第一篇:外贸英语函电常用语参看
参看P44-45 10句
1.We are prepared to give you a quotation which is based upon the prevailing world market price.我们打算按照当前的国际市场价格给你报价。
2.Our quotation always comes in line with the world market.我们的报价总是复核国际市场价格水平的。
3.We hope you would let us have your most favorable firm offer.希望给我们最优惠的实盘
4.One of our clients is interested in your products and wishes to have your quotations for the goods below:
我们一客户对你方产品感兴趣并希望得到对下列商品的报价:
5.We were very pleased to receive your inquiry of 3march and now confirm our cable of the morning ,as follows:
欣然收到你方三月三日的询盘,现确认今晨回电如下:
6.We will keep our offer firm to the end of this month.我们将此盘有效期保留至本月底
7.We can making you a firm offer , subject to your reply reaching us before June 15现向你方报实盘,以你方六月十五日复到为条件。
8.We can offer you various kinds of Chinese Cotton Piece Goods at attractive prices.我们能以具有吸引力的价格向你方报各式各样的中国棉布。
9.Could you keep the offer open for 5 days?
贵方能否给该报盘5天有效期?
10.As soon as we are in a position to make offers ,we shall contact you without delay.当我们回复报盘时,我们将立即与你方联系
第七章
参看72 页 Useful Sentences on Terms of Payment
1.Our usual terms of payment are by confirmed, irrevocable letter of credit available by draft as sight,accompanied by shipping documents which are to be presented to negotiating banks at the port of loading.我们通常习惯的付款条件是可以保兑的,不可撤销的即信用证联通装运单据在装货港的议付行议付货款。
2.In view of the small amount of this transaction , we are prepared to accept payment by D/P at sight(or at 30 day's sight)for the value of the goods shipped.鉴于此笔交易的金额较小,我们准备接受以即期的付款交单(或三十天的付款交单)向你方收取货款。
3.As the value of this order is rather small , we trust you would agree to our making payment by mail transfer after receipt of the documents,鉴于这笔订货金额小,相信你放会同意我们在收到单据后以汇票付款。
4.As we must adhere to our customary practice, we sincerely hope that you will not think us unaccommodating.由于我们必须坚持我们的习惯做法,希望你们不要认为我们是不肯通融的。
5.We regret to say that the payment terms stipulated in your order are unacceptable to us.很抱歉,贵方定单中规定的付款条款不能为我方所接受。
6.We wish to draw your attention to the fact that as a special sign of encouragement , we shall consider accepting payment by D/P during this sales-pushing stage.We trust this will greatly facilitate your efforts in sales, and we await your favourable reply.提请你放注意:作为特别鼓励,在推销阶段我方考虑接受付款交单的付款方式,我们相信这将大大提高你们销售的积极性,盼惠付。
7.Payment is to be made against sight draft drawn under a confirmed , irrevocable(divisible and transferable)letter of credit without recourse for the full amount of purchase.付款方式为保兑的,不可撤销的、可分割的、可转让的、无追索权的全部货款即期信用证支付。
8.As agreed, the terms of payment for the above orders are by letter of credit of 60 days' sight draft.按照双方商定,上述订货货款以60天期票信用证或即期付款交单方式支付。
9.In compliance with your request,we exceptionally accept delivery against D/P at sight , but this should not be regarded as a precedent.按你方要求,我们破例接受即期付款交单,但只此一回,下不为例。
10.As the amount involved is rather small ,we agree to draw a documentary sight draft on you.由于金额很小,我们同意向你方开出即期跟单汇票
11.We enclose a bank draft for RMB¥34.890, being the amount less 2% discount.我们随函附寄银行汇票一纸,金额计人民币34980元,已扣除百分之二的折扣、12.The request for easier payment terms is compelled by their funds being tied up in numerous commitments.由于资金被许多业务占用,他们迫不得已要求较宽的付款条件。
第八章
参看 80页 Useful sentences on Letter of Credit 共15 句。
1.It would be advise for you to establish the covering letter of credit as early as possible so as to enable us to arrange shipment in due time.尽快开立有关的信用证对你方来说是明智的,以便于我方及时安排装运。
2.Much to our regret , we have not yet received your letter of credit against our Sales Confirmation No.3246, although it should have reached us by the end of March , as stipulated.非常遗憾我们尚未收到第3246销售合同项下的有关信用证,而按合同规定该信用证应于三月底前到达我处。
3.If you do not establish the L/C in time, you will be responsible for the loss resulting form the delay.如果你放不能及时开出信用证,你方将承担由于耽搁所造成的一切损失。
4.As the goods against your order No.3366 have been ready for shipment for quite some time, it is imperative that you take immediate action to have the covering L/C established as soon as possible.你方第3366订单锁定货物已备妥待运多日,因此你方必须立即行动,开出有关信用证。
5.According to the stipulations in our Sales Confirmation No.222,you should send us your letter of credit one month preceding the date of shipment.根据第222好销售确认书规定你方应在装运期钱一个月开到信用证。
6.As stipulate in our Sales Confirmation No.12315,the covering L/C should reach us not later than the end of this month and we hope you will open it in time,so as to ensure early shipment.按照第12315销售确认书规定的额,有关信用证应该不吃鱼本月底前到达我方,希望你方及时开出该证,以确保早日装运。
7.We hope that you will take your commercial reputation into account in all seriousness and open the L/C at once;otherwise you will be responsible for all the losses arising as a result of your failure to do so.希望认真考虑你方的商业信誉,立即开证,否则由此带来的全部损失由你方承担
8.The goods under S/C No.3697 has been ready for quite some time.Please have the Letter of Credit opened with the least possible delay.第3697号销售合同下的货物已备妥多日。请立即凯利有关的信用证勿误。
9.If your L/C fails to reach us by the end of July,we will be forced to cancel your order.We request you to have L/C No.H2284 amended as follows:
(1)Extend the time of shipment till 31 May
(2)Extend the validity of the L/C till 15 June
由于你方未能在本月底将信用证开到,因此我们被迫取消你方订单。要求你方对H2284号信用证做如下修改:1.将装运期展至5月31日;2.将有效期展至6月15日
10.Please amend L/C No.4776 as follows:
(1)amount is to be increase by RMB¥506.(2)the words“12 dozens per carton” are to be replaced “20 dozens per carton”.请对第4776号信用证作如下修改:1.金额增加人民币506元;2.每箱装12打改为每箱装20打。
11.Please amend telex L/C No.137/24/85 as allowing transshipment and partial shipments请电传修改137/24/85号信用证,允许船和分批装运
12.In order to avoid subsequent amendment , please see to it that the L/C stipulations are in exact accordance with the terms of the Contract.为避免随后的修正,请务必做到信用证条款和合同条款严格一致,13.Since there is no direct steamer sailing for your port , we would request you to amend your L/C to allow transshipment.由于没有驶往你港的直达轮,我方要求你方修改信用证,允许转船
14.On perusal , we find that transshipment and partial shipment are now allowed.经仔细阅读,发现不允许转船和分批装运
15.As there is no direct steamer available this month, we should like to request you to extend the validity of your L/C No.2526 to July 31.由于本月没有直达轮,我方要求延长第2526号信用证的有限期至7月31日
第九章
参看93页
11-29 句
11.As there is no direct steamer, shipment has to be made by an indirect steamer with transshipment at Hong Kong
由于没有直达船,货物只好用非直达船装运,在香港转船
12.As soon as your L/C reaches our hand, we shall book the first available steamer for you我们一收到你方信用证,就为你方定第一艘可利用的轮船
13.As the goods ate ready for shipment,please designate a steamer and let us know its name as early as possible.由于货物已备好待运,请选派船,并尽快将船名告诉我们
14.If the quantity of 8000 tons is not sufficient to charter a steamer , a larger quantity will be agreeable
如果8000吨的数量不够租一条船,可以考虑同意更大的数量
15.Shipping company usually asks for port congestion surcharge for shipment destined for Lagos.轮船共识通常对运往拉各斯的船货要求港口拥挤附加费。
16.We have duly received your L/C and are booking shipping space for the shipment.我方已及时的收到你方的信用证,现正在位货物订舱位
17.As soon as the shipment is made, we will send you our shipping advice containing all the particulars of the shipment.我们一装运就会给你方寄去有关货物的所有详细情况的装运通知
18.One copy of negotiable bill of lading together with a draft and other shipping documents has been forwarded to our bank for collection of the payment.一份可转让提单连同一张汇票以及其他装船单据已寄给你方银行,以收取货款。
19.The above order is urgently needed.Therefore we must insist upon express shipment.因急需上列订单商品,故我方要求使用快运
20.As the shipment date stipulated in the L/C is July 31 and cannot be further extended,the goods must be shipped not later than the above date.由于信用证上规定的装船日期是7月31号,而且不能再延长,因此货物必须不迟于上述日期装船。
21.Our shipment is to be effected within three months after recept of L/C.我方收到信用证之后三个月内装运。
22.We agree with you that each shipment be made right after completion of its production.But it is essential that the last shipment shall not be be later than December 31 this year.我们同意你方每生产一部分给予装运,但是最后一部分货物的装船时间不得迟于今年12月31日
23.The earliest shipment possible is in December.We hope this will be acceptable to your customers.预期最早的装船期在12月,希望这能为你方的客户所接受
24.We are pleased to inform you that as a result of our efforts.The shipment originally scheduled to be made in May will be advanced to March.先欣然的通知贵方,由于我方努力的结果,原计划5月份装船,现在可以提前到三月份装船
25.Owing to the delayed arrival of the scheduled steamer , we have failed to effect shipment within L/C calidity.Would you please extend the shipment time of the L/C for one month enabling us to proceed with shipment as quickly as possible.由于预订轮船迟到,我们未能在信用证的有效期内完成装运。请你方将信用证的装船期延长一个月,使我们能尽快着手装运。
26.We very much regret that because the factory delivered the goods a little late, shipment has been delayed for some time.We sincerely hope this will not cause you much inconvenience.非常遗憾,由于工厂交货较晚而是装船期延误了一些时候,我们真诚的希望这将不至于给你方造成诸多不便
27.To lose the steamer in question would involve a delay of at least a few weeks ,which will certainly cause trouble
错过有关船至少会耽误几星期,这肯定会给我们造成麻烦
28.We must reiterate that prompt shipment will be regarded as an essential condition for all our orders.我们必须重申,迅速装运时我方所有订单的一个重要条件
29.If you desire earlier delivery , we can only make a partial shipment of 50 tons of rice in July and the balance of 50 tons in August
如果你方要求提前装运,我们只能于7月份分批装运其中的50吨大米,其余50吨将于8月装运
第十章
参看103-104页 11-20句
11.We generally insure our export shipments with the People's Insurance Company of China我们通常为我方出口船货向中华人民保险公司投保
12.We have insured your Order No.78 for the invoice cost plus 20% up to the port of destination.我方已将你方第78号订单项下的货物按发票价另加20%投保至目的港
13.The insured amount should be 110%of the invoice value.If you require a higher percentage , additional premium must be paid.投保金额应为发票金额的110%如果你方要求更高的百分比,必须支付额外的保险费
14.Breakage is a special risk, for which an extra pemium will have to be charged.破碎险上一种特殊险别,需额外收费。
15.Since the goods have been covered by insurance , we would recommend you to apply to the insurance company concerned for compensation.既然货物已投保,我们建议你方向有关的保险公司要求赔偿。
16.We usually effect insurance against All Risks and War Risk for Full invoice value plus 10%for the goods sold on CIF basis.对于按CIF出售的货物,我们通常按发票金额的100%家10%投保一切险和战争险
17.The premium varies with the extent of insurance.Should additional risk be covered ,the extra premium is for buyer's account.保险费随保险的范围变化,如果要投附加险,额外保险费由买方承担
18.Since you have obtained a survey report from a reputable surveyor , we would recommend you to contact the People's Insurance Company of China and negotiate with them directly for a settlement.既然你们已经从一个有剩余的鉴定人那里获得检验报告,我们建议你们与中国人民保险公司联系,并直接于他们商定解决方法
19.Insurance is to be covered by the seller for a sum equal to the amount of the invoice.卖方按发票金额进行保险
20.Should any damage be incurred you may approach the insurance agents at your end and submit an insurance claim supported by a survey report.如果货物发生损坏,你方可凭检验报告与你出保险代理联系并提出保险索赔。
第二篇:外贸英语函电
外贸英语函电10句话
2012-1013-12012.1.4
1.Thank you for your interest in our products.In reply to your request, we enclose our illustrated catalogue and a pricelist showing details of our products.2.As our clients are in urgent need for the goods, please see to it that you should deliver and insure the goods against All Risks within the time stipulated in the contract, or we will have to lodge a claim and reserve the right to cancel the contract.3.We have obtained your name and address through the Bank of China and understood that you would like to establish business relations with us.4.To give you a general idea of the products we handle we enclose a complete set of leaflets showing specifications and means of packing.5.We shall place substantial orders with you provided your new products are excellent in quality and competitive in price..Please quote us your best CIF Shanghai prices, stating the earliest date of shipment.7.We thank you for your quotation March 10 for 1,000 sets of Panasonic color TV.8.We regret that we are unable to consider your request for payment on D/A terms.As a rule, we ask for payment by L/C.9.In order to pave the way for your pushing the sale of our products in your market, we will accept the payment by D/P at sight as a special accommodation.10.The 800 bicycles under Contract 268 have been ready for shipment for quite some time, but we have not yet received your covering L/C to date.Please open the L/C as soon as possible so that we may effect shipment.
第三篇:外贸英语函电
1.我们了解到贵公司正在寻找一个可靠的、与电器行业有良好关系的公司作为你方在中国地区的总代理。
We learned that your company is looking for a reliable, have good relations with the electrical industry company as your sole agent in China.2.我们很感谢你方9月5日的来函,询问我们是否在贵地已代理文具商品。
We are grateful for your letter of September 5, asking whether we have agent stationery goods in your territory.3.作为我公司的独家代理,你方须保证不销售其他厂的竞争性产品,也不向其他地方转口我方的产品。
As the sole agent of our company, you must promise not to sell competitive products of other factories, also not transit of our products to other places.4.关于独家代理之事,我方暂不考虑。一俟交易发展能令你我双方满意,我方才考虑此事。Referring to the question of sole agency ,we are not yet prepared to consider this matter.We shall,however,revert to it when business develops to our mutual satisfaction.
第四篇:外贸英语函电1
外贸英语函电范文1
建立贸易关系的常用书信
Letters for Establishing Business Relations 1.Importer Writes to Exporter
Dear Sirs,We have obtained your address from the Commercial Counsellor of your Embassy in London and are now writing you for the establishment of business relations.We are very well connected with all the major dealers here of light industrial products, and feel sure we can sell large quantities of Chinese goods if we get your offers at competitive prices.As to our standing, we are permitted to mention the Bank of England, London, as a reference.Please let us have all necessary information regarding your products for export.Yours faithfully, Notes 1.commercial adj.商业的,商务的 commercial counsellor 商务参赞
commercial counsellor's office 商务参赞处 commercial attache 商务专员
commercial articles 商品,(报上)商业新闻 commerce n.商业
commerce department 商业部门 2.embassy n.大使馆
the American Embassy in Beijing 美国驻北京大使馆 ambassador n.大使,使节 3.dealer n.商人
retail dealer(or:retailer)零售商 wholesale dealer(or:wholesaler)批发商 deal n.b.贸易,成交,经营
make(or:do)a deal with...与...做交易 deal on credit 信用交易,赊帐买卖
4.connected with...与...有联系;与...有关系 5.light industrial product 轻工业产品 6.competitive adj.有竞争力的 competitive price 竞争价格 competitive capacity 竞争能力 competitive power 竞争能力 competitive edge 竞争优势
eg.If your price is competitive, we will place an order with you.如果你方价格有竞争力的话,我们将向你方发出订单。
Your products has no competitive capacity in our market.你方产品在我市场上没有竞争力。compete v.竞争
~with(or:against)sb.in sth.在...方面与某人竞争 eg.We should compete with other enterprises in the quality of the products.我们必须在产品的质量方面与其它企业竞争。
~with(or:against)sb.for sth.为...事情与某人竞争 eg.We must compete against other countries in trade for obtaining larger international market.为了获取更大的国际市场我们必须与其他国家在贸易方面进行竞争。competition n.竞争
eg.To enable us to meet competition, you must quote the lowest possible price.为了使我们能适应竞争,你方必须报尽可能低的价格。competitor n.竞争者,竞争对手
eg.We trust that the superior quality, attractive design and reasonable price of our products will surely enable us to defeat the competitors.我们相信我方产品的优良质量、诱人设计、合理价格定能使我方击败竞争对手。
7.standing 资信情况,信誉,固定的,永久的 standing cost 长期成本,固定成本 standing orders 长期订单 standing director 常务董事 有关“资信情况”的表达方法还有: credit standing 信誉情况 financial standing 财金情况
finances 财源,资金情况(常用复数)
8.We are permitted to mention the Bank of England, London, as a reference.我们已征得伦敦的英国银行同意,把它们作为我们的咨询银行。
9.regarding prep.关于,与 with regard to, in regard to, as regards 同义,一般可以换用。
eg.Regarding the terms of payment, we require confirmed and irrevocable letter of credit.关于支付条件,我们要求保兑的、不可撤消的信用证。
2.Self Introduction by Exporter 出口商的自我介绍
Dear Sirs,We write to introduce ourselves as one of the largest exporters, from China, of a wide range of Machinery and Equipments.We enclose a copy of our latest catalog covering the details of all the items available at present, and hope some of these items will be of interest of you.It will be a great pleasure to receive your inquiries for any of the items against which we will send you our lowest quotations.Should, by chance, your corporation not deal with the import of the goods mentioned above, we would be most grateful if this letter could be forwarded to the correct import corporation.We are looking forward to your favourable and prompt reply.Yours faithfully, Notes 1.a wide range of...大范围的...,各类的...2.enclose v.封入
eg.We enclose a copy of our price list.随函附上我方价目表一份。
过去分词enclosed可作名词用,前面加定冠词。eg.We believe you will find the enclosed interesting.我们相信你们对所附之件会感兴趣。enclosure n.附件(缩写:Encl.Enc.)3.catalogue n.目录(也可写作catalog)】 latest catalogue 最新目录
catalogue for the standardized parts 标准化零件目录
catalogue of material 材料目录 4.available adj.可利用的,可得到的,可供应的(做定语时前置后置均可,后置较为常用。)commodities available for export 供出口的商品 not available 缺货
We will ship by the first steamer available(or:the first available steamer)next month.货物将由下月第一条便船装运。
This is the only stock available(or:the only available stock).这是唯一可供之货。
We are sending you under cover a catalog covering the goods available at present.随函附上一份我方目前可供之货的目录单。
5.inquiry n.询价,询盘(美国人常用,英国人有时使用enquiry)
6.quotation n.报价,行情 quotation table(list)价目表 exchange rate quotation 外汇行情 discount quotation 贴现行情 market quotation 市场行情 quote v.t.开价 quote a price 报价
quote favourable terms 报优惠价 7.deal with 经营,处理
Our company deals with the import and export of chemical products.我们公司经营化工产品的进出口业务。
表示“经营(某种或某类商品)”的说法很多,常见的有:handle, deal in, trade in, be in the line等。上面的例句可改写为:
Our company handles(or:deals in, trades in, is in the line of)the import and export of chemical products.8.forward v.t.转交,传递
Your letter of November 8 addressed to our Head Office has been forwarded(or:transmitted, referred, passed on, handed over)to us for attention and reply.你方11月8日致我总公司的函已转给我们办复。
9.care of=c/o 由...转交,信封上常用。如: Mr.David Smith c/o world Trading Co.由世界贸易公司转交史密斯*大卫先生。10.favourable adj.有利的,赞成的,有帮助的 表示赞同某事或表示对某人、某事有利,后接介词to: We are favourable to your terms and conditions of this transaction.我们同意你方这个交易的条件。The market has so changed as to be favourable to the sellers.市场变为对买方有利。如果表示对某种行为有利一般接介词for: The time is not favourable for the disposal of the goods.现在不是卖货的有利时机。
favourable reply 合意的回答,类似good news, 相当于中文的“佳音”、“好消息”。favourable price 优惠价格
第五篇:外贸英语函电催款函
外贸英语函电催款函范文
催款函是卖放在规定期限内未收到货款,提醒或催促买方付款的函件。
写此类催款函要求文字简练、意思清楚;同时要求语气诚恳、体贴,彬 彬有理。不可轻易怀疑对方故意拖欠不付,以免伤害对方感情,不利于达到索款的目的,或妨碍以后的业务。对于某些屡催不付,故意逃款的客户,语气则要强硬,措辞坚决。总之索款要把握一个原则:既要达到索款目的,又要与客户保持友好关系。
外贸英语函电:催款函范文实用范例
(1)subject: Demanding Overdue Payment
Dear Sirs,Account No.8756
As you are usually very prompt in settling your accounts, we wonder whether there is any special reason why we have not received payment of the above account, already a month overdue.We think you may not have received the statement of account we sent you on 30th August showing the balance of US$ 80,000 you owe.We send you a copy and hope it may have your early attention.Yours faithfully,xxx
催款函主题:索取逾期账款
亲爱的先生:
第8756号账单
鉴于贵方总是及时结清项目,而此次逾期一个月仍未收到贵方上述账目的欠款,我们想知道是否有何特殊原因。
我们猜想贵方可能未及时收到我们8月30日发出的80,000美元欠款的账单。现寄出一份,并希望贵方及早处理。
你真诚的xxx
(2)Subject: Urging Payment
Dear Sirs,Account No.8756
Not having received any reply to our E-mail of September 8 requesting settlement of the above account, we are writing again to remind you that the amount still owing is US$ 80,000.No doubt there is some special reason for delay in payment and we should welcome an explanation and also your remittance,Yours faithfully,xxx
催款函主题:再次索取欠款
亲爱的先生:
第8756号账单
未见贵方对我们9月8日来信要求结算一事之回复。我们再次来函提醒贵方,欠款为80,000美元。毫无疑问,一定有特殊原因使贵方延误付款,我们期待贵方说明原因并寄上汇款。
你真诚的xxx
(3)Subject: Insisting on Payment
Dear Sirs,Account No.8756
It is very difficult to understand why we have not heard from you in reply to our two E-mail of 8th and 18th September for payment of the sum US$ 80,000 you are still owing.We had hoped that you would at least explain why the account continues to remain unpaid.I am sure you will agree that we have shown every consideration and now you fail to reply to our earlier requests for payment, I am afraid you leave us no choice but to take other steps to recover the amount due.We are most reluctant to do anything from which your credit and reputation might suffer and even now we prepare to give you a further opportunity to put the matter right.We therefore propose to give you 15 days to clear your account,Yours faithfully,xxx
催款函主题:三度索取欠款
亲爱的先生:
第8756号账单
我们于9月8日及9月18日两次去函要求结付80,000美元欠款,单至今未收到贵方任何答复,对此我们感到难于理解。我们希望贵方至少得解释为什么账款至今未付。
我想你们也知道我们对贵方多方关照,但你们对我们先前的两次询函不作答复。你们这样做恐怕已经使我们别无选择,只能采取其他步骤来收回欠款。
我们极不愿意做任何损害你们信誉的任何事情。即使现在我们还准备再给你们一次机会来挽回此事。因此,我们再给你们15天时间来结清账目。
外贸英语函电催款函典型句型
(1)The following items totaling $4000 are still open on your account.你的欠款总计为4000美元。
(2)It is now several weeks since we sent you our first invoice and we have not yet received your payment.我们的第一份发票已经寄出有好几周了,但我们尚未收到你的任何款项。
(3)I'm wondering about your plans for paying your account which,as you know,is now over 40 days ast due.我想了解一下你的付款计划,要知道,你的付款已经逾期40多天了。
(4)We must now ask you to settle this account within the next few days.请你务必在这几日内结清这笔账款。