国,则一国治
For governing worldly affairs, it is not hard to establish rules, but difficult to implement these rules.The establishment of good rules for the world means successful governing over the world;the establishment of good rules for a country means successful governing over the country.67、国无常强,无常弱 No country is always at weak or strong conditions.68、穷则变,变则通,通则久
Difficulty leads to changes;changes lead to enlightenment;and enlightenment leads to permanence.69、不日新者毕日退
He who does not improve himself everyday will be lagged behind some day.70、石可破也,而不可夺坚;丹可磨也,而不可夺赤
A stone may crack, but its sharpness remains;red cinnabar may wear, but its redness remains.71、志之所趋,无远勿届,穷山距海,不能限也。志之所向,无坚不入,锐兵精甲,不能御也。
You can aspire to wherever can be reached.Even if it is the end of the seas and mountains, there is no limit in your aspiration.With aspiration, you can break any barrier, and even fine soldiers with firm armor cannot stop your way.72、千磨万击还坚劲,任尔东西南北风
It’s strong and firm though struck and beaten without rest, regardless of the wind from north or south, east or west.73、位卑未敢忘忧国
Even a humble man cannot forget about the fate of country.74、公生明,廉生威 Justice makes a righteous man, and incorruptibility, a dignified man.75、善禁者,先禁其身而后人
A good banner tends to impose a ban on himself before imposing the ban over others.76、祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺
Distress usually builds up little by little, while the brave and the wise are often bewildered by the people or things they love.77、一丝一粒,我之名节;一粒一毫,民之脂膏
My earnings, a grain or a bit of something, are my reputation, as well as the possession of the common people.78、己所不欲,勿施于人One should not impose on others what he himself does not desire.79、物之不齐,物之情也
Differences between things are the natural law of the world.80、一花独放不是春,百花齐放春满园
A single flower cannot represent the spring, but blossoming flowers is a garden of spring.81、浩渺行无极,扬帆但信风The journey in the vastness is infinite.Just sail against the wind.82、计利当计天下利 Consider the benefits of the world people as a whole.83、邦之兴,由得人也;邦之亡,由失人也
A country thrives because of true talents, and falls because of loss of the talents.84、盖有非常之功,必待非常之人The outstanding achievements rely on use of outstanding people.85、宰相必起于州部,猛将必发于卒伍
A prime minister must come from a sub-district office, and a strong general must come from a troop.86、知之者不如好之者,好之者不如乐之者
He who knows the truth is not equal to him who loves it, and he who loves it is not equal to him whodelights in it.87、昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路
Westerly winds withered trees up last night.Climbing up the stairs and being lonely on the loft, I overlooked the endless distance.88、腹有诗书气自华
Essays and poetries are the self-fulfilling qualities of a man.89、吾生也有涯,而知也无涯
Life is limited, while knowledge is infinite.90、合抱之木,生于毫末;九层之台,起于累土
A huge tree that fills one’s arms grows from a tiny seedling;a nine-storied tower rises from a heap of earth.91、一勤天下无难事
Hard working makes it easy to do everything.92、功崇惟志,业广惟勤
Achievement of success lies in great determination and completion of achievement, in hard working.93、见善如不及,见不善如探汤从善如登,从恶如崩
At goods things or people, one should feel too late to learn from them;at bad things or people, one should feel as if to avoid them.Doing good is like ascending, and doing evils like falling.94、祸莫大于不知足,咎莫大于欲得
There is no greater disaster than discontentment.There is no greater crime than greed.95、与人不求备,检身若不及
Do not demand perfection in others;require strict introspection over oneself.96、为官避事平生耻
As an official, it is a shame to skirt round affair in his charge.97、修其心治其身,而后可以为政于天下,一心可以丧邦,一心可以兴邦,只在公私之间尔
Cultivate one’s moral and spiritual characters before governing national affairs.Full devotion can lead to demise or prosperity of a country, and this lies in whether it is for public or private good.98、取法于上,仅得为中;取法于中,故为其下
Set a high goal, and you will get a medium result;set a medium goal and you will get low result only.99、当官之法,惟有三事,曰清、曰慎、曰勤
The method for being an official involves only three things: incorruption, prudence and diligence.100、治国犹如栽树,本根不摇则枝叶茂荣
Governing a country is like planting a tree: Its branches and leaves will thrive when its root remains steady.101、天下之患,最不可为者,名为治平无事,而其实有不测之忧。坐观其变而不为之所,则恐至于不可救
The most complicated disaster under the Heaven is the potential hazard that seems peaceful but cannot be predicated at all.In that case, if you wait and figure out no solution, things will deteriorate in a unrecoverable manner.102、安而不忘危,存而不忘亡,治而不忘乱
Forget not about hazards in time of peace;forget not about demise in time of existence;forget not about chaos in time of order.103、为国不可以生事,亦不可以畏事
In governing a country, do not make trouble willfully on one hand;do not fear trouble if any on the other hand.104、政者,正也。其身正,不令而行;其身不正,虽令不从 A ruler must be upright.If the ruler himself is upright all will go well even though he does not give orders.But if he himself is not upright, even though he gives orders, they will not be obeyed.”
105、衙斋卧听萧萧竹,疑是民间疾苦声。些小吾曹州县吏,一枝一叶总关情
I crouch in a study in the government office listening to the rustling bamboos, suspicious that they are the complaints from the common people.For low-ranking officials like me, I man deeply concerned about everything in the town.106、但愿苍生俱保暖,不辞辛苦出山林
Hopefully all common people have enough provisions of food and clothes, and “coal” spare no pains to come of the mountain forest.107、人视水见形,视民知治不
See your appearance in mirroring water, and see political governance through the common people.
第四篇:英语阅读100篇精选:美国总统引用过的古诗词
美联英语提供:英语阅读:美国总统引用过的古诗词
1.尼克松
1972年2月尼克松访华时担任翻译的是中方首席翻译冀朝铸。尼克松在祝酒辞结束前这样说:
Chairman has written: So many deeds cry out to be done, and always urgently;the world rolls on, time presses.Ten thousand years are too long ;seize the day, seize the hour!
冀朝铸胸有成竹地翻译出:“多少事,从来急;天地转,光阴迫。一万年太久,只争朝夕!”(《满江红·和郭沫若同志》)
尼克松接着借题发挥:This is the hour.This is the day for our two people(现在就是我们两国人民只争朝夕的时候了),赢得了满堂彩。
2.里根
1984年里根在访华的欢迎晚宴祝酒辞中说:
Many centuries ago, Wang Po, a famous Chinese poet-philosopher, wrote, “Although we reside in far corners of the world, having a good friend is akin to having a good neighbor.”
在许多世纪之前,一位名叫王勃的中国哲学家和诗人写过:“海内存知己、天涯若比邻”。
也许是觉得“海内存知己、天涯若比邻”太浅显,还不够减轻中国主人对他的疑虑,美国国务院的中国通又为里根在第二天中国总理晚宴上的祝酒辞中加了一句加大互信力度的 话:„let us be of the same mind.And as a saying from “The Book of Changes”goes, “If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal.”
让我们同心同德,正如。易经》中一句话说的那样“二人同心,其利断金”。3.乔治﹒布什
1989年美国总统乔治﹒布什在访华的欢迎晚宴上两度展示他的中国文化功底。在祝酒辞的一开始,老布什就说:
“There's a Chinese proverb that says:“One generation plants a tree;the next sits in its shade.”
有一个中国谚语这样说:前人栽树,后人乘凉,由此称赞中国人正在栽种改革之树,而且这一代人已经开始收获果实。
随后,老布什提到他和芭芭拉在中国旅行的难忘经历,特别是杜甫的老家四川。老布什提到乘船经过三峡的经历时说:„where we relished the history of the Three Kingdoms and could almost hear the poet Li Bo's description of “the monkeys who screamed from the two sides without stopping.我们想起了三国故事,几乎听到了诗人李白“两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山”的描述。
4.克林顿
1998年6月克林顿总统访华第一站不是首都北京,也不是商业第一阜上海,而是文化古城西安,在仿古迎宾入城仪式上克林顿发表的讲话当然也带有厚重的历史感:
Let us give new meaning to the words written in the ancient Boo
k of Rites, what you call the Li Shi: When the great way is followed, all under heaven will be equal.让我们给《礼记》这本历史古书的文字赋予新的意义:当大家走伟大的道路时,世界所有的人都将是平等的。克林顿所说的“当大家走伟大的道路时,世界所有的人都将是平等的”其实是《礼记》的《礼运》篇第一句话“大道之行也,天下为公”。
两天后,在北京举行的欢迎晚宴上,克林顿在祝酒辞中宣称“我们在以不同的方式坚决维护着孟子的思想”,他所引述的孟子语录是这样一句话:
A good citizen in one community will befriend the other citizens of the community;good citizens of the world will befriend the other citizens of the world.一乡之善士斯友一乡之善士,天下之善士斯友天下之善士。
孟子这段话出自《孟子·万章下》,读来相当绕口,大意是一个乡的优秀人物就和一个乡的优秀人物交朋友,一个国家的优秀人物就和一个国家的优秀人物交朋友。也就是说,伟大的美国人民和美国领导人很愿意和伟大的中国人民和中国领导人交朋友。
5.小布什
克林顿的继任人小布什总统先后在2002年2月和2005年11月先后两次访华却总共不到4天,可谓来去匆匆,唯一一次发表长篇公开讲话是2002年2月22日在清华大学的演讲。也许是因为小布什不喜欢也不善于咬文嚼字,所以通篇讲话只是泛泛提到profound wisdom of your traditions(你们传统的睿智)和your ancient ethic of personal and family responsibility(你们古老的个人和家庭美德),没有直接引用中国的古诗词或者谚语。
不过小布什在清华的演讲还是引用了周恩来总理在30年前在机场对尼克松所说的一句
话:Your handshake came over the vastest ocean in the world--25 years of no communication(你的手伸过了世界上最辽阔的海洋——我们25年没有交往了),并且确信I'm confident„China is becoming a da guo(我相信中国正在变成一个大国)。其中“大国”二字是用中文da guo说出来的,这对平素说英文都常常咬字不清的小布什来说殊实不易,算是给足了中国主人面子。
但是,小布什并不是没有引用过中国古诗词。2005年11月在访问中国之前,他先到了日本,在京都发表了关于民主与自由的重头演讲。在演讲的最后,他说Thousands of years before Thomas Jefferson or Abraham Lincoln, a Chinese poet wrote that, “the people should be cherished, the people are the root of a country;the root firm, the country is tranquil.”在托马斯∙杰斐逊或亚伯拉罕∙林肯诞生的几千年前,就有一位中国诗人写道:“人民应该被珍视,人民是国家的根基。根基牢固,国家就安宁。
这句话出自《尚书∙夏书》中的“五子之歌”,原文是“民可近,不可下。民惟邦本,本固邦宁”。
美联英语:www.xiexiebang.com
第五篇:品味***引用过的古诗词英文翻译
志合者,不以山海为远。【出处】葛洪《抱朴子•博喻》
求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源。【出处】魏征《谏太宗十思疏》 山明水净夜来霜,数树深红出浅黄。【出处】刘禹锡《秋词二首》
天高任鸟飞,海阔凭鱼跃。【出处】阮阅《诗话总龟前集》 一花独放不是春,百花齐放春满园。【出处】《古今贤文》 有朋自远方来,不亦乐乎。【出处】《论语•学而》 己所不欲,勿施于人。【出处】《论语•卫灵公》 为政以德。【出处】《论语•为政》
仕而优则学,学而优则仕。【出处】《论语•子张》 工欲善其事,必先利其器。【出处】《论语•卫灵公》 三人行,必有我师焉。【出处】《论语•述而》
知之者不如好之者,好之者不如乐之者。【出处】《论语•雍也》 学而不思则罔,思而不学则殆。【出处】《论语•为政》 人而无信,不知其可。【出处】《论语•为政》 和而不同。【出处】《论语•子路》
孝悌忠信、礼义廉耻、仁者爱人、与人为善、天人合一、道法自然、自强不息。【出处】习近平在欧洲学院演讲引用
穷则思变,乱则思定。【出处】《易•系辞下》 天行健,君子以自强不息。【出处】《周易》 苟日新,日日新,又日新。【出处】《大学》 明知山有虎,偏向虎山行。【出处】《增广贤文》
图难于其易,为大于其细。天下难事,必作于易;天下大事,必作于细。【出处】《道德经》 橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳。【出处】《晏子春秋》
志同道合。【出处】习近平北京APEC会议讲话引用 品味***引用过的古诗词英文翻译
志合者,不以山海为远。
【翻译】Even mountains and seas cannot distance people with common aspirations.【出处】葛洪《抱朴子•博喻》
求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源。
【翻译】A tree has to strike a firm root before it can flourish.A river has tohave a fully dredged source before it can flow unceasingly far.【出处】魏征《谏太宗十思疏》
山明水净夜来霜,数树深红出浅黄。
【翻译】The water is clear and the mountain is bright, the frost comes in at night.Trees are covered with deep scarlet leaves mixed with yellow that is light.【出处】刘禹锡《秋词二首》
天高任鸟飞,海阔凭鱼跃。
【翻译】The sky is unlimited for birds to fly at ease, as the ocean is boundlessfor fish to leap at will.【出处】阮阅《诗话总龟前集》
一花独放不是春,百花齐放春满园。
【翻译】A single flower does not make spring, while one hundred flowers in fullblossom bring spring to the garden.【出处】《古今贤文》
有朋自远方来,不亦乐乎。
【翻译】Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?【出处】《论语•学而》 己所不欲,勿施于人。
【翻译】What you do not want done to yourself, do not do to others.【出处】《论语•卫灵公》 为政以德。
【翻译】…[he] exercises government by means of his virtue.【出处】《论语•为政》 仕而优则学,学而优则仕。
【翻译】The officer, having discharged all his duties, should devote his leisure tolearning.The student, having completed his learning, should apply himself tobe an officer.【出处】《论语•子张》
工欲善其事,必先利其器。【翻译】The mechanic, who wishes to do his work well, must first sharpen his tools.【出处】《论语•卫灵公》
三人行,必有我师焉。
【翻译】When I walk along with two others, they may serve me as my teachers.【出处】《论语•述而》
知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
【翻译】They who know the truth are not equal to those who love it, and they wholove it are not equal to those who delight in it..【出处】《论语•雍也》
学而不思则罔,思而不学则殆。
【翻译】Learning without thought is labor lost;thought without learning isperilous.【出处】《论语•为政》
人而无信,不知其可。
【翻译】I do not know how a man without truthfulness is to get on.【出处】《论语•为政》 和而不同。
【翻译】The superior man is affable, but not adulatory.【出处】《论语•子路》 孝悌忠信、礼义廉耻、仁者爱人、与人为善、天人合一、道法自然、自强不息。
【翻译】Moral injunction of fidelity to one’s parents and brothers and to themonarch and friends, the sense of propriety, justice, integrity and honor, theemphasis on benevolence and kindness towards fellow human beings and the beliefthe man should be in harmony with nature, follow nature’s course and theconstantly pursue self—perfection.【出处】习近平在欧洲学院演讲引用
穷则思变,乱则思定。
【翻译】Poverty prompted the call for change and people experiencing turmoilaspired for stability.【出处】《易•系辞下》
天行健,君子以自强不息。
【翻译】As heaven maintains vigor through movement, a gentleman should constantlystrive for self—perfection.【出处】《周易》
苟日新,日日新,又日新。【翻译】If one can make things better for one day, he should make them better everyday.【出处】《大学》
明知山有虎,偏向虎山行。
【翻译】Get ready to go into the mountain, being fully aware that there may betigers to encounter.【出处】《增广贤文》
图难于其易,为大于其细。天下难事,必作于易;天下大事,必作于细。
【翻译】He who wants to accomplish a big and difficult undertaking should startwith easier things first and make sure that all details are attended to.【出处】《道德经》
橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳。
【翻译】The tasty orange, grown in southern China, would turn sour once it is grownin the north.【出处】《晏子春秋》
志同道合。
【翻译】People who cherish the same ideals follow the same path.【出处】习近平北京APEC会议讲话引用