第一篇:幼儿园“双语教育”中存在的问题及其对策
幼儿园“双语教育”中存在的问题及其对策
长沙市政府机关第二幼儿园
文志琴
[摘要]随着全球一体化步伐的加快,英语已成为我们学习、工作和生活必备的交流工具,成为现代人自我发展的基本条件。幼教机构也纷纷将英语教育作为幼儿园课程中的一个重要的组成部分,掀起了学习英语的热潮。本文针对当前的幼儿园英语教育中存在的一些问题进行客观分析,并对此提出了一些自己的看法和解决问题的相关措施。[关键词] 双语教育
近年来双语教育地被广泛引入幼儿园,成了许多幼儿园课程体系中的一个非常重要的组成部分,在珠三角等地出现了“不开英语不办园”的特殊教育现象。语言交往是幼儿适应生活,适应未来发展的一种基本能力,而幼儿期又是语言发展的敏感和关键期。这个年龄阶段的幼儿脑具有相当大的潜力,语言中枢正处于发展变化阶段,他们对语言有很强的模仿能力和领悟能力,听觉敏锐,心理障碍小,求新求异,思维活跃,较易培养正确的语音语调,而且学习上天真好奇无心理负担,喜欢玩语言游戏,学习的过程更简单,更直接。所以,人在幼儿期已经具备了学习母语的同时学习第二种语言的能力。
在许多幼儿园的双语教育的尝试中,教师同时或交叉运用英语和汉语组织各种活动,从而使幼儿掌握两种语言。他们把语言(双语)教育纳入到幼儿的一日活动中,通过丰富多彩的教育活动,为幼儿提供良好的第二语言学习环境,在发展幼儿母语的基础上,使幼儿对第二语言产生浓厚的兴趣,培养幼儿初步感受,理解和运用第二语言的能力以促进其全面发展。幼儿园双语教育从根本上讲,是幼儿在发展和运用母语的基础上,对幼儿进行第二语言的启蒙教育,它不同于有些国家或地区在两种以上官方语言的情况下,进行的两种语言分开并重的教育活动。幼儿园双语教育的实质是语言教育,它的实施是全领域教育,它的目标是全人教育。在我国汉民族地区的幼儿园双语教育中,第一语言是汉语,而第二语言就是指英语。所以我国汉民族地 1 区的幼儿园双语教育就是指从满足社会对人才的素质要求出发,对幼儿进行的汉语和英语两种语言的训练,旨在培养幼儿听说双语的兴趣,促进幼儿认知、记忆、想象等认知能力的协调发展。
幼儿园双语教育有其产生和发展的可行性和必要性。幼儿园双语教育是时代和社会对学前教育提出的新的要求,同时它也符合幼儿身心特点,遵循了学习规律和教育规律的,它的产生和发展是有着深厚的理论基础的。很多生理学,心理学,语言学,教育学研究都发现,儿童能够学会两种语言,运用自如而不发生混淆,而且操双语的孩子比操单语的孩子更聪明。幼儿园的双语教育给幼儿提供了有利的语言学习环境,它的实施不仅不会对儿童的智力和母语产生不良影响,而且还能够促进智力、母语及其他方面的发展。首先,双语教育增加了语言的输入量,给幼儿语言的充分发展提供了机会;其次,双语教育实施中涉及的多学科知识其内容丰富多彩,为孩子提供了应用第二语言的广泛领域;第三,幼儿园双语教育实施中组织的形式多样,更容易调动幼儿的各种感官,激发他们语言学习的积极性,并为他们提供了语言输出的多条渠道;最后,双语教育比起单语教育,不仅能够促进幼儿智力发展,更能够促进幼儿非智力因素的发展。从智力开发的角度来看,语言是正常人进行思维的工具。美国人类学家和语言学家Sapir-Whorf曾经指出,不同的语言为人们提供了同一世界的不同角度的图画,同时也为人们观察和认识同一世界提供了不同的角度和方法,因而也就开发了不同的思路和思维方式。众多幼儿园双语教育的实例表明,接受双语教育的幼儿更加自信,性格开朗,乐于并善于表达。正因为有如此多优势和好处,幼儿园的双语教育正在蓬勃展开。但由于时间、经验及其各方面的条件和准备工作不充分,幼儿园双语教育还存在着许多问题和不足,还需要广大幼教实践者努力探索,不断完善。下面就我所看到、所了解的幼儿园双语教育,谈谈我自己的一些拙见。
(一)幼儿园双语教育中存在的一些问题
我国幼儿园英语教育是在家长对幼儿园的希望和要求、是现代社会对未来人才的需求背景中应运而生,并迅速普及。大家虽然都称之为“双语教育”,但其理解是千差万别的,有时甚至存在明显的功利性。各个地区的各所幼儿园在双语教育的课程安排上,在教材选择上,在双语教育的师资水平上也存在较大的差异,都有各自的双语特色。但都普遍存在着以下几个问题。
1、对双语教育存在着理解上的偏差和误区。
什么是“双语教育”?幼儿园的双语教育有什么特点?目前老师们在实施时认识还是不 2 统一,各自为政,存在着许多的误解和偏差,表现在:(1)许多幼儿园把英语当作一门学科来安排;(2)把幼儿园双语教育简单的理解为教授英语单词,学唱英语歌曲、童谣,让幼儿能说几个短语,几个句子;(3)把双语教育看成是汉语和英语的简单相加。如此种种都是对“双语教育”的一种误解。幼儿双语教育应实行幼儿自然习得的原则,让幼儿在一种浓厚的双语氛围中,有兴趣的、积极主动的去感受理解语言。这种双语氛围的营造,除了每周教师在集中活动时有目的地运用双语组织,还包括在日常生活中教师有意识进行的双语渗透,鼓励幼儿开口,能有一定的英语意识和教师交谈,同时在其他多种活动中(如音乐、游戏、表演等)的双语渗透,等等。总之,双语教育的目的是让幼儿从小,特别是在他语言发展的关键期,就能接触到不同的语言和文化,激发幼儿学习语言的兴趣,提高幼儿对语言,特别是对英语的敏感性,让幼儿了解英语文化中生活用语,培养幼儿能注意倾听,大胆开口的好习惯,培养其初步的英语交流能力和运用英语进行简单思维的能力,能更好的促进幼儿的全面发展。
2、双语教育活动的相关配套和准备工作还不是很到位,使得双语教育举步维艰,效果不佳,有些流于形式。
(1)幼儿双语教材形式多样,各有所长,很难把握和取舍。
目前在书店里,存在着各种各样的双语教材,并且每一种教材都有着自己的理论基础和相配套的教学模式,教学方法,每一种都是从不同的角度去设计考虑的,同时在难易程度上也存在差异,因此在施行上也各有其具体的适应性。走进每一所幼儿园,我们都可以看见不同的双语教材,园与园之间,班与班之间在教材的选择上都没有一个属于大家共同认可的约定。正是这种繁多而欠统一,各具特色而缺乏高度权威性的状况,使得刚刚起步、尚未成熟的幼儿园双语教育感到困惑,难以选择,无所适从。因此导致目前在教材的使用上有较大的随意性和盲目跟风现象。同时,在教材的使用过程中,也很难做到正确和有效的使用。
(2)教育材料和教具不充分,很难满足教学需要。
双语教育作为幼教领域的新事物,其相应的准备和配套工作都还没有跟上节奏,使得教师在教学过程中拘泥于材料,活动形式较为单一。有时还需要教师临时做大量的准备工作,做教具,无形中就增加了教师的工作量,由于教具的限制,使得幼儿在活动中很难尽兴,没有真正达到教学效果。同时现在存在于市场的一些教育材料和教具本身就属于实验品,这其中也有许多不适合幼儿,或者说教育效果不好的掺在其中,还需要在实践中检验和完善。
3、合格的双语教育师资严重匮乏。
从理论上考虑,对幼儿双语教育教师有两个最基本的要求,即幼儿双语教师应该具备两个方面的基本能力:一是熟知幼儿心理发展规律和特点,能根据教育目标和幼儿发展状况制定教育计划,选择教育内容,能采用生动活泼的教育方式组织活动,并通过双语教育活动达到促进幼儿的全面发展;二是有较为扎实的英语基础,能运用规范的语音进行正确示范,掌握丰富的词汇、句子,并能随机灵活运用,能了解一些相关的英语国家的文化背景、习俗、传统,等等。但是在当今的幼儿双语教师队伍中,真正具有这两方面能力的教师是少之又少,或多或少的存在着一些不足。“英教化”的幼儿教师英语基础本身比较薄弱,用双语进行教学的能力更加有限,虽然他们很了解孩子,活动很受幼儿喜欢,但很难体现双语教育自身的特点,在教学中她们常常只能用汉语代替英语表达,给孩子提供学习和模仿的机会较少,难以创设真正意义上的双语教育环境,远远不能满足双语教育的要求。而“幼教化”的英语专职教师或外籍教师,他们虽然英语基础扎实,语音规范,能成为幼儿语言学习、模仿的对象和榜样,但他们往往不了解幼儿教育的规律和特点,擅长于进行英语课堂教学,往往背离了幼儿园双语教育的根本目标。
4、缺乏学习英语的语言环境,不利于幼儿运用英语进行交流。
由于英语在我们的实际生活中使用频率并不高,大部分家庭中,家长根本不会说英语。即便幼儿在幼儿园中接受了一定的英语教育,一旦他回到家中,当他兴致勃勃的想和父母用英语交谈时,父母却不会或勉强说几句“中国式”的英语,势必会影响幼儿英语交流的欲望。另一方面,就是在目前的双语幼儿园里,英语语言交往环境也是十分缺乏的。
此外,很多幼教机构在实行双语教育的过程中,常常本末倒置,主次不分,出现过分强调英语教育,而忽略母语的现象。这和我们所提倡的双语教育的宗旨相悖的,对幼儿的成长也是非常不利的。
(二)幼儿园双语教育的具体实施
幼儿双语教育对幼儿整个身心全面发展是有着重要的促进作用的。儿童在一定的生活经验和认知结构的基础上、在动态的语言环境和内涵丰富的生活内容中才能处于积极的学习和主动的交往状态,才能创造性地建立语言结构并更好的体验语言本身的特点。因此我们在实行双语教育中应从多个方面,包括双语教育的目标定位,内容选择,活动组织形式和方法及评价上等 4 全面加以审视与考虑,把幼儿的双语教育看成是一个整合的系统,把语言教育与认知,情感,态度,能力与技能的发展要求融合和渗透,确定正确的教育目标,选择适合的教育内容和方法,做好双语教育师资及相关的配套准备工作等等,这样才能达到双语教育的最佳效果和水平,才能真正促进幼儿的全面发展。
1,正确理解双语教育的内涵,树立科学的双语教育观。
什么是幼儿园双语教育?我们应该如何正确理解和应用?我想这应是当今幼儿专家和教师普遍关注,一直在思索的问题。也正是众多的人各有各的理解,使得当今的幼儿园双语教育纷繁复杂。我国学前教育专家余珍有教授认为:“双语教育是相对于单语教育提出的,它的一个重要特征是同一教育机构中,学生同时学习两种语言,并通过两种语言学习其他知识。判断一个教育机构是否实施了双语教育的唯一标准是,该教育机构中教师使用的语言是两种民族语言”。因此,我们所推崇、提倡的双语教育并不单纯是语言的学科教育,也不是两种语言的简单相加。真正的双语教育更多的是让幼儿获得语言能力发展的同时,其思维、认知、个性等各个方面得到全面的发展。双语教育的内容也并不简单是几个单词、句子,它是要让幼儿感受两种语言、两种文化,在认知、情感、能力等方面都能获得发展,这也是双语教育的真正目标与意义所在。
2、遵循幼儿心理发展规律和学习特点,选择合适的内容方法,活动形式,让幼儿能够真正从中获得知识和得到发展。
只要适当引导,幼儿很容易对外语学习产生兴趣,但幼儿自控能力较差,如果遇到挫折或失败,或是枯燥乏味的教学内容和教学形式,也很容易对学习失去兴趣。因此,在双语教学实践中,我们可以从以下几个方面努力。
(1)以儿童生活经验和幼儿感兴趣的材料、活动为基础制定双语教育目标。
幼儿双语教育是以促进幼儿语言发展和其他方面的发展为根本目的,因而必须充分尊重儿童语言发展的规律,在制定目标时,要遵循儿童语言发展的特点,充分考虑幼儿的生理机制和语言最近发展区和可能发展区,制定出幼儿双语教育的目标。从这些基点出发,幼儿双语教育的目标应该是:“让幼儿在生活等一切活动中,在发展母语的同时,第二语言也能获得发展,能够促进幼儿语言感受、理解、表达、运用等方面在能力上的发展,同时在语言发展的过程中,情感、认知、思维及个性等方面能得到共同的发展。”
5(2)从儿童认知和生活经验出发,“广而浅”地选择儿童双语教育的内容,以生动活泼有趣的形式进行幼儿双语教育。
在语言学习的过程中,幼儿是利用已有的经验来习得语言的,因此在双语教育中,注意将幼儿已有的生活经验与学习内容相联系,或者说选择幼儿认知和生活经验中的一些内容作为双语教育的出发点,这样使得语言学习既符合幼儿的年龄特点和认知水平,又与幼儿的能力、需要和兴趣相适应,促进幼儿对两种语言的理解和记忆。
我们在幼儿的一日活动、游戏和其他学习领域中渗透英语。注意让幼儿“玩玩、学学、说说、练练”中学习和运用双语。在双语活动的开始阶段,我们采用创设情景、设疑、故事、谜语、图片、实物以及音乐等多种手段,调动幼儿的学习兴趣。在活动的中间阶段,我们引导幼儿参与活动,尊重幼儿的个别差异,满足幼儿的不同发展水平,利用提供材料、提问、师生互动等手段,让每个孩子在语言学习的过程中体验到成功的快乐。
3、重视对双语环境的创设和利用。
以布鲁纳为代表的“社会交往说”认为:幼儿不是在隔离的环境中学习语言,而是在和成人的语言交往实践中学习。因此幼儿学习双语时,语言环境起着关键的作用。我们要将幼儿置于一个完全开放的双语环境中,训练孩子用双语交谈,用双语思考。双语的环境应该是师幼共同创设,它应是教师促进儿童英语语言能力发展和满足幼儿自身言语交流要求的一个动态环境。这里的环境应包括人环境、物环境、精神环境和活动环境。
(1)创设双语习得的人环境。婴幼儿学习的基本方法是模仿。因此,教师的双语质量,一定
程度上决定着幼儿双语的发展水平。在这个环境中,教师有三个作用:A、语言示范作用。孩子是通过模仿来学习一切的,教师的口语是幼儿直接学习的榜样。双语的范例表现在:坚持按阶段要求讲双语,发音正确,词汇丰富,用词确切,口语清晰,富于表现力,表达地道,讲话的语调使幼儿感到亲切,讲话的快慢和声音大小,以幼儿能听清为准。B谈话伙伴作用。人环境是发展幼儿英语口语水平的最重要的因素,教师要随时随地主动充当孩子语言交流的“亲密伙伴”,每一个人都要做到“主动示范”和“积极交流”。教师要每天“喃喃自语”,每天对孩子的每一个动作和行为给予积极的语言输入,而且不必要求孩子立即有回应。在日常生活中,教师与幼儿或幼儿之间亲密交谈是幼儿学习双语的最佳环境,幼儿不仅可以从教师和同伴那里学习用词、造句和表达的技能,而且在自己表达有困难时,可以得到及时的帮助。什么样的教师就 6 会教出什么样的孩子,教师重任在肩,自己多开口、开好口,孩子就可以学得多、学得快、学得好。C、指导监控作用。在幼儿园,教师有针对性进行个别指导,对沉默寡言的幼儿多鼓励,多给机会,对讲粗话的幼儿多教育,对有语病的幼儿多帮助。(2)营造“会说话”的物环境。
物质环境的创设应是灵活的、可变的、多彩的、新奇的和幻想性的,应与幼儿当前双语学习的内容联系起来。充分利用幼儿园的每一个空间,让每块墙壁都能“说话”。利用室内外环境营造宽松活泼的语言游戏氛围,利用儿童感兴趣的东西来刺激儿童的大脑,这有助于孩子言语表达能力的发展。如在教室里写上英语格言,贴上英语漫画,阅读英语连环画,观看英语动画片,学唱英语童谣等等。我们还可以给幼儿经常接触(或感兴趣)的物件标上双语标签,,同时呈现汉字和英语,便于双语互译及无意识记。(3)营造宽松愉快的精神环境。
双语学习仅有物环境和人环境是不够的,还必须有宽松、愉快的精神环境,因为紧张的环境不利于教育教学工作,不利于孩子愉快学习,宽松和谐的环境能够让孩子大胆表达,乐于学习。所以我们老师之间,老师和幼儿之间,幼儿和幼儿之间应努力营造宽松和谐的人际关系。另外,教师对幼儿英语口语中的错误要有容错的态度。
我们可以把英语作为日常交流的工具和教育活动的载体,可以鼓励幼儿自由交谈,把“不许说话”限制在最小的范围,创设条件启发幼儿的交际愿望,使其多听、多说、多实践,以丰富他们在不同情景中的交流经验。在这样的环境下,我想幼儿的开口意识一定更浓,更有开口的欲望。
(4)创设丰富多彩的活动环境。
语言不是空洞的声音,它总反映一定的思想或生活内容,思想活跃情感丰富时,才有表达的要求。活动环境的创设,我们有以下两个措施:
A、创设活动区域:我们通过创设丰富多彩的娃娃家之类的角色游戏区和建构室、双语阅读室之类的功能场所,给幼儿提供一些仿真的社会生活环境,培养幼儿的语言交际能力。
B、丰富语言活动:除了每天的教学活动内容、形式变换更新外,还充分利用幼儿园和社区的环境,让幼儿走出班级,走出幼儿园,让教育教学融入真实的生活环境。有了丰富多彩、轻松愉快的生活环境,幼儿必然思想活跃、性格开朗,愿意与教师和同伴交往,谈论他们所见所 7 闻,从而发展了语言交际能力。
4、重视双语教育师资的选拔和培训。
教师的英语口语水平和幼儿教育水平,是直接影响幼儿语言学习和发展的。因此,我们首先在选拔教师时,就应该严格挑选。从多个方面全面考虑,选拔出真正高水平、高素质的幼儿英语教师。其次,在选拔后,我们也要有目的、有计划多为教师提供相应的培训,包括英语、儿童生理心理知识,教育方式方法等方面,这样才能提高双语教师的教学水平。我认为可从以下几个方面尝试:(1)让教师多参加科研培训和实践活动;(2)多进行一些教学研讨,教师之间在实践后互相沟通、点评,共同发展,共同进步;(3)对英语教师和幼儿教师分别有针对性的进行培训,英语教师幼教化,幼儿教师英教化。
5、科学选择教材,充分准备双语教育的多种感官材料。
关于幼儿双语教育的教材选择,我认为应该对各种教材进行仔细的研究,推敲,从中选出一部分权威性较高,体现先进教育理念,体系完整,可操作性强,适用范围广的教材,然后联系本园实际,理智的选择适合自己的教材,不要盲目跟风。同时在使用教材的同时,不能照本宣科,这样就失去了教学实践的意义,教学实践是创造性的使用教材的过程,即在实践中检验教材的适用性,在实践中丰富完善教材,这样才能体现本园双语教育的特色。
重视教材相关配套材料的准备,让幼儿从多个角度,各个方面感受理解第二语言,这样既可以减轻教师的压力,包括教学活动和英语两个方面的压力;又能够更好的促进双语教育,使教学效果更明显,真正体现出双语教育的重要作用。幼儿英语教材的相关配套材料,包括各种配套游戏,歌曲,图片,光盘和录像带等等。
总之,幼儿期既是语言学习的敏感期,又是言语发展的关键期,我们要把握幼儿学语言的这个最佳期,根据幼儿的心理和生理特点,为他们创造良好的英语学习环境和语用环境,采取多种形式的教学方法和手段,使幼儿在愉快和自信的情绪中,保持积极的学习态度,在大量的语言实践体验中形成语感,养成良好的英语学习习惯,促使他们顺其自然的学好英语,为今后的进一步学习打好基础。只要我们幼教工作者根据幼儿的特点和双语教育规律,因材施教,因势利导,不断探索。一定能走出一条具有中国特色的幼儿双语教育之路。
[参考文献]
1、唐淑,幼儿园课程研究与实践[M],南京师范大学出版社,2000年版。
2、黄渊柏,学前英语教学的思考与实践[J],学前教育研究,2003.10
3、李建君,幼儿语言教育的思考与实践[J],上海托幼,2003.7-8
4、于冬青,从建构主义的教学观看幼儿园语言教育[J],早期教育,2003.7
5、高敬,幼儿学习英语面面观[J],上海托幼,2003.6B
6、张明红,学前儿童语言教育[M],华东师范大学出版社,2001.4
7、赵寄石,谈谈幼儿园的“英语热”[J],幼儿教育,1994
8、卢伟,对学前双语教育现状的调查与反思[J],学前教育研究,2003.6
9、赵寄石、马荣,幼儿英语整合课程的研究[J],幼儿教育,2000.10
10、张军,创设环境,自然习得----浅谈幼儿双语教育[J],现代教育管理理论与实践指导全书,2002.8
第二篇:浅谈双语教学中存在的问题和对策
浅谈双语教学中存在的问题和对策
多年来,虽然各级教育部门加强了双语教学工作,对双语教学颇为重视并投入了不少人力和财力,但是总体上看双语教学质量不高,这在一定程度上影响了中学教育质量。新疆少数民族虽然从小学一年级甚至从幼儿园开始受双语教学,学汉语,学到大学,汉语交际能力为什么差得还是这么远?此现象,的确令人深思。本文就双语教育工作中存在的问题和亟待解决的问题归纳起来主要有以下几个方面;
一、目前在实施“双语”教学工作中存在的主要问题
1.1师资素质不高,队伍不稳定
教师在教学中发挥着主导作用,是提高教学质量的重要条件。多年来,新疆的汉语教师队伍和双语教师队伍在数量和水平等方面有了很大的提高,但是与自治区双语教育事业的实际需求相比,仍存在很大的差距:双语、汉语教师基本功欠佳。新疆的教育水平不均匀,北疆与南疆教学成效差距偏大。南疆条件艰苦,语言环境偏差。农村学校的汉语教师在“双语”教学中承担的任务重,其他学科教师的汉语授课能力不高。而现有的有些双语教师语音、语调不准;汉语水平也达不到相应的要求,缺少各学科之间的交叉和融合知识能力。
1.2偏重读、写能力的提高,轻视听、说能力的培养。教学观念的转变是当前实施双语教学的关键所在。长期以来,我区中小学和幼儿园“双语”教学重视读、写能力的提高,忽视听、说能力的培养。目前,农牧区中小学和幼儿园普遍存在着重视教师讲解词语或课文的教学方式。没有发挥学生的主体地位,学生没有得到听、说的训练机会,从而忽略了学生的语言交际能力。“双语”教学不单纯是“我教你学”,而是以汉语交际为主的教学。
1.3地区间,城镇,县城间差距很大
一般来说,少数民族居住程度越高,聚居的面积越大,双向交流的机会越少,双语的发展越慢,双语教学的实行越困难。城乡间的不平衡。和城镇相比,广大农牧区汉语教学水平差,发展慢,是新疆少数民族双语教学的薄弱环节。造成这种局面的原因是显而易见的。许多农牧区社会生产力水平低下,经济落后,交通闭塞,商品经济不发达,许多地方是贫困地区。
1.4学生对学习汉语的态度和认识不到位。
学生对汉语学习的思想认识模糊,学习目的不明确。相当一部分人没有站在历史的高度、没有从民族的发展角度去真正认识汉语教学的必要性和紧迫性,尤其是初中生,以片面的民族感情为出发点对待汉语学习,学习态度不端正。
二、解决问题的对策
2.1大力提高汉语教师的整体素质,拓宽基层教师的补充渠道,优化“双语教师”队伍。培养人才是搞好双语教学的关键性措施。从现实情况来看,自治区中小学大部分双语教师水平不高,基本功不过关,因此教师培养工作迫在眉睫。合格的双语教师是实施双语教育的关键,他们应该具备语言、理论和教学技能技巧三种素质。在新的历史条件下,尽快建立一支思想业务素质高、结构优化合理的教师队伍是双语教学改革的有力保证。扩大优秀骨干教师群体,增强教师职业道德意识,建立一支优秀双语教师队伍。要切实加强中小学教师编制核定和管理工作,拓宽教师招聘渠道,进修培训、调整岗位、吸引具备“双语”教学能力的大中专毕业生从事“双语”教学,缓解“双语”教师匮乏的矛盾。同时要做好在职教师的培训工作,积极开展校本培训、集中培训、自主学习、理论与实践相结合等方式提高双语教师的专业知识能力和课堂教学技能,使他们必须具备汉语授课能力。学校还要为双语教学工作的稳步推进和实施制定计划,严格检查。
2.2从新疆各地实际出发,实施差别化双语教学模式。以增进少数民族学生汉语和母语两种语言能力为目标的双语教学模式,是总体性的目标模式。由于新疆各地民族分布、地域性历史文化和教育水平的差异,各地在实施这一总体模式的过程,还必须立足当地实际,坚持“因地制宜”、“分类指导”、“分区规划”等原则,实施差别化的教学模式。只有真正落实好这些原则,一个寓多样于统一的双语教学政策才能落地生根,得到新疆广大少数民族群众的衷心拥护。
2.3积极推进教学方法的改革,提高双语教育的质量。教学方法是对教育效果的好坏起着决定性的作用。当前,摸索出一套实用、有效地教学方法,是提高“双语”教学质量的先决条件。教师首先要对新课程标准和教学目的充分的理解,对教材内容进行深入细致的分析后,制定出课堂教学计划,涉及具体的课堂教学形式和步骤。在新课程实践过程中,教师课堂教学手段必须不断更新,用灵活多样的教学方法,注重自身角色的转变,充分发挥学生的主体作用,组织学生广泛开展语言实践活动,加强对学生学习汉语的兴趣和合作学习意识的培养,让他们积极参与、乐于探究,主动地进行创造性的学习。教师不仅要注重教学方式的转变,而且要注重学生学习方法的指导,努力培养学生自主性学习的能力,为学生未来自我学习和发展奠定基础。
2.4要建立健全和完善的“双语”教学评价体系和督导工作机制。建立完善的评价体系是实施“双语”教学工作的保证。要尽快形成良好的“双语”教学课程评价机制和导向机制。课程评价要遵循《中小学“双语”教学课程设置方案》和《少数民族学前“双语”教育指导纲要》。实现“评价主体多元化、内容全面、方式多样”的评价体系,重视文化、语言、知识等方面的培养,要关注学生的个体进步和多方面的发展,注重培养和激发学生学习的积极性和信心。建立少数民族双语教学督导制度是确保新疆少数民族双语教学科学发展的重点工作之一。党政领导的重视、健全的工作机构和管理体系是推进“双语”教学工作的重要保证。
总之,推进“双语”教学是一项功在当代、利在千秋的伟大工程。我区“双语”教学工作面临全新的挑战,需要我们社会各界关注和完善解决其发展中存在的问题,为实现新疆的跨越式发展和长治久安培养合格的“双语”人才。
第三篇:双语教学中存在的问题及其对策
双语教学中存在的问题及其对策
摘 要:双语教学在许多学校纷纷开展,但由此也引发了许多问题值得我们去思考。本文分析了双语教学中存在的问题并提出对策。
关键词:双语教学;师资;教材; 对策
目前双语教学在许多学校广泛开展,双语教学促进了学生外语水平的提高,提高了学生用外语进行专业方面的交流,为将来参与国际学术交流打下了良好的基础。但当前各校开展双语教学中也出现一些问题值得我们去思考,探索解决问题的对策。
1.双语教学中存在的问题(1)师资问题
在中国,双语教学,顾名思义,是指以外语(主要是英语)和母语(汉语)为媒介语的教学活动,其目的是通过学习学科知识来达到掌握第二种语言。双语教学成败的关键在于师资。而承担双语教学任务的是各门学科教师,而不是外语专业教师。合格的双语教师不但要有扎实的学科知识和教学技能,而且要有较高的外语水平(特别是说外语的口语能力)。但严峻的现实是,除少数出国留学人员外,大多数双语教师的外语水平(尤其是口语表达能力)都不是很高。有些教师根本就不具备双语教学能力。他们要么发音不够准确,要么语句不够连贯。他们之所以愿意从事双语教学,原因是多种多样的,但主要原因有的是因为双语教学在计算工作量时系数比较高,而且在某些学校还有出国深造的优越条件。也有些学校是为了达到教育部的教学评价标准,在师资比较缺乏的情况下也强行开设双语教学课程。
(2)教学形式有悖于双语教学规律
当前各校的双语教学主要形式有:1.使用中文教材,用外语授课;2.使用外语教材,用中文授课;3.使用外语教材,用外语授课;4.使用外语教材,用双语授课。这四种形式中,只有使用外语教材,用双语授课才是真正意义上的双语教学,因而才能收到双语教学效果。使用外语教材,用外语授课的方式忽视了学生的接受能力。由于我国传统的外语教学方式偏重于学生的书面表达能力,而不够注重学生的听说能力的培养,结果学生的听说能力不是很好。所以全外语授课,学生会有一定的语言障碍。再则,各门学科的难易度也是不一样的。有的学生在某些学科方面(如高等数学、力学原理)连中文上课都不一定全懂,给他们全外语讲课无疑是行不通的。所以置学生的接受能力而不顾,一味强调用外语讲课是不足取的。同样,使用中文教材,用外语授课,也是有悖双语教学规律的。主要是因为用外语讲课的内容与中文教材的内容未必完全吻合,而把中文教材的内容翻译成外语,其语言的地道性和术语的准确性也难以保障。而且由于缺乏外文资料,学生做外语作业也会有一定的困难。使用外语教材,中文授课,实际上是以双语教学之名,行单语教学之实。在这种教学模式下,学生的听说能力是得不到提高的,外语教材也成为了一种摆设。
(3)教材问题
对于教材的选择主要有四种途径:引进原版教材;学校自编教材;国内出版教材和翻译教材。但这四种途径各有利弊,学校可视具体情况来选择,再采取相应手段弥补不足。
原版教材是用地道的语言编写的,而且做工考究、内容生动有趣,深受学生的喜爱,加之引进也比较方便快捷,因此在实施双语教学的过程中一直处于优势地位。但是在选择时候应该注意,原版教材的编写应该与我国高等教育的专业目标要求相一致,因为不同国家,教育体制和目标也有所不同,应当根据教学大纲的要求,适当进行取舍;对于语言难易程度超过我国学生的实际英语水平的,应当组织专家对相关内容进行一定的加工和处理,或者编写配套的参考书,帮助学生解决相应的问题。学校自编教材是指学校组织专家和教师通过搜集资料、整合多种教材的方式自行编写的。相信大部分学校都有过类似的“活页教材”。这类教材的特点是集中了多本教材的优势,语言的编写上符合本校师生的外语水平,因此实用性非常强。但是对于编写者来说,工作量大,负担重,而且教师的编写热情不高。由于有些学校对双语教材的需求己经从刚开始与国际联系紧密的生物、信息、金融、法律等专业逐步扩充到专业教育的众多学科,因此国内各家出版社都在集聚力量编写双语教材抢占商机,未来高校双语教材的种类和数量都会激增,在内容上也更趋本土化。这些出版社邀请了中外专家联合编写,保证了教材在语言上地道纯正,在体系和结构上符合我国的习惯,而且价格比较公道,受到师生的喜爱。
翻译教材是指把我们国内出版的教材翻译成外语教材。是在学校现有教材的基础上,根据师生的需要,组织人员翻译而成的教材。这种教材的优势主要体现在开展双语教学时,既能避免学科损伤,又能满足教学的要求。缺点是与原版教材相比,语言编写不地道,学生失去了接触原汁原味语言的机会,学生兴趣不大。
对于以上四种双语教材,我们不能绝对地褒此贬彼,因为它们都有各自的优势,也不可避免地有自己的不足,我们应当充分利用国外先进的双语教材,同时创造条件组织和编写符合我国国情和高校学情的双语教材,兼收并蓄,为学子们提供他们可读,能读,信息量充足的双语教材。
(4)学生方面的问题
什么样的专业和什么样的学生适应双语教学,到目前还没有定性的研究。从理论上讲,双语教学对象应该是外语基础好的学生,而且双语专业课程有普适性,不是我国独有的。但现在的情况是,主要老师愿用双语教学,无论是什么课程,也不管学生的外语水平如何,强制进行双语教学。结果学生叫苦连天,上双语教学课尤如听天书,课程内容不理解,外语水平又没有得到提高。实际上双语教学荒废了该双语课程。
2.双语教学的思考和对策 双语教学势在必行,实行双语教学的目的,是培养懂外语的复合型人才。毫无疑问,双语教学的初衷是好的。但双语教学中存在的问题也是不容忽视。我们认为,双语教学应该宁缺勿烂,在不具备双语教学条件的学校,最好不要进行双语教学。强行推行双语教学,不仅收不到应有的双语教学效果,而且还会遗害学生,使学生学不到专业知识。教育部评价学校的教学质量时,双语教学只能作为参考依据,而不要作为硬性指标。这样,是否开设双语教学学校有主动权。针对双语教学中存在的问题,可以从以下几方面着手解决:
(1)强化师资培训,优化师资力量
就双语教学而言,双语教师的外语水平和学科水平一样重要。因此,在选拔双语教师时,首先要考虑他们的外语水平,尤其是口语表达能力。当然具有留学背景的专业教师是最佳人选,其次是高学历的专业教师。他们大都通过了外语等级考试,一般都具备阅读原文参考书和专业文献的能力。对于要长期从事双语教学而没有留学背景的教师,要对他们进行至少一年的外语培训,主要是提高他们的听说能力。要开展教学法活动和双语教学竞赛等多种形式的活动,进行教学经验总结与交流,调动教师的双语教学的积极性。同时学校要制定相应的双语教学的激励机制,建立双语教学指导委员会,对双语教师进行严格的考核,实行优胜劣汰。
(2)精选原版国外教材,鼓励自主编写双语教材
国外教材存在良莠不齐的情况,有关专业教学指导委员会应组织有关专家、学者研究并推荐国外公认最好的、又与国内教学相适应的专业教材。与国内教学相适应主要表现在内容要合适,符合课程教学的基本要求;文字要规范,简明易读,便于教学;再是案例要有普适性。
由于原版教材与我国的实际教学内容存在一定程度的脱节,因此引进原版教材只是权宜之计。从长远看,自主编写教材才是解决双语教材问题的出路。在编写双语教材时,除了要保证专业知识的正确性外,还要保证英语语言的规范性,尤其是学科专业术语及表达法需要统一,便于学科知识的学习与交流。要有专家把好语言关,避免中式英语。最好组织有国外留学背景并且在学术界享有声誉的专业教师根据中国的学生特点和教学大纲来编写英文版的专业教材,然后请国外有关专家进行审稿,从而却保所编写教材的质量。
(3)采用科学的教学方法,因材施教
双语教学的对象是学生。由于学生的外语水平参差不齐,所以在双语教学中中文和外语的使用量 应该把握好一个度。上课时只使用中文或外语,使双语课成为单语课,这有悖双语教学的精神。至于使用多少中文或外语,要以学生能够理解和接受教学内容为前提。有些重要术语名词,用中文解释都很难讲清楚,用外语讲解则更费解。在这种情况下使用外语讲解则失去意义。在双语教学中要避免教师为了显示自己的外语水平而一味使用外语、不顾学生的接受能力的现象。此外,课堂讲授切忌填鸭式的教学方法,而应该师生互动,充分发挥学生的主动性和能动性。尽量用多媒体教学,提高教学效果。
(4)合理地选择双语教学课程
选择双语教学课程可以从两个方面的标准来确定:一是课程在学科教学中的地位,即属于公共课、专业基础课还是专业课。各校在具体实施的时候应根据各校自己的情况和现有资源自行安排。考虑到双语课程与其他课程的衔接性和连贯性,在公共课中不宜选择太多的课程进行双语教学,因为它与专业课程没有直接的联系。而次要的专业课也不宜开展双语教学,一方面是课程本身的难易程度。在选择实施双语教学的课程时,必须考虑到课程本身的难易程度,有些课程用中文讲授已经很难理解和接受了,如果再采取双语教学的方式则更难进行,对教师和学生都是一种沉重的负担,教学目标和效果都难以实现。因此,难度大的课程也不适合双语教学。二是因为教学资源的短缺,另一方面是因为如果没有较好的专业基础课双语教学为背景,教学效果也难以保证。双语课程的安排应该遵循循序渐进的原则。可以视具体情况进行分层次教学。第一个层次是以中文讲授为主,配以英文板书;第二个层次是中英文讲授并重,可以采用网络或多媒体教学辅助手段等形式;第三个层次是以英文讲授为主,中文说明为辅。
3.结语 双语教学的成败是由多种因素所决定的。其中,师资、教材、教学对象和教学方法是决定性因素。实行双语教学的学校应该对师资培训、教材编写、课程设置、教学对象、教学手段、教学目标、教学评价等方面有长远的规划,逐步实施,使双语教学纳入正常的教学轨道上来,使双语教学真正发挥作用,达到预期的效果。有条件的学校应分期分批组织教师在国外或国内的高校学习,进修,提高双语教学的师资队伍,尽快使双语教学水平得到提高。
第四篇:双语教育教学存在的问题及对策
南疆双语教育教学存在的问题及对策
一、学校管理上的缺陷。
绝大部分学校双语班教学管理制度不完善,学校领导不是依照教育的内在规律性进行科学的管理,而是单纯靠个人意志和狭隘的经验进行管理。学校缺乏对双语教师教学环节上的监督机制和激励机制,对双语教师的教案、备课情况没有审查监督制度。部分学校对教师管理不善,教师脱岗、请假现象严重。
二、学校领导层重视不够,对“双语”工作抓而不实。
领导是做好“双语”教学工作的关键因素。学校领导抓而不实,措施不到位,往往流于形式,不能从组织机构上给予保证,缺乏计划性。特别是“双语”教师培训落实不到位,参加培训人员少,对培训没有引起高度重视。
学校领导对加强少数民族中小学“双语”教学的重要性、紧迫性认识不足,跟不上形式的需求。课程没有开足,完成不了教学计划。
三、师资力量不足、不强。
①“双语”教师短缺,教师素质不高,水平层次不齐。双语教学水平和汉语运用能力不高,还不能达到“双语”教学的要求。培训质量不好,校本培训不够扎实。一些教师脱产培训和选派内地双语培训后水平仍然不能达到“双语”教学要求,不能胜任“双语”教学工作。一些新分配的双语教师专业知识不扎实,语音语调不规范,一些教师毕业于非师范性大学,所以教学理论知识欠缺,教师教学质量偏低,导致学生在学习上困难和成绩一直没有提高的原因之一。所以对正常双语教学工作带来困难。
②教师资源配置不合理 学历高,授课水平高,经验丰富,责任心强的“双语”教师大部分被抽调到县直中、小学及周边学校任教,并且有教师超编现象。而距离县城较远的乡村小学普遍缺少“双语”教师,或有“双语”教师但学历层次较低,不能胜任工作岗位。
对策:师资不足、不强是制约双语教学发展的主要因素。我县应该想方设法增加“量”,提高“质”,师范类专业毕业的教师是从事双语教学的最佳人选,对于非师范专业的教师,要通过多种不同形式的培训不断丰富教师的专业知识和理论知识,提高教师的综合素质。
我们将采取有效措施,进一步加大双语教师培训力度,鼓励教师采取在职进修、校本培训等方式提高业务水平,定期选派教师参加内地和新疆区内双语培训班,提高双语教师汉语水平。继续加强民汉语言学校教学交流,加大民汉学校结对帮扶力度,使民语教师尽快掌握汉语教学技能,提高汉语能力。
四、家长对双语教学模式的认识不够深,重视不当。
由于家长对双语教学,尤其是模式一和模式二的了解不够深,许多家长认为:如果让子女用模式二上学就会忘记母语,正因为不少家长有这种想法,所以有畏惧感。更让我们关注的是一部分家长为了让子女接受母语教育,原来在xx小学上学的子女转到xx,xx中学,xx中学。本来用模式二上学的孩子按照家长的想法不得不接受模式一。一直没人管这件事情。难道家长按照自己的想法去选择教学模式让自己的子女读书吗?
子女的学习一直是家长关注的话题,但由于地域和家长文化水平的限制,家长重视的方法并不恰当。部分家长仍把母语看成是孩子成绩的好坏的唯一标准。
对策:加强宣传,提高家长的认识,老师也不放过每次开家长会的机会,反复给家长宣传双语的重要性和意义。
五、双语教师工作量繁重。
双语教师欠缺,教师工作量过重,双语班的老师比普通班老师备课的时间多,所以没有多少时间和精力去研究教材,研究学生,反思自己的教学。
对策:加强双语教学的鼓励政策
为了促进双语教学的顺利开展,提高双语教师从事双语教学的积极性,相关鼓励政策当然是必不可少的:
① 一般而言,使用双语教学的课时酬金应该为其它课程的1.5到2倍。这样可以提高双语教师的积极性。
② 实施双语教学的学校应该在赴内地的学校进修,双语培训,课程评奖,评优,晋级,评职称,评定岗位津贴,绩效工资和年终奖、赴内地旅游等工作时,优先考虑从事双语教学的教师。
每个学校可以根据自身的条件,对实行双语教学的教师给予适当的额外奖励,并提供一些优惠政策,以此来增强双语教师的积极性,吸引更多的优秀教师投入到双语事业中去,并为双语事业贡献自己的青春。
六、现代化教学设备利用率不高。
虽然现在xx各级学校都配备了一些多媒体电教设备,但这也仅限于教师上公开课、观摩课等。平时利用率不高,大部分教师基本上不能利用,不能给学生直接的体验。
对策:狠抓校内培训,不断增加公开课。对教师进行计算机培训教授如何制作PPT。
七、教师对教材的把握不足。
教材是教师课堂教学的基础和主要依据,也是学生获得这一学科系统知识的重要环节。而教师则是教材的添加剂,教师所使用的辅助性教材较少,除了书本没有任何资料,由其汉语这本课程尤为突出。
目前新疆民族中小学是采用新疆自编教材,这套教材全部由方晓华教授主编。在编写思想上和方法上吸收了国内外语言教学的许多新理论和新方法,同时汲取语文教学新一轮课程改革的教材编写和课堂教学改革的新理念。可以说具有一定的前瞻性。教材满足了交际、长期目标、真实性及以学生为中心的需求,但教师对这套教材领会甚浅。大多数教师把新教材作为语言材料的堆积,而没有把它作为训练能力的材料,把本来贴近生活的实际话题教得枯燥无味。教师普遍认为新教材没有旧的容易教,具体表现在偏远农牧区的学校,学生在接受汉语教育之前没有基础,学起来自然不容易,学生口语能力差。此外,教师习惯翻译法,大量使用母语教学,而新教材的要求直接用汉语听说,对教师来说困难大。因此,教师对教材的把握以及认识不足,从而造就这一问题的原因,归根结底是教师素质不到位。
八、大部分双语班学生压力不大,兴趣不高,两级分化明显。现在的学生学习内容十分丰富,但是学校没有留级制,应该加强,因为影响到“两基”工作的要求,所以没有带给学生很大的压力,学生对学习的兴趣不高,根本就不重视初中阶段的学习成绩。
学生认识也是片面的。随着教材难度的加深,教学要求的提高,学生成绩落后的面貌就无法适应进一步的双语教学
对策:完善学生管理制度。给学生提供很好的学习环境,提高学习兴趣。最好能够给学生提供一些课外的学习资料,包括汉文文献、汉文刊物与中文参考教材等。这样可以增加学生对知识的理解,也有助于提高学生的自学能力。
九、未重视双语教学研究。
学校在支持和实施双语教学的同时,也不容忽视双语研究。目前,新疆的大部分双语学校在大力实行双语教学的同时,却完全忽略了双语研究。有的双语学校虽然已经实施双语教学多年,却无一人写过双语论文,双语教学研究几乎为零,双语教学简直就只是一种简单的教学形式而已。
对策:①组织一些优秀的双语教师去北疆优秀学校进行实地观摩考查,进行学术上的交流活动。
②请北疆的专家或教师来我县给我们上观摩课或进行指导上课。
③北疆来的专家教师组织一个学术团到我县实地考查两周,让我们互相学习,互相交流,进行指导教学。
十、营造语言环境,推动双语教育。
学校少数民族学生是以农牧区为单位相对集中聚居。母语是人们生活、工作和学习的强势语言,在学校汉语几乎起不到主流语言的作用。由于没有汉语言环境,学生离开教室全用维语,有的教师就是用维语授课,这是学生听说能力差的主要原因之一。在这种条件下,没学汉语的学生难以学好,已经觉得不错的汉语水平也会退化。不仅学生学不好,教师自身的汉语水平也在不断下降,有的教师是在内地上的大学,汉语很好,回来后几年不用,水平逐渐退化了。汉语交际环境差,学生在学校仅能学到简单的汉语知识,回到家庭生活环境周围也很难有使用汉语进行交际的机会,因此在汉语学习上困难较大。双语教学需要一个良好的语言环境。我县大部分学校汉语交际环境相对较差,不少教师刚从学院毕业时还能说一口流利的汉语,但在回到自己母语环境下从事汉语教学工作中,由于课堂上极少时间使用汉语,大部分时间都使用母语交际,汉语水平不仅没有提高,反而不断下降,以致于不能胜任汉语教学工作。
对策:创设双语教育环境,采取民族老师和汉族老师结对子帮扶、民汉教师按学科、年级混合办公,利用第二课堂活动进行汉语的各项活动,例如:演讲、唱歌、跳舞、猜谜语等多种方式营造良好的双语教育氛围。要求学校领导必须用双语开会。
十一、对考试的管理。
xx很多学校考试管理制度不够完善,学校要求老师自己出题,所以考试质量很低,内容简单,大部分学校达不到期中考试和期末考试的教学指标的要求,所以学校给教育局报上的学习成绩不真实,不能够体现学生学习的真实情况。
对策:最好是能够建立相应的试题库。狠抓考试管理,确保考试质量。
十二、举办全县性的同专业的双语教学经验交流与培训。
除了校内的经验交流与培训,也应当搞一些全县性的同专业课程的经验交流,相互学习与借鉴。有条件的学校可以派教师内地进修,以提高教师的双语教学水平。去内地进修的教师应该根据所学进行学术展示,用所学的情况进行观摩课,学术汇报课来进行检验是否合格。
关于xxx双语教育教学存在的问题
及对策
第五篇:提高双语教学质量中存在的问题和对策
提高双语教学质量中存在的问题和对策
存在的问题:
一、双语教师师资紧缺,教师结构不均衡。单就师生比及教师编制而言,教师比例偏高,尚有超编现象,但从课程结构来看,双语教师紧缺,课时量偏重,教学效果不佳。
二、双语类教师培训力度不强,教育理念陈旧。近年来,虽然国家加大对教师提升业务培训,但就双语类教师的培训力度仍待加强。
三、网络资源共享平台不多,信息滞后。随着网络时代的发展,越来越多的牧区学校都安装了多媒体教室、班班通等先进的电子教学设备,但双语类课程网络资源严重匮乏。
四、农牧民文化水平不高,家庭教育意识不强。双语类教学基本为牧区学校办学的主流,广大牧区地处偏远、人口凋零,农牧民文化素质不高,且均为寄宿制学校,致使学生家庭教育和课程辅导意识不强,严重制约着教育教学质量的提高。
对策建议:
一、加强双语类教师队伍建设。积极引进、区双语类教师,补充双语类教师紧缺的现状。
二、加大双语教师培训力度,又计划的对双语教师进行专业知识、教育教学理论、多媒体使用技术等方面全面培训,促使双语教师更新教育教学观念,接受新的课改理念,促进双语教师的专业成长。
三、组织开发双语类系统课程网络资源,搭建高质量的网络资源交流平台,促进网络资源共享。