第一篇:21世纪英语第二册1-5翻译答案
Unit1
l老伴60多岁中风去世时,那位72岁的退休教授不胜悲痛。无人依靠的生活对他来说将是非常困难的。
When his wife died of a stroke in her sixties, the 72-year-old retired professor was overwhelmed by grief.Life would be too difficult for him without anybody to rely on.l两位业余画家上个月在伦敦举办了一次个人画展。许多人前去参观,其中包括一些著名的专业画家。
Last month two amateur painters held an exhibition of their pictures in London.Many people went to see it, including a few celebrated professionals.l当20世纪80年代中期,7名宇航员在“挑战者”号的灾难中遇到困难时,全世界一下子陷入了震惊与悲痛之中。
When seven astronauts died in the Challenger disaster in the mid-1980s, it plunged the whole world into shock and grief.l在结束了其第二届首相任期之后,她仍积极参与政治事务。当政府遇到困难时,她屡次前来帮忙。After completing her second prime ministry, she remained actively involved in political affairs.She came to the rescue several times when the government was in difficulty.l大选失败之后,史密斯博士隐退到一个小村庄,在那里尝试工作。
After his failure in the election campaign, Dr.Smith retired to a small village, where he tried his hand at farming.l只要你一辈子不停地努力工作,你在回忆里往事时就会感到心满意足的。
As long as you keep working hard all your life, you will recall your past with a glow of satisfaction.l我们现在必须唤醒人们认识到环境保护的重要性。否则很快就为时太晚了。
We must awaken people to the importance of environmental protection, or it will be too late.l那位官员因卷入一件政治丑闻而被撤职。如果早知会落到这般地步,他当初也许就会以不同的方式行事了。
That official was removed from office for being involved in a political scandal.Had he known this would happen, he might have acted differently.Unit2
l我们班女生占大多数。相比之下,他们的班级全由男子组成。
Female students constitute the majority of our class.By contrast, their class is made up of males only.l美国孩子通常每天看三小时电视,而中国孩子必须将放学后的大部分时间用于做家庭作业。American children can usually watch TV(for)three hours a day, whereas their Chinese counterparts have to work on their homework most of the time after school.l他开发的一系列新研究方法使他获得了巨大的成功。他说这一切都得归功于他父母的鼓励。His development of a series of new research methods led to his great success.He said he owed all this to his parents’ encouragement.l讨论直接涉及他的未来,而他却被排斥在外,对此他表示愤慨。
He resented being excluded from discussions that directly concerned his future.l这些问题连续不断地出现,这表明这台新仪器必须重新调试。
The fact that these problems are continually showing up suggests that this new device has to be readjusted.l张华是近年来涌入美国一流大学的亚裔学生之一,他说他的许多思想都基于传统的中国哲学。As one of the many Asian students who have surged into the best American universities in recent years, Zhang Hua says that many of his ideas are based on the traditional Chinese philosophy.l首先,杨先生如此努力工作并非只是为了钱。他一心为了教育青年人并设法激励他们在各方面都取得进步。
To start with, it is not merely money that makes Mr.Young work so hard.He is committed to educating the young and tries to motivate them to get ahead in life.l我们剩下的时间不多了,于是我们把车开得更快,希望能及时赶到机场。
As time was running out, we drove even faster in hopes that we could make it to the airport in time.Unit3
l当那份临时性的工作结束时,人家给乔治提供了一份永久性的工作,他马上就接受了。When this temporary job came to an end, George was offered a permanent job, which he accepted at once.l为了确保他们在日本的合资企业盈利,那些美国公司比之语言翻译来说更需要文化翻译。
To ensure that joint ventures in Japan are profitable, the American companies need cultural translators even more than language translators.l作为一名文化翻译,乔治渴望帮助那些就许许多多事情来向他求救的日方雇员,包括属于他专业知识范围内和之外的问题。
As a cultural translator, George was eager to help the Japanese employees who came to ask his advice on a great many matters, both within and outside of his field of expertise.l乔治用某种方法说服美方经理接受了日方会计师的决定,从而缓解了两人之间的冲突。
Somehow or other, George persuaded the American manager to go along with the Japanese accountant’s decision, thus smoothing over the conflict between the two.l美方经理与日方经理之间的确有时会发生冲突和争论。但由于双方都很有见识进行妥协,才防止了这些冲突和争论激化为感情大战。
Conflicts and arguments do arise at times between the American managers and their Japanese counterparts.But since both parties have the good sense to compromise, these conflicts are prevented from escalating into big emotional battles.l所有的日方雇员,包括人事经理在内,都很感激乔治在他们遇到的众多问题上所给予的经常帮助。All the Japanese employees, the personnel manager included, appreciated George’s frequent help with the multitude of problems they ran into.l我的日语口语还不足以很好地表达我的思想,所以如果我有时说了些愚蠢的话,请不要生气。My spoken Japanese is not good enough to express myself well.Please don’t get offended if I sometimes say stupid things.l张大夫对中医有精深的了解,英语也掌握的不错,所以他完全有资格培训前来中国学习中医的外国医生。
With a solid understanding of traditional Chinese medicine and a good mastery of English, Dr.Zhang is highly qualified to train foreign doctors who have come to China to study Chinese medicine.Unit4
l庇护孩子不让他们知道自己已经失败对于他们的成长和发展是绝对无益的。
Protecting children from the knowledge that they have failed is anything but beneficial to their growth and development.l爱默生认为在失败和成功之间并无天壤之别。
Emerson does not think there is a world of difference between success and failure.l一个成熟的人是一个善于把失败变为成功的人。
A mature man is one who is good at turning failure into success.l她醉心于在溜冰方面取得的成功,从未对现实世界的挑战做好准备。
She was so obsessed with becoming a success in ice-skating that she never prepared herself for the challenges of the real world.l当他得知自己的公司已经破产时,完全崩溃了。
He suffered a complete nervous breakdown when he learned that his company bad gone bankrupt.l史密斯先生在谈到他的成功时,往往夸大其辞。
When talking about his success, Mr.Smith is very prone to exaggeration.l这家公司开始只卖收音机,但现在已扩大营业范围,销售电脑了。
The company started by selling radios but now has branched out into selling computers as well.l事实上,失败并不是可怕的东西。一旦我们学会应用它,它就能对我们的成长和发展做出积极的贡献。
In fact, failure is nothing to be afraid.Once we learn how to use it, it can make a positive contribution to our growth and development.Unit5
l这所大学只提供给普里西拉一小笔贷款,余下的钱得靠她自己去筹划。
The university offered Priscilla only a small loan and she had to come up with the rest of the money herself.l凭着她在餐馆工作的微薄收入,玛丽几乎无法维持生活。因此,她已在所住的公寓大楼里找了一些清扫大楼的工作做。
With the small income from her restaurant job, Mary could barely make(both)ends meet.That’s why she had found some cleaning work to do in the apartment building where she lived.l在头两个学期她经常熬夜学习,因为她知道必须在班上取得最高的平均积点才有资格获得那份奖学金。
In the first two semesters, she often stayed up late studying because she knew she had to get the highest GPA in her class to qualify for the scholarship.l任何人想在那家公司找到工作,即使没有博士学位,至少也得有个硕士学位,不然就不会被录用。Anyone who wants to find employment in/with that company must have at least a mater’s degree, if not a Ph.S.Otherwise he or she will not be accepted.l只要你全心全意地投身于学习,你终将会达到你成为一名考古学家的长远目标。
Only if you threw yourself into your studies will you ultimately achieve your long-term goal of becoming an archaeologist.l在办公室里贝思看上去一直很开心,脸上随时带着微笑。但在内心深处她已厌倦了做秘书。她想做点有创意的事情。
In the office Beth always looked happy and had a ready smile.But deep down, she was tired of being a secretary.She wanted to do something more creative.l我父亲是来自墨西哥的农业季节工人。当我被华盛顿大学录取,成为我家上大学的第一人时,他高兴极了。
A migrant farm laborer from Mexico, my father was overjoyed when I was accepted by the University of Washington and became the first person in my family to attend college.l普里西拉回忆起初艰苦奋斗年月时说,在工作和学习之间取得平衡是不容易的。
When Priscilla looked back on her years of hard struggle, she said that it was no easy job to balance work and study.
第二篇:翻译答案大学英语精读第二册
Unit1 1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。Their argument ended when she slammed the door and left without a word.2.出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。
The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American.3.约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。Johnny has outgrown the fear of staying at home alone.4.当全部乘客都向出口处(exit)走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。
While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane.5.这封信必须交给威尔逊博士本人。
The letter is to be handed to Dr.Wilson himself.6.南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。
While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth.7.你觉得什么时候最有可能在家里找到他?
What do you think is the likeliest time to find him at home? 8.猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下(lay)的陷阱(trap)方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情。
The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of / make for the trap he had laid.Unit2 1)会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。
It was suggested at the meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution.2)这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料。
By making on-the-spot observations, the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work.3)他很可能会因视力不好而被拒收入伍。
It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight.4)委员会成员在新机场最佳选址(location)这一问题上持有不同意见。
The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport.5)亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好。
Henry's works of art are superior in many respects to those of his brother's.6)我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进。
The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment.7)吉姆本想按照自己的判断行事,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命令。
Jim would have preferred to act on his own judgment, but he didn't because as a soldier he had to obey the order.8)如果让我来决定我们是要一个没有自行车的城市呢,还是要一个没有汽车的城市,我会毫不犹豫地选择后者。
Were it left to me to decide whether we should have a city without bikes or one without cars, I should not hesitate a moment to prefer the latter.Unit3
1)她在当地一家银行找到一份出纳员的工作,但不久因不称职而被解雇了。
She got a post as a cashier at a local bank.But she was soon fired because she proved to be incompetent.2)很明显是他的年轻助手在经营这家书店。
It is obviously/clearly his young assistant who is running the book store.3)这项建议在会上一宣布,她就站起来提出异议。
No sooner had the proposal been announced at the meeting than she got to her feet to protest.4)比尔已向哈佛大学申请助教职位,但他得到它的可能性很小。
Bill has applied to Harvard University for a teaching assistantship, but his chances of getting it are slim.5)由于缺乏资金,他们正在想办法吸引外资。
Being short of funds, they are trying to attract foreign capital.6)这个房间有股霉味,一定是好久没人住了。
The room smells of stale air.It must have been vacant for a long time.7)就业余爱好而言,珍妮和她妹妹几乎没有什么共同之处。
As far as hobbies are concerned, Jane and her sister have little in common.8)不言而喻,青年人的教育对于一个国家的未来是至关重要的。
It is self-evident that the education of the young is vital to the future of a country.Unit4
1)那小女孩跑得太快,身体一下失去平衡,跌倒了。
The little girl ran so fast that she was thrown off balance and fell over / down.2)他致力于研究工作的精神(devotion to research)给我留下了很深印象,但我对他那些深奥的理论丝毫不感兴趣。
I was impressed by his devotion to research but I did not have the slightest interest in his profound theories.3)千万别说可能会被人误解的话。
Be sure not to say anything capable of being misunderstood.4)我被他们互相矛盾的意见搞糊涂了,不知如何去做才是。
I was so bewildered by their conflicting advice that I did not know how to act/what to do.5)起初,这个复杂问题使他们感到灰心丧气,但经过仔细思考后他们终于研究出了解决办法。
At first this complicated problem frustrated them, but after thinking it over carefully they finally worked out a solution.6)体育代表团团长在少先队员向他献上一束鲜花时愉快地笑了。
The head of the sports delegation beamed with delight when a young pioneer presented him with a bunch of flowers.7)这学期我们都学习得不错,我真不明白为什么我们的英语老师单单表扬了班长一个人。I really don't see why our English teacher should single out our monitor for praise since we have all done quite well this term.8)我相信比较高级的|(higher)|动物是由比较低级的(|lower)|动物进化而来(|develop from)的这一学说。
I believe in the theory that the higher animals developed from the lower ones.Unit6 1)只要你不断努力,你迟早会解决这个难题的。
If / As long as you keep(on)trying, you will be able to resolve this difficult problem sooner or later.2)我们预料我们的计划会受到抵制(resistance)。
We anticipate encountering / that we will encounter resistance to our plan / our plan will meet with resistance.3)吉姆的朋友说,他们那个城市的噪音污染十分严重,但是他们只好忍着。
Jim's friends said that the noise pollution in their city was terrible, but they had to live with it.4)汤姆起初认为,凭他的知识、技术和经验,一定能够找到一份称心如意的工作。
At first Tom thought that with his knowledge, skill and experience he was bound to find a satisfactory job.5)冷静耐心地处理这个微妙(delicate)问题是明智的。
It would be wise / advisable to handle this delicate problem with calmness and patience.6)迪克以为,如果他拆不开那台机器,那么很可能厂里别的工人也拆不开。
Dick thought that if he wasn't able to take the machine apart, chances were that no other worker in the plant could, either.7)你是否认为公共汽车司机应对乘客的安全负完全的责任?
Do you think bus drivers should take full responsibility for the passengers' safety? 8)你不必再去多想那些判断上的失误了。重要的是尽量避免再犯。
You needn't dwell on your mistakes in judgment any more.What's important is to try your best to avoid repeating them
Unit8 1)巨额投资(investment)使这一地区的经济得以迅速发展。
Vast amounts of investment have enabled the economy of the area to grow rapidly.2)他们为新建一所医院开展了一场筹款运动。
They launched a campaign to raise money for a new hospital.3)成功在于勤奋(diligence),诺兰医生就是一个很好的例证。Success lies in diligence.Dr.Nolen is a case in point.4)他们都具有很高的道德标准,决不会受诱惑接受如此贵重的礼品。
Men of high moral standards, they are never to be tempted into taking such expensive gifts.5)有迹象表明,不少工厂正面临着十分困难的局面。
There are indications that numerous factories are faced with a very difficult situation.6)警方找到谁是罪犯的重要线索后,在几小时内就以武装抢劫罪拘捕了他。
The police arrested the criminal on a charge of armed robbery several hours after they found an important clue to his identity.7)调查显示,对某些人来说,退休往往会造成心理上的病痛。
Investigation has revealed that retirement tends to cause psychological troubles for some people.8)医疗队并没有一味抱怨当地医院较差的工作条件。比如,好几位医生就曾用自己的钱购置了简单的医疗器械。
The medical team did more than complain about the relatively poor working conditions at the local hospital.For instance, several doctors bought simple medical instruments with their own money
Unit9 1)一切都表明他的计划出了毛病。
Everything points to the fact / indicates that something has gone wrong with his project / plan.2)作者认为,我们不应想当然地以为那些智力测验得分高的人在实际工作中就一定能干得好。
The author argues that we should not take it for granted that those who score high on intelligence tests will naturally do well in practical work.3)我挑出几条英语习语(idiom),考了一下我的同班同学。I picked out some English idioms and tried them on my classmates.4)三位教授被请来对新教员设计的教案作出评估。
Three professors were asked to make an evaluation of the teaching plans devised by the new teachers.5)这对我们来说是个很小的损失,不要大惊小怪。
It is a very small loss to / for us.Don't make such a fuss over it.6)他比任何对手的得分都高得多,证明他不愧为一个胜利者。
He scored far more points / much higher than any of his rivals and proved himself a worthy winner.7)这两只动物外貌很相似,但它们属于不同的种类。
The two animals are similar in appearance, but they belong to different species.8)我并不确切知道他申请的贷款(loan)银行是否会给他。
I don't know for sure whether the bank will grant him the loan he has applied for.
第三篇:英语综合教程第二册翻译答案
第一单元
1.那部关于古代战争的电影采用了先进的技术,令观众仿佛身临其境。(illusion)Thanks to modern technology , the film about that ancient battle gives the audience the illusion of being on the battlefield themselves.2.在那场大火中,整个古城毁于一旦,但是这块石碑却幸运地保存了下来。(devastate)
That ancient city was devastated by the fire , but fortunately the stone tablet survived.3.他们看了那段录像,听了那位妇女的讲述,心里充满了对那位地震孤儿的同情。(fill with)
The videotape and the story by the woman filled them with sympathy for the child who had become an orphan in the earthquake.4.那场大地震中,我们听到过太多太多教师的事迹,他们拒绝离开学生自己逃生,献出了自己的生命。(leave behind)
In that earthquake , we heard many stories of teachers who had refused to leave their students behind and laid down their lives.5.豫园的建造始于1558年,但由于资金短缺时建时停,1578年才建成。(off and on)
The construction of the Yu Yuan Garden began in 1558 ,but it was not completed until 1578 because building went off and on for lack of money.6.1980年我遇到她时,她刚从国外读完硕士回来。(meet up with)
In 1980 , when I met up with her , she had just returned from abroad with a master’s degree.7.这是我第一次来纽约,但我还是设法找到了那家小公司。(find one’s way to)It was my first visit to New York , but I managed to find my way to the small firm.8.在电影界要达到顶峰是非常困难的,但是作为一名导演谢晋做到了。(make up)It is hard to make it to the top in the movie industry , but as a director Xie Jin did it.第二单元
1.如今许多爱慕虚荣的年轻人,尽管还不富裕,但却迷上了漂亮的小汽车。(vain , be obsessed with)Many vain young people are obsessed with fancy cars despite the fact that they are not yet rich enough to afford them.2.当他的婚外恋被妻子发现后,他们的婚姻终于破裂了。(affair ,fall apart)Their marriage finally fell apart when his affair with another woman was found out by his wife.3.那位艺术家为了获得创作的灵感,在农村住了三年,放弃了生活上的许多享受。(inspiration , deny oneself something)For artistic inspiration , the artist lived in the country for three years , where he denied himself many comforts of life.4.我不知道明天去崇明岛的远足活动能不能成行,因为这要取决于会不会下雨。(excursion , at the mercy of)I’m not sure if we can have the excursion to Chongming Island tomorrow , It is at the mercy of the weather.5.他早年到日本学医,回国后却改变了主意,一辈子从事文学创作。(pursue)When he was young he went to Japan to learn medicine , but after he returned to China he changed his mind and pursued a career as a writer all his life.6.他最近和足以做她父亲的老头好上了。这使她父母感到非常丢脸。(disgrace)She’s taken up with a man old enough to be her father , which is a disgrace to her parents.7.1978年以来,我国经济发展神速,相比之下,一些发达国家的经济反而滑坡了。(witness , contrast)Since 1978 , our economy has witnessed a rapid development;in contrast that of some developed countries has declined.8.地震切断了这个城市和外界的联系。人们的食品供应也许挨不过冬天了。(hold out)The earthquake isolated this city from other areas.I’m afraid their food supplies will not hold out through the winter.第四单元
1.儿童有成人陪同便可在这里游泳。
Children may swim here provided that they are accompanied by adults.2.这位美国记者因其关于中国的言论而大出洋相,因为他对三十年来中国发生的一切真的是孤陋寡闻了。
This American journalist made a fool of himself over his remarks about China, because he’s been out of touch with what’s been happening in the country in the past three decades.3.任何人,不论家庭出身、性别和年龄,都有受教育的权利。
Every person has the right to education, regardless of his or her family background, sex, and age.4.因特网的发明尽管造成了一些问题,但是却极大地方便了我们生活中几乎所有方面,包括教育、医疗和贸易等。
The invention of the Internet, despite the fact that it has given rise to some problems, has greatly facilitated almost every aspect of our life, including education, medicine, and business.5.您计划出国度假的时候,千万不要忽略购买旅行保险;否则万一发生什么意外,您
也许会有很大的麻烦。
Never overlook your travel insurance when you are planning to spend your holiday abroad;otherwise you might find yourself in great trouble if any accident should occur.6.在那部电影里,那个亿万富翁面临着两难选择—和妻子离婚,让她分走他半个金融帝国,或者冒着被警方发现的危险把她谋杀掉。
In the movie that billionaire was faced with a dilemma—either divorce his wife, who would then carve out half of his financial empire, or murder her at the risk of being found out by the police.7.由于丈夫在金融未击中丢掉了饭碗,这对新婚夫妇不得不在许多方面节省开支,包括家具、衣服、唱片、书籍,等等。
As the husband lost his job in the financial crisis, the new couple had to cut down on a lot of things-furniture, clothes, records, books, and so on.8.三十多年前,文革刚刚结束,邓小平告诉全国人民:中国唯一的出路就是改革开放。
Over thirty years ago, right after the Cultural Revolution, Deng Xiaoping told the people that the only way out lay in reform and opening up to the outside world.第六单元
1.其他人在厨房里准备食物的时候,我们被要求去布置花园。(assign)
Our group was assigned to decorate the garden while the others were preparing the food in the kitchen.2.那位年轻人在战场上意外地遇到失散已久的兄弟,惊喜不已。(out of the blue)
On the battlefield the young man was delighted to meet a long-lost brother who came out of the blue.3.谁把牛奶用完了?我咖啡里没奶可放了。(use up)
Who has used up the milk ? There is none to put in my coffee.4.有谣传说,博物馆里的这幅画是赝品,原画已于三年前被盗。(fake , rumour has it that „)
Rumor has it that this painting is fake and that the original one was stolen three years ago.5.你单枪匹马也许不能改变什么。但是我们大家一起努力,我们国家的面貌就会大不相同。(make a difference)
One person may not be able to change much , but working together we'll be able to make a great difference to our country.6.许多入室盗窃案之所以会发生,是因为主人没有采取预防措施关锁门窗。(burglary , precaution)
Many burglaries took place because the owners failed to take the precaution of locking their doors and windows.7.为了避免爆发内战,这位部长飞到前线,和**分子谈判。(rioter , in an effort to)
The minister flew to the front to negotiate with the rioters in an effort to prevent a civil war.8.我看到你们在晚会上谈话,所以以为你们互相认识。(assume)
I assumed you knew each other because I saw you talking with each other at the party.第七单元
1.他因急性阑尾炎住院治疗,结果连期末考试都没参加。(acute appendicitis , with the result that)
He was hospitalized with acute appendicitis , with the result that he missed the final examination.2.前来听讲座的人数远远超出原来的估计,分发给大家的讲义不够了。(go round)
As many more people came to the lecture than expected , there were not enough handouts to go round.3.不管一天工作有多忙,他在睡觉前总要看一下电子信箱里有没有新邮件。(make a point of)
No matter what a long day he may have , he makes a point of checking his e-mail inbox before going to bed.4.世界各国都有失业问题,但各国政府处理这个问题的方法不尽相同。(handle)
Unemployment is found in all countries in the world , but government vary in their way to handle the problem.5.第一次来到异国的人往往会感到自己周围的一切既陌生,又有趣。(be apt to)
Anyone who has come to a foreign country for the first time is apt to find everything around him both strange and interesting.6.球迷们对这场比赛中双方球员场上的表现都感到十分失望。(disappointed at)
The football fans were very disappointed at the performance of the players of both teams.7.他的话,你得好好想一想,千万不要他说什么你就信什么。(take at face value)
Never take what he says at face value.Think it over yourself.8.医生的一番话消除了他对手术的恐惧感。(remove)
The doctor's words removed his fears about the operation.第十一单元
1.我的论文超过了一万字,最后不得不删掉了几段,以满足该学术期刊的要求。(cut out)As my article was over 10,000 words, I finally had to cut out several paragraphs to satisfy the requirements of the academic journal.2.事实是无法逃避的,必须直面真相,为自己的错误付出代价。(face up to)
There is no running away from the facts, so we must face up to the truth and pay for our mistakes.3.那一年,他虽然遭受了一场车祸,但还是通过了所有学校要求的考试,升入了下一个年级。(promote)
That year, despite the car accident, he was promoted to the next grade after he passed all the exams required by the school.4.那个国家的知识分子对政府新的福利政策持强烈的批评态度,他们认为这将降低劳动人民的生活水平。(be critical of)
The intellectuals of that country were very critical of the government’s new social welfare policy because, according to them, it would bring down the living standards of the working people.5.要消除他们之间的怨恨固然很困难,但至少值得尝试一番。(resentment, be worth doing)It is, to be sure, difficult to remove the resentment between them, but it is at least worth trying.6.政府正在采取一切措施把物价压下去,以防止通货膨胀失控。(bring down, lest)
The government is taking all possible measures to bring down the prices lest inflation should get out of control.7.那个谋杀犯否认了一切指控,我们不得不提出更多的证据让评审团相信他是有罪的。(deny, convince)
As the murder denied all the charges, we had to convince the jury with more evidence that he was guilty.8.和妻子分居多年之后,他终于宽恕了她的不忠,和她言归于好了。(infidelity, be reconciled with)Translation: Finally he managed to forgive his wife’s infidelity and was reconciled with her after years of separation.Finally he managed to forgive his wife for her infidelity and was reconciled with her after years of separation.1.有些妇女一心想要把她们的家保持得像医院一样洁净。
Some women are obsessed with the need to keep their home as clean as a hospital.2.她瘦长结实的身体看上去精力充沛。
She looks energetic with her wiry body.3.这朵校花喜欢瘦骨嶙峋型儿的,而且诚恳的男生。
The campus belle likes lanky and sincere young men.4.日本救援部队尽竭尽所能去拯救地震后的幸存者。
Japanese rescue teams worked feverishly to save the lives of survivors in the earthquake
课文
1.It’s surgery of the soul, the loving, healing way to create new beginnings out of past pain.这是心灵的外科手术,充满爱心,疗效显著,可以摆脱过去的伤痛,开创新的起点。2.You are not alone.We all muddle our way through a world where even well-meaning people hurt one another.A friend betrays us;a parent abuses us;a spouse leaves us.然而,有此不幸者,绝非你一人。混沌尘世间,无人可独善其身;好心好意,也会互有伤害。会有朋友的背叛,会有父母的错怪,会有配偶的弃离。
3.Hate is our natural response to deep and unfair hurts.A woman wishes her former husband would be miserable with his new wife.A man whose friend has betrayed him hopes the friend will be fired from his job. 仇恨,是我们对刻骨铭心、天理难容的伤害的自然反应。女人会诅咒她的前夫与新妻子不得安生,男人会因朋友背叛而希望人家丢了饭碗。
4.Hate is a malignancy that festers and grows, stifling joy and threatening our health.It hurts the hater more than the hated.It must be cut out — for our own sake. 仇恨是一种会化脓、膨胀的恶性肿瘤,扼杀我们的快乐,威胁我们的健康;它对恨人者的伤害比对被恨者的伤害更大。为了我们自己,我们必须消除仇恨。
5.Confront your malice.None of us wants to admit that we hate someone, so we hide it from ourselves.But the fury denied rages beneath the surface and infects all our relationships. 直面你的怨意。没有人会承认自己仇恨某人,因此,我们都把仇恨藏在心底。但这种深藏的怒火在我们心底燃烧,感染着我们的人际关系。
6.Admitting our hate compels us to make a decision about the surgery of the soul we call forgiving.We must acknowledge what has happened, face up to the other person and say: “You did me wrong.”
承认心中所藏的仇恨,可促使我们决定对称之为“宽恕”的心灵做一次外科手术。我们必须承认既成的事实,勇敢地面对对方,说出:“你对不住我了!”
7.Separate the wrongdoer from the wrong.The Bible describes, in the ancient drama of atonement, how God took a bundle of human sins off man’s back, tied it to a goat, and sent the “scapegoat” to a “solitary land”. 区别对待犯错之人与所犯之错。《圣经》中记载了古代的赎罪情节,上帝从人类的脊背上集拢了一大捆罪恶,绑到了羊的身上,然后把这只“替罪羊”遣送到一个“荒无人烟的地方”。
8.Forgiving is finding a new vision of the person who has wronged us, the person stripped of his sins — who really lives beneath the cloak of his wrongdoing. 宽恕,就是找到一个新的视角看待那个曾经错待我们的人,那个与他所犯罪过剥离的人——实际上,他是生活在他以往过失的外衣之下。
宽恕意味着用一种新的眼光去审视伤害我们的人,排除他的过错,看看那不道德的外衣下究竟是一个什么样的人。
9.Persuasive arguments have been made against forgiving.Some say that forgiveness is unjust because the wrongdoer should not be let off the hook.Others say forgiveness is a sign of weakness.Bernard Shaw called it “a beggar’s refuge”. 有些巧言善辩之人反对宽恕。有人说:宽恕之举缺乏公正,因为不应该让犯错之人逃之夭夭。还有人说:宽恕之举是一种软弱的表现。肖伯纳称之为“乞丐的庇护所”。 10.Vengeance never evens the score.It ties both the injured and the injurer to an endless escalator of retaliation.
复仇永远不能让双方扯平,而只会把受害人和害人者绑在一台永不停息的相互报复的自动扶梯上。
11.Gandhi was right: If we all live by the “eye for an eye” brand of justice, the whole world will be blind. 甘地说的对:假如我们都生活在“以眼还眼(以其人之道还治其人之身)”的公正法则中,那么,整个世界都将受到蒙蔽/陷入黑暗。
12.Theologian Reinhold Niebuhr said after World War II: “We must finally be reconciled with our foe, lest we both perish in the vicious circle of hatred.” 神学家莱因霍尔德·尼布尔在第二次世界大战后说:“我们必须最终与我们的敌人和解,不然,我们都将在仇恨的恶毒轮回中毁灭。”
‘Vicious circle’
13.To understand forgiveness, we should keep in mind that we are seldom merely sinned against. 要理解宽恕之举,我们应该时时牢记,我们很难得是单纯受到冤屈的一群。
14.You may contribute to your spouse’s infidelity by ignoring your partner’s needs and desires, or bring on your children’s rebellion by your cold judgments and hot temper. 你配偶的不忠,很可能是由于你对对方的需求和欲望视而不见;你孩子的反叛,很可能是因为你言辞冷酷、脾气暴躁。
1.I’m certain that nothing I can say will remove that feeling of disappointment, particularly in a climate where grades determine eligibility for graduate school and special program.(Para.1)我肯定无论我说什么都不会消除你的沮丧心情,特别是在我们生活的环境中,考试分数直接决定你是否有资格读研究生和申请一些特别的学习项目。
2.The essence of success is that there’s never enough of it to go round in a zero-sum game where one person’s winning must be offset by another’s losing, one person’s joy offset by another’s disappointment.(Para.2)我们所生活的社会就像一个归零游戏,只要有人赢,就会有人输;只要有人感到幸福,就会有人感到沮丧。从来都不存在大家都成功而没有人失落的情况。这就是成功的核心因素。
3.In a different society, your disappointment might be something you could shrug away.But not in ours.(Para.2)假如你处在另一个社会里,你可以对你的沮丧置之不理,但是在我们这个社会里是无法回避的。
4.… when I got out of the service …(Para.6)……当我退役的时候……
5....men who had but recently put away their uniforms and identities: former platoon sergeants, bomber pilots, corporals, captains, lieutenants, commanders, majors — even a lieutenant colonel …(Para.7)
他们刚脱下军装,不再具有自己军人的身份,他们曾是:陆军副排长、轰炸机飞行员、下士、上尉、中尉、指挥官、陆军少校——甚至还有陆军中校……
6.Nor did they resent him for shifting suddenly from a friendly gear to a coercive one.(Para.8)他们也不因他突然从和蔼可亲的态度转向严厉苛刻的面孔而憎恨他。
7.To recognize them is to recognize that social labels are basically irrelevant and misleading.(Para.9)如果弄清了它们的真实意义我们就会明白社会标签本来就毫无关系,而且会误导人。
1.My heart aches every moment because everywhere I look I see piles of rubble where houses used to stand and lifeless bodies that once moved around with the joy of life inside them.我所到之处满目疮痍,楼房夷为瓦砾,活人成了死尸,生命的欢乐已然封存在这一具具尸体之内。这一切时时刻刻都在刺痛我的心。
2.Of course, I was like them, but I have changed my views since the last D-Day, when our regiment was assigned to protect London.当然,我也曾经和他们一样。但是自从上一个进攻日开始,我的想法改变了。当时我们团的任务是保卫伦敦。
Translate:
3.If I return home I vow to keep these soldier’s memories alive by telling their families they died bravely in an effort to save their country from turmoil.如果我能回国,我发誓一定要让这些战士英名长存。我要告诉他们的家人:他们为了保卫祖国,使之免受劫难,英勇地献出了自己的生命。
4.Humans do err, but that is no excuse for ending innocent lives and destroying whole countries!虽说人非圣贤,孰能无过,但是滥杀无辜,毁人国土,实在是天理难容!
1.Faced with the unconquerable linguistic problems, translators managed to deal with the differences between languages and thought of a vision that was similar to the original in spirit.面对不可逾越的语言障碍,译者们对语言的界限进行揣摩,并最终达成一个折中的解决方案。
2.Those best placed to help that process may not be the ones with the latest technology and state-of-the-art mobile phones, but those with the skills to understand what lies in, under and beyond the words spoken in many different languages.最有助于促进世界和平进程的也许不是那些掌握最新技术或使用最时髦的移动电话的人,而是那些掌握了理解许多不同语言的字面含义、隐含意义与超越词语本身意义的技巧的人。
第四篇:英语综合教程第二册翻译答案
第一单元
1.那部关于古代战争的电影采用了先进的技术,令观众仿佛身临其境。(illusion)Thanks to modern technology , the film about that ancient battle gives the audience the illusion of being on the battlefield themselves.2.在那场大火中,整个古城毁于一旦,但是这块石碑却幸运地保存了下来。(devastate)
That ancient city was devastated by the fire , but fortunately the stone tablet survived.3.他们看了那段录像,听了那位妇女的讲述,心里充满了对那位地震孤儿的同情。(fill with)
The videotape and the story by the woman filled them with sympathy for the child who had become an orphan in the earthquake.4.那场大地震中,我们听到过太多太多教师的事迹,他们拒绝离开学生自己逃生,献出了自己的生命。(leave behind)
In that earthquake , we heard many stories of teachers who had refused to leave their students behind and laid down their lives.5.豫园的建造始于1558年,但由于资金短缺时建时停,1578年才建成。(off and on)
The construction of the Yu Yuan Garden began in 1558 ,but it was not completed until 1578 because building went off and on for lack of money.6.1980年我遇到她时,她刚从国外读完硕士回来。(meet up with)
In 1980 , when I met up with her , she had just returned from abroad with a master’s degree.7.这是我第一次来纽约,但我还是设法找到了那家小公司。(find one’s way to)It was my first visit to New York , but I managed to find my way to the small firm.8.在电影界要达到顶峰是非常困难的,但是作为一名导演谢晋做到了。(make up)It is hard to make it to the top in the movie industry , but as a director Xie Jin did it.第二单元
1.如今许多爱慕虚荣的年轻人,尽管还不富裕,但却迷上了漂亮的小汽车。(vain , be obsessed with)Many vain young people are obsessed with fancy cars despite the fact that they are not yet rich enough to afford them.2.当他的婚外恋被妻子发现后,他们的婚姻终于破裂了。(affair ,fall apart)Their marriage finally fell apart when his affair with another woman was found out by his wife.3.那位艺术家为了获得创作的灵感,在农村住了三年,放弃了生活上的许多享受。(inspiration , deny oneself something)For artistic inspiration , the artist lived in the country for three years , where he denied himself many comforts of life.4.我不知道明天去崇明岛的远足活动能不能成行,因为这要取决于会不会下雨。(excursion , at the mercy of)I’m not sure if we can have the excursion to Chongming Island tomorrow , It is at the mercy of the weather.5.他早年到日本学医,回国后却改变了主意,一辈子从事文学创作。(pursue)When he was young he went to Japan to learn medicine , but after he returned to China he changed his mind and pursued a career as a writer all his life.6.他最近和足以做她父亲的老头好上了。这使她父母感到非常丢脸。(disgrace)She’s taken up with a man old enough to be her father , which is a disgrace to her parents.7.1978年以来,我国经济发展神速,相比之下,一些发达国家的经济反而滑坡了。(witness , contrast)Since 1978 , our economy has witnessed a rapid development;in contrast that of some developed countries has declined.8.地震切断了这个城市和外界的联系。人们的食品供应也许挨不过冬天了。(hold out)The earthquake isolated this city from other areas.I’m afraid their food supplies will not hold out through the winter.第三单元
1.那些粉丝在雨中苦苦等了足足两个小时这位“超女”才到达。(show up)The fans waited anxiously in the rain for two hours before the “Super girl” finally showed up.2.他们恋爱八年,经历了种种苦难,才终成良缘。(go through)They had been in love for either years , when they went through many hardship , before they finally got married.3.我丢了钱包,非常懊丧,但我只能自我安慰——事情有可能更糟呢。要是在机场丢了护照怎么办?(upset ,console)I was upset by the loss of my wallet , but I could only console myself----it could have been worse what if I had lost my passport at the airport ? 4.考虑到他年纪小,没经验,他在第一部电影中的表现可以说非常优秀了。(given)Given that he was young and inexperienced(his age and inexperience), his performance in his first movie was excellent.5.经理每次出差都授权助理代理他的事务,因为公司业务不容拖延。(authorize)Every time he left on business , the manager would authorize his assistant to act for him , as the business of the company couldn’t wait.6.这位老人很穷,吃的并不好,但是身体很硬朗,因为他相信多多锻炼是有好处的。(believe in)The poor old man did not have much to eat , but he kept healthy because he believed in the benefit of doing exercise.7.在所有的古代文明中,只有中华文明历经岁月的沧桑,却依旧保持着充分的活力。(endure ,vitality)Of all the ancient civilizations , only that of China has endured through the ages and is still full of vitality.8.和许多作家一样,这位青年作家主要叙写爱情这个永恒的主题,他的出众之处在于他对中国农村生活的深刻体验。(focus , set apart)Like many other writers , this young writer focuses on the eternal theme of love.What sets him apart from others is his keen observations of rural life in China.第六单元
1.其他人在厨房里准备食物的时候,我们被要求去布置花园。(assign)
Our group was assigned to decorate the garden while the others were preparing the food in the kitchen.2.那位年轻人在战场上意外地遇到失散已久的兄弟,惊喜不已。(out of the blue)
On the battlefield the young man was delighted to meet a long-lost brother who came out of the blue.3.谁把牛奶用完了?我咖啡里没奶可放了。(use up)
Who has used up the milk ? There is none to put in my coffee.4.有谣传说,博物馆里的这幅画是赝品,原画已于三年前被盗。(fake , rumour has it that „)
Rumor has it that this painting is fake and that the original one was stolen three years ago.5.你单枪匹马也许不能改变什么。但是我们大家一起努力,我们国家的面貌就会大不相同。(make a difference)
One person may not be able to change much , but working together we'll be able to make a great difference to our country.6.许多入室盗窃案之所以会发生,是因为主人没有采取预防措施关锁门窗。(burglary , precaution)
Many burglaries took place because the owners failed to take the precaution of locking their doors and windows.7.为了避免爆发内战,这位部长飞到前线,和**分子谈判。(rioter , in an effort to)
The minister flew to the front to negotiate with the rioters in an effort to prevent a civil war.8.我看到你们在晚会上谈话,所以以为你们互相认识。(assume)
I assumed you knew each other because I saw you talking with each other at the party.第七单元
1.他因急性阑尾炎住院治疗,结果连期末考试都没参加。(acute appendicitis , with the result that)
He was hospitalized with acute appendicitis , with the result that he missed the final examination.2.前来听讲座的人数远远超出原来的估计,分发给大家的讲义不够了。(go round)
As many more people came to the lecture than expected , there were not enough handouts to go round.3.不管一天工作有多忙,他在睡觉前总要看一下电子信箱里有没有新邮件。(make a point of)
No matter what a long day he may have , he makes a point of checking his e-mail inbox before going to bed.4.世界各国都有失业问题,但各国政府处理这个问题的方法不尽相同。(handle)
Unemployment is found in all countries in the world , but government vary in their way to handle the problem.5.第一次来到异国的人往往会感到自己周围的一切既陌生,又有趣。(be apt to)
Anyone who has come to a foreign country for the first time is apt to find everything around him both strange and interesting.6.球迷们对这场比赛中双方球员场上的表现都感到十分失望。(disappointed at)
The football fans were very disappointed at the performance of the players of both teams.7.他的话,你得好好想一想,千万不要他说什么你就信什么。(take at face value)
Never take what he says at face value.Think it over yourself.8.医生的一番话消除了他对手术的恐惧感。(remove)
The doctor's words removed his fears about the operation.第十一单元
1.我的论文超过了一万字,最后不得不删掉了几段,以满足该学术期刊的要求。(cut out)As my article was over 10,000 words, I finally had to cut out several paragraphs to satisfy the requirements of the academic journal.2.事实是无法逃避的,必须直面真相,为自己的错误付出代价。(face up to)
There is no running away from the facts, so we must face up to the truth and pay for our mistakes.3.那一年,他虽然遭受了一场车祸,但还是通过了所有学校要求的考试,升入了下一个年级。(promote)
That year, despite the car accident, he was promoted to the next grade after he passed all the exams required by the school.4.那个国家的知识分子对政府新的福利政策持强烈的批评态度,他们认为这将降低劳动人民的生活水平。(be critical of)
The intellectuals of that country were very critical of the government’s new social welfare policy because, according to them, it would bring down the living standards of the working people.5.要消除他们之间的怨恨固然很困难,但至少值得尝试一番。(resentment, be worth doing)It is, to be sure, difficult to remove the resentment between them, but it is at least worth trying.6.政府正在采取一切措施把物价压下去,以防止通货膨胀失控。(bring down, lest)
The government is taking all possible measures to bring down the prices lest inflation should get out of control.7.那个谋杀犯否认了一切指控,我们不得不提出更多的证据让评审团相信他是有罪的。(deny, convince)
As the murder denied all the charges, we had to convince the jury with more evidence that he was guilty.8.和妻子分居多年之后,他终于宽恕了她的不忠,和她言归于好了。(infidelity, be reconciled with)Translation: Finally he managed to forgive his wife’s infidelity and was reconciled with her after years of separation.Finally he managed to forgive his wife for her infidelity and was reconciled with her after years of separation.
第五篇:21世纪大学英语(第二册)翻译答案
第一单元
“‘在画画呢!’她大声说道。‘多么有趣。可你还在等什么呢? 把画笔给我---大的那支。’她猛地用笔蘸起颜料,还没等我缓过神来,她已经挥笔泼墨在惊恐不已的画布上画下了有力的几道蓝色。谁都看得出画布无法回击。我不再迟疑。我抓起那支最大的画笔,迅猛异常地向我可怜的牺牲品扑了过去。自那以后,我再也不曾害怕过画布。”
1.When his wife died of a stroke in her sixties, the 72-year-old retired professor was overwhelmed by grief.Life would be too difficult for him without anybody to rely on.2.Last month two amateur painters held an exhibition of their pictures in London.Many people went to see it, including a few celebrated professors.3.When seven astronauts died in the Challenger disaster in the mid-1980s, it plunged the whole world into shock and grief.4.After completing her second prime ministry, she remained actively involved in political affairs.She came to the rescue several times when the government was in difficulty.5.After his failure in the election campaign, Dr.Smith retired to a small village, where he tried his hand at farming.6.As long as you keep working hard all your life, you will recall your past with a glow of satisfaction.7.We must awaken people to the importance of environmental protection now, or it will soon be too late.8.That official was removed from office for being involved in a political scandal.Had he known this would happen, he might have acted differently.第二单元
儒教也为亚洲人的成功提供了另一个要素。在孔夫子的哲学中,家庭起着最重要的作用----这种定向引导人们为家庭的荣誉而学习工作,而不仅仅是为了他们自己。一个人永远无法报答他的父母,而且在亚洲人中间还有一种责任感、乃至负罪感,这是一种如同新教哲学在西方一样的强大力量。
9.Female students constitute the majority of our class.By contrast, their class is made up of males only.10.American children can usually watch TV three hours a day, whereas their Chinese counterparts have to work on their homework during most their after-school time.11.His development of a series of new research methods led to his huge success.He said he owed all this to his parents‟ encouragement.12.He resented being excluded from discussions that directly concerned his future.13.The fact that these problems are continually showing up suggests that this new device has to be readjusted.14.As one of the many Asian students who have surged into the best American universities in recent years, Zhang Hua says that many of his ideas are based on traditional Chinese philosophy.15.To start with, it is not merely money that makes Mr.Young work so hard.He is committed to educating the young and tires to motivate them to get ahead in life.16.As time was running out, we drove even faster in the hope that we could make it to the airport in time.第三单元
从一开始,乔治就被所有的日本雇员欣然接受。日方经理通常不信任任何被派去代表美方业主的人,但乔治生性随和,没有人把他看作是对自己职业的一种威胁。所以他们喜欢就广泛的各类问题征求他的意见,包括大洋彼岸他们的合作伙伴的古怪行为。公司上下的工程师们都珍视乔治的专业知识和他友好而技能熟练的帮助,他们已养成了一有问题----任何问题,就找他帮忙的习惯。办公室里的秘书们都热衷于帮助这个讨人喜欢的单身汉学习日语。
1.When this temporary job came to an end, George was offered a
permanent job, which he accepted at once.2.To ensure that their ventures in Japan are profitable, the American
companies need cultural translators even more than language translators.3.As a cultural translator, George was eager to help the Japanese employees who came to ask his advice on a great many matters, both within and outside of his field of expertise.4.Somehow or other, George persuaded the American manager to go along with the Japanese accountant‟s decision, thus smoothing over the conflict between the two.5.Conflicts and arguments do arise at times between the American
managers and their Japanese counterparts.But since both parties have the good sense to compromise, these conflicts are prevented from escalating into big emotional battles.6.All the Japanese employees, the personnel manager included,appreciated George‟s frequent help with the multitude of problems they run into.7.My spoken Japanese is not good enough to express myself well.Please don‟t get offended if I sometimes say stupid things.8.with a solid understanding of traditional Chinese medicine and a good mastery of English, dr.Zhang is highly qualified to train foreign doctors who came to China to study Chinese medicine.第四单元
成功鼓励人们重复过去的行为,因而远不及失败这个老师来得好。你可以从一次极糟的晚会中学会如何举办一次成功的晚会,从第一次不当的选房中学到下次选房时要注意些什么。即使一次看似彻底的失败也能激发新的思路,引起方向的改变。
1.Protecting children from the knowledge that they have failed is anything but beneficial to their growth and development.2.Emerson does not think there is a world of difference between success and failure.3.A mature person is one who is good at turning failure into success.4.She was so obsessed with becoming a success in ice skating that she never prepared herself for challenges of the real world.5.He suffered a complete nervous breakdown when he learned that his company had gone bankrupt.6.When talking about his success, Mr.Smith is very prone to exaggeration.7.The company started by selling radios but now has branched out into selling computers as well.8.In fact, failure is nothing to be afraid of.Once we learn how to use it, it can make a positive contribution to our growth and development.第五单元
要做到工作学习两不误很困难。“我要一直熬夜学习,每天一大早又要去上班。我上课时很难集中思想,上班时也很难受,因为我实在太累了,”她说。不过她第一学期最后还是得了两个A。.1.The university offered Priscilla only a small loan and she had to come up with the rest of the money herself.2.With small income from her restaurant job, marry could barely make(both)ends meet.That‟s why she found some cleaning work to do in the apartment building where she lived.3.During her first semesters, she often stayed up late studying because she knew she had to get the highest GPA in her class to qualify the scholarship.4.Anyone who wants to find employment in/ with that company must have at least a master‟s degree;if not a Ph.D.otherwise he or she will not be accepted.5.Only if you completely throw yourself into your studies will you ultimately achieve your long-term goal of becoming an archaeologist.6.In the office Beth always looked happy and had a ready smile.But deep down, she was tired of being a secretary.She wanted to do something more creative.7.A migrant farm laborer from Mexico, my father was overjoyed when I was accepted by the University of Washington and became the first person in my family to attend college.8.When Priscilla looked back on her years of hard struggle, she said that it was no easy job to balance work and study.第六单元
他被称为“活着的最有才华的人”,“20世纪后期最伟大的天才”,以及“爱因斯坦的继承人”。因《时间简史》一书而闻名遐迩为众人所知的斯蒂芬霍金是一个多重意义上的明星科学家。霍金擅长于用一种为非科学家所喜爱的文体揭示宇宙的奥秘,这种天赋使他声誉鹊起,也使他的书在英国和美国都成了畅销书。该书因在《星期日泰晤士报》十大畅销书名单上持续了184周,并在全世界销售了500多万册而在《吉尼斯世界纪录大全》上赢得了一席之地——对一本科学书籍来说,这简直是前所未闻的成功。
1.Stephen Hawking, a British scientist specializing in theoretical cosmology has been proclaimed the greatest genius of the late 20th century.2.Every time he releases a new record, the singer dreams of its/ it earning a place in the „top-ten‟ list one the radio.3.Located to the northwest of London, Oxford University is well known/ noted far and wide for its academic excellence.4.An intellectual giant, Einstein was responsible for modern man‟s new concept of time and space.5.This medical research is aimed at finding new treatments for inherited blood diseases, because the drugs now in use cannot cure these complicated diseases.6.This year is the one hundredth anniversary of the founding of our university.A private school initially, it has now become a world-famous university specializing in theoretical research.7.Two years ago, bob was feeling bored with his job as a restaurant manager.Luckily he won a scholarship to the state university.8.Asked what kind of student Stephen was at college, Prof.white, the then Chair of the Physics department, recalls: “ He impressed me as a very bright student with an instinctive insight into physics.”