第一篇:2018年考研翻译硕士词语新译集合
凯程考研,为学员服务,为学生引路!
2018年考研翻译硕士词语新译集合
个人成就感 sense of personal achievement
个人储蓄账户 personal savings account(按照新的银行账户规定,结算功能应从个人储蓄账户中分离出去。According to a new bank account regulation, clearing functions shall be separated from personal savings accounts.)
个人购房贷款 individual housing loan
个人结算账户 personal clearing account(开立个人结算账户不会增加储户的费用。Opening personal clearing accounts will not mean extra costs for depositors.)
个人理财计划 personal financing plan
各人民团体 mass organizations
个人收入应税申报制度 the system of the declaration of individual incomes for tax payment
个人收入调节税 individual(personal)income regulation tax
个人数字助理 PDA(personal digital assistant)
个人所得税 personal income tax
个人信用制度 individual credit rating system
个人演唱会 solo concert
个人银行卡账户 personal bank card account(个人银行卡账户将被纳入结算账户管理。Personal bank card accounts will start to be treated as clearing accounts.)
个人质押贷款 personal pledged loan
各人自扫门前雪,莫管他人瓦上霜 hoe one's own potatoes
个体户,个体经营 privately or individually-owned business
个体经济 private economy根本政治制度 fundamental political system
跟屁虫 1.one's shadow;to tag along;2.flatterer, boot licker, ass-kisser, brown-noser
跟团旅游 package tour(I'm going to join a package tour to Spain.我要跟团去西班牙旅游。)跟着感觉走 go with the flow;follow one's heart;do what one thinks is right 加大污染治理力度strengthen pollution control
假酒adulterated wine
加快处置不良资产step up efforts in handling bad assets
加快努力speed up efforts
假冒伪劣商品counterfeit and substandard goods
兼并merge;annexation
见不得人的勾当under-the-table deal
剪彩cut the ribbon
剪彩仪式ribbon cutting ceremony(The day has finally come for organizers and volunteers to open the doors of Beacon of Hope on the west side of Indianapolis.There will be a ribbon cutting ceremony at 8 a.m.July 27.组织者和志愿者们终于要揭开印
凯程考研,为学员服务,为学生引路!
部―希望灯塔‖的神秘面纱了。剪彩仪式将在7月27日上午8点举行。)
建仓open a position
检察官public procurator
检察机关procuratorial organ
检察长chief procurator
坚持不懈地进行―扫黄打非‖斗争fight unremittingly against pornographic and illegal publications
坚持对话,不搞对抗persist in dialogue, refrain from confrontation
坚持解放思想、实事求是的思想路线,弘扬与时俱进的精神adhere to the ideological guideline of emancipating the mind, seeking truth from facts, and upholds the spirit of advancing with time.坚持统一,反对分裂,增加了解,化解歧见persist in reunification, oppose separation, increase understanding and iron out differences
剪刀差price scissors;scissors movement of price 监督部门watchdog
尖端产品highly sophisticated products
尖端课题frontline subject
减肥茶diet tea
减肥训练营weight loss camp(250 traffic police offers in Bangkok, Thailand, have entered a weight loss camp to burn the fat in their plump body from June 30.泰国曼谷市250名体重超标的交通警察6月30日开始参加“交警减肥营”。)
减肥药slimming drug;weight-loss drug(Fifteen weight-loss products containing the drug sibutramine have been recalled across the country over concern that the diet pills could lead to an increased risk of heart disease.因担心会增加心血管病的风险,15种含有西布曲明的减肥产品已经在全国范围内被召回。)
减负alleviate burdens on somebody
监管漏洞supervision loopholes(Hao's case reflected supervision loopholes in the country's coal sector.郝(鹏俊)的案子反映出国家煤炭领域的监管漏洞。)
监护权custodial right
舰舰导弹ship-to-ship missile
间接选举indirect election
渐进式台独gradual Taiwan independence
渐近尾声draw to a close
检举箱accusation letter box
健康保险health insurance(The Bryants did not provide her with health insurance and she sustained damages of $20000 in unpaid overtime.科比夫妇没有给她提供健康保险,拖欠她2万美元薪水。)
健康带菌者healthy carrier(In addition to the 19 confirmed cases, one student was diagnosed as a “healthy carrier,” or a person who was infected with the cholera bacteria but displays no symptoms.However, “healthy carriers” can transmit the bacteria to others.除了19个确诊病例外,还有一名学生被诊断为―健康带菌者‖,也就是被感染了霍乱病毒但是却没有表现出症状。但是,―健康带菌者‖可以把病毒传染给他人。)
健康及意外险health and casualty insurance 2页共2页
凯程考研,为学员服务,为学生引路!
健康证health certificate(A university graduate who fought discrimination against Hepatitis B virus(HBV)carriers for two years has received a health certificate allowing him to be employed in the food industry.在与对乙肝病毒携带者的歧视斗争了两年之后,一位大学毕业生终于拿到了允许他从事食品行业的健康证。)
建立公正、合理的国际政治经济新秩序build a fair and rational new international political and economic order
建立健全国有资产管理和监督体制establish and perfect the management and supervision system of State-owned assets 见面会meet-and-greet 简明新闻news in brief 减排carbon emission reduction(China'scommitment on carbon emission reduction is scientific and practical, Chinese premier Wen Jiabao said at a news conference following the China-EU summit Monday.本周一,在中欧峰会结束后的新闻发布会上,温家宝总理称,中国所做的碳减排承诺是科学和实际的。)
减轻农民负担reduce farmers' burdens;lighten the burden on farmers
建设公债public bonds for construction
建设社会主义的物质文明和精神文明build a socialist civilization that is advanced culturally and ideologically, as well as materially;promote socialist material progress and socialist culture and ideology
建设社会主义法治国家build a socialist country under the rule of law
建设稳产高产基本农田make primary farmland capable of producing stable, high yields.建设有中国特色的社会主义build a socialist country under the rule of law build socialism with Chinese characteristics
监事会board of inspectors
减速玻璃(汽车)decelerating glass
荐贤举能recommend the virtuous and the able
减刑have one's sentence commuted
减员增效downsize staffs and improve efficiency
减灾disaster reduction;disaster mitigation;reduce damages caused by disaster
舰载飞机carrier-borne aircraft;carrier aircraft
简政放权streamline administration and delegate power;streamline administration and institute decentralization
建筑面积floorage;floor space
监察合一the integration of supervision and investigation
坚持国家绝对控股keeping a controlling share in the state's hands
坚持正确的政治方向pursue a correct political direction 坚定信心,扎实工作,旗帜鲜明,毫无动摇enhance confidence, do a solid job, take a clear-cut stand and never waver in carrying on the fight in depth 讲诚信,反欺诈: honor credibility and oppose cheating
僵化思想ossified thinking
将军肚general's belly;beer belly
奖励工资制度a bonus wages system;a system of higher pay for better performance
降落伞候选人,外来候选人(应召而来参加本人非所在地区竞选的政党候选人)parachute candidate
江南水乡the south of the lower reaches of the Yangze River 3页共3页
凯程考研,为学员服务,为学生引路!
讲排场,摆阔气waste and extravagance
讲求实效stress practical results;strive for practical results
僵尸电脑zombie computer(Malicious code such as Conficker can be triggered to steal data or turn control of infected computers over to hackers amassing“zombie” machines for criminal ends.入侵者可激活Conficker蠕虫病毒等恶意代码来窃取数据,或使被感染的电脑受黑客控制,进而产生大量的―僵尸电脑‖以用于犯罪目的。)
僵尸手机zombie phone(We can compare an infected cell phone to a ―zombie‖ phone.It will secretly send virus-linked text messages to your friends and colleagues and turn their phones into ―zombies‖, which will later create more ―zombie‖ phones.我们可以把染了病毒的手机比作一部―僵尸‖手机,它会向你的朋友和同事发送带有病毒链接的信息,然后把他们的手机都变成―僵尸‖,之后,这些手机又会发展出更多的―僵尸‖手机。)
降息reduction of interest
降息reduction of interest rate
讲义气be loyal to friends;remain faithful to friends
僵持stand-off(Two hijackers of a Sudanese jetliner surrendered to authorities in Libya after releasing all the passengers Wednesday after a 22-hour standoff.经过22个小时的僵持,劫持苏丹客机的两名劫机者27日释放了所有人质,并向利比亚当局投降。)
降低消耗to reduce consumption of resources 建立促进经济社会可持续发展的机制establish a mechanism to promote sustainable social and economic development
建立更加安全、更加尊重多样性和更加团结的世界work for a safer, more diverse and united world
建立巩固的国防build a strong national defense
健全国有资本经营预算制度establishing a sound operating and budget system for state capital
健全国有资本经营业绩考核体系establishing a sound performance evaluation system for state capital
健全国有资产重大损失责任追究制度establishing a sound system for assigning responsibility for major losses of state assets for state capital
健全就业,收入分配和社会保障制度improve employment, income distribution and social security system
减少和规范行政审批to reduce the number of matters requiring administrative examination and approval and standardize such procedures
建设高素质的领导干部队伍build a contingent of high-calibre leading cardres
建设统一开放竞争有序的现代市场体系establish a unified, open and orderly modern market system
建设完整的社会主义市场经济体系establish a complete socialist market economic system
建设信息化军队to build computerized armed forces
简税制、宽税基、低税率、严征管‖的原则the principle of ―a more simplified taxation system, broader tax collection basis, lower tax rates and stricter tax collection
简易过渡房makeshift shelter(1 million makeshift shelters for quake-hit areas must be finished in 3 and half months, according to the 11th State Council's meeting of disaster relief 4页共4页
凯程考研,为学员服务,为学生引路!
Tuesday.)
减员增效reduce staff for greater efficiency
5页共5页
第二篇:2018考研翻译硕士考研经验分享
2018考研翻译硕士考研经验分享
北京大学一直是广大考研学生梦寐以求的高等学府,对于想考翻译硕士的考生来说也不例外。那么北京大学翻译硕士难考吗?该怎么备考?一起来听听一位成功考上北京大学翻译硕士的网友是怎么说的吧。
►选择北大
选择考研并不是我的初衷。选择北大也不是我的初衷。最初,我觉得大家并没有什么不一样,大学生活无非是由那些已经形成套路的部分组成的,只是每个人的选择不同而已。
直到我瞥见了新的世界,遇见了新的人。我逐渐发现了差距,这种差距就像一条缝隙,慢慢地,不知什么时候,细小的缝隙变成了一个漏洞。当然,在那些优秀的人身上也存在很多所谓人性的弱点,但是想遇见更好的自己,就一定要去发现别人的闪光点,弥补自己的不足。我决心改变些什么,我不想忙忙碌碌,碌碌无为。我想亲自踏入那个所谓优秀的世界,亲眼看一看那里的风景。
妹妹问我:姐,你为什么要考北大,是因为你喜欢的李健曾经在清华吗?如果非得找一个浪漫的理由,我想说,是的,我想遇见自己憧憬的“李健”。
我的一些显著的变化是发生在大三下学期。那时候为了准备考试,每天过着早六晚九的生活。一个不爱学习的人突然规规矩矩地在自习室学习,这是连我自己也感到惊讶的。每周五我会休息一天,其他时间都按照正常的作息进行,风雨不误。有时也会觉得自己辛苦,会可怜自己,会抱怨。但是我想说,你想得到就必须付出。我们只需要踏踏实实地认真执着,剩下的就听天由命。可能在这个过程中,会遇见质疑,会遇见诱惑,但我觉得人还是应该坚守些什么,尤其是年轻的我们。那是需要你拼尽力气去保护的,那是即便所有人都否定而你自己依旧坚定的信念。或许你会为此头破血流,你会失败,但是,至少,你不会有遗憾。很久以后,记忆里的那段时光会变得模糊,似乎那是很遥远的事情,遥远得很不真实,但是,当时艰辛的努力已经坚实地铺垫在你的脚下。
我也没有相信过自己一定能考上,但是,既然已经决定,试试又如何。就当我是仗着自己年轻好了。人有的时候就是需要初生牛犊不怕虎的勇气。
如果说准备考研是在谈一场恋爱长跑的话,那么被录取就像领证结婚了一样,有一些释怀,也有一些新的顾虑产生。
以上就是在过去的一年里我的心路历程。
下面就简单说说专业的选择。其实,在选择学校和专业这件事情上我犹豫了很久。我的本科是日语翻译专业,最开始我是不想再继续学日语了,有跨考的打算。当时定下来的专业是中国现当代文学。虽然专业定下来了,但是在择校上依旧犹豫。一直到大三,上翻译课的时候,我感觉自己有些喜欢翻译。确切地说,我能在翻译课上寻到一点点自信,虽然我在班级的存在感几乎没有,但是在我的心里还是有欢喜的。应该是从这个时候,我确定了自己的方向。我要考日语的MTI,我要考北大。最开始我很开心,我觉得,拥有这样一个梦想是很奢侈的。但是复习一段时间之后,压力无形地增加。我不断地给自己催眠,只要坚持复习就好,别想太多。磕磕绊绊,也算走了过来。
►初试
日语MTI考试科目有四科,政治、日语基础、翻译基础和百科知识。
政治:
我当时报了一个政治辅导班,老师非常良心,押题方向十分准确,但是最后我只得了65分,所以也没有什么太出彩的学习方式。我觉得坚持每天都学政治,寻找适合自己的套路就好。政治的选择题有的时候真的不能想太多,有些题需要基于一种常识,而不是知识点。
百科:
百科知识的复习就比较广泛,这一科就是在考积累。北大的百科知识基本偏重中国的历史文学地理,日本的也会有所涉猎,但比重不大。考的都是大家耳熟能详的。需要多多翻看自己整理的词汇,寻找一些通用的语言,这样,即便不熟悉这个词,也有话可说。应用文写作这一部分不需要准备太早,要以实用性较强的文体作为复习重点,北大的考题基本是我们想不到的,不用押题,只要看到题目时能判断出属于什么类的文章,能够正确地写出该类文章的格式,需要表达的基本内容,条理清晰,基本没有什么太大问题。第二个大作文没有什么复习方法,全靠平时积累,而且北大这一道题的出题方向是非常不明确的,没有限定在某一方面,题目非常广泛,角度也有很多。日语基础:
专业课的复习,没有标准真题,所以就报了一个辅导班,感觉还不错。日语基础部分题目比较基础,知识点考的十分仔细,细致到一个接续词、拟声拟态词的用法,所以,平时一定要认真细心。我把从1990年的一级真题到2015年的大致做了一遍,考题里会有原题出现,所以一定要重视。此外,惯用语要注意每天都积累,并且时常复习。
翻译基础:
翻译基础部分的题量很大,今年的日汉互译词汇难度较大,很多都没有见过,所以平时要注意积累新词,尤其汉语中出现的一些网络用语、日语中的外来语和汉字词汇,出考题的概率很大。日译汉部分是一个领导人发言和一篇小说翻译,难度不大,但是涵盖的词汇很多。建议多看NHK和クローズアップ現代,尤其是热点新闻。想把小说翻译好很不容易,所以,在做到没有明显错误的基础上尽量让自己的语言简洁明了,如果能翻得出彩当然更好。但是,在考试的时候,很难兼顾这么多。汉译日有三篇文章,一篇是中日经济发展,一篇是讲儿童文学出版的相关文章,剩下一篇记不太清楚了。我对翻译这部分最深刻的感受是,文章不难,但是出题很狡猾,想得高分不简单。
►总结一句话
北大日语MTI主要考积累,考素养,任何投机取巧都会死得很惨。最后感谢那些远远比我优秀的选手,他们可能已经被推免,可能选择留学。谢谢他们给我让路,让我少了很多阻碍。
时光易逝,岁月难留,我们感觉2017刚刚来到的时候,实际却已过了1/4了!2018的小伙伴,想考名校,备考就该从现在开始走起咯!跨考全年集训营二期班4月20日即将开营,专业名师的辅导,专职班主任的督促,各种类型纯良的小伙伴,我们一起找回高三时期的友情,用一年的共同奋斗,实现心中所愿!
第三篇:2018翻译硕士考研:软环境
凯程考研辅导班,中国最权威的考研辅导机构
2018翻译硕士考研:软环境
美国
凯程考研辅导班,中国最权威的考研辅导机构
湾成立,海基会以“是一座桥,不是一堵墙”为己任,主要任务是执行台湾当局委托办理的两岸民间交流中技术性、事务性的工作,包括两岸同胞入出境收件、核转,大陆地区文书验证及送达,两岸人犯的遣返,经贸纠纷的调解处理,学术文化交流的沟通等等。其资金来源大多是当局拨款,少部分为工商企业界捐款。
八、中美三个联合公报
中美三个联合公报指的是1972年2月28日签订的《中华人民共和国和美利坚合众国联合公报》(《上海公报》)、1979年1月1日签订的《中华人民共和国和美利坚合众国关于建立外交关系的联合公报》(《中美建交公报》)和1982年8月17日签订的《中华人民共和国和美利坚合众国联合公报》(《八一七公报》)。美国在三个联合公报中均强调坚持一个中国原则,这是中美两国关于两国关系以及我国台湾问题的重要历史文件。坚持一个中国政策和中美三个联合公报的原则是中美关系健康发展的政治基础。美国总统尼克松应周恩来总理的邀请访华,中美交往的大门重新打开。尼克松访华期间,中美双方于1972年2月28日在上海发表了《中美联合公报》(“上海公报”)1975年12月,美国总统福特应邀访华。
九、联合国安全理事会
联合国安全理事会是联合国的六大主要机构之一。根据联合国宪章的宗旨及原则,安理会负有维持国际和平与安全的责任,是唯一有权采取强制行动的联合国机构。安理会由5个常任理事国和10个非常任理事国组成。5个常任理事国是中国、法国、俄罗斯(1991年12月苏联解体后席位由俄罗斯联邦接替)、英国、美国。非常任理事国由联合国大会选举产生,最初为6个。1965年,通过修改宪章,非常任理事国数量从6个增加到10个。常任理事国对实质问题都拥有否决权,只要有1票反对就不能通过。这就是“大国一致”规则,通常称为“否联合国安全理事会决”权。非常任理事国无否决权。每个理事国都有1个投票权,程序问题要至少9票才能通过。实际上,在程序问题上,安理会常任理事国也拥有否决权。因为安理会会员国就该问题是“程序问题”还是“实质问题”产生分歧时候,就可以把该问题认定为“实质问题”,有人称其为“双重否决权”。
页 共 2 页
第四篇:2018年翻译硕士考研翻译佳句整理
凯程考研,为学员服务,为学生引路!
2018年翻译硕士考研翻译佳句整理
相信很多同学在翻译硕士的考试中对于英汉互译这一块非常头疼,下面就这一块难啃的骨头给大家一些散文翻译语言点精要的积累素材,在平时的练习中加强积累,相信你一定会有所收获的。
相信很多同学在翻译硕士的考试中对于英汉互译这一块非常头疼,下面就这一块难啃的骨头给大家一些散文翻译语言点精要的积累素材,在平时的练习中加强积累,相信你一定会有所收获的。
1.It is sometimes beset with … 有时候会有…的境遇/会有…相伴
2.Nothing short of a … can help … 唯有…才能/全靠…才能够
3.Rolling on non-stop for thousands upon thousands of miles.一泻千里
4.Fare likewise.正如这样
5.Now … , now … 有时…,有时…
6.Better able to generate in oneself a sensation of … 更能让人产生一种…之感
7.… is now confronted with a … section of its course.…现在正遭遇进程上的一段…
8.… , however, can only be shared by … 而…,只有…样的人才可体会到
9.The present … crisis can never obstacle the advance of … 目前的…危机绝不会阻碍…的进步
10.Let us brace up our spirits and march through … 让我们鼓起雄健的精神…
11.The greatest joy of …, is to … during its most difficult days.在最艰难的日子里…,亦是最大的乐趣
12.Grow restless 变得焦躁不安 Beg to differ 恕不同意/持反对意见
13.Dash here and there in search of … 跑来跑去的寻找
14.He is going to … so that he could … 他决定…以便…
15.… is not groundless because … …并非空害怕/没依据,因为…
16.Keep moving around in a hurry 慌慌张张地走/跑
17.What’s the rush? 为何这般慌?/怎么这么着急?
18.Behind … lay half a dozen of … near … 注意学习地理方位和位置的表述
19.look like rain, yet, to our great joy … [口语]像是要下雨,然而让我们高兴的是…
20.which of you could … 你们谁能……?(别用who了,太土了!)
21.they are most beloved in one aspect.有一点最受人爱/有一点最为可贵
22.Unlike … , which … , … it just … to … 不像…的…一样,它只是…,来…
23.You can never immediately tell whether or not it … until … 你不能立刻判断它是否…,非得等到…
24.One should be useful rather than great or nice-looking.应该成为有用的人,而不是伟大或体面的人
25.Engraved in my mind.深深地刻在脑海
26.… is a household name all over the country.……是家喻户晓/名遍全国的。
27.… is always on the lips because … 把…天天挂在嘴上,因为…
28.What’s the use of being … ……又有什么用/有什么必要呢?
29.Uttered intermittently.断断续续地说
凯程考研,为学员服务,为学生引路!
30.Never calculating or particular about personal gains and losses.不计较个人得失
31.Honor … with a posthumous reverent … 追授…一个…的谥号/称号
32.Become more and more … with the passing of time.随着时间的流逝变得越来越……/越久越……
33.Never give up the pursuit of … 不要放弃… / 不要放弃对…的追求
34.Out of sheer necessity.仅仅为了需要 / 纯粹因为需要
35.Be free to follow your own bent.可以依自己的喜好去… / 自由自在地去追求自己的喜好
36.Be in the prime of life.正当盛年 / 年富力强
37.… will soon be gone never to return.一去不复返。
38.Be in one’s declining years.风烛残年 / 精力衰微之时
39.As a means of subsistence.作为生计 / 为了吃饭 / 作为谋生的手段
40.Remedy the situation by … 用……来补救
41.Come up against the urgent problem of … ……问题急需解决
42.How can one manage to … while … 人怎么能在…的同时还…呢?
43.Cut down on food and clothing and do everything possible to … 节衣缩食想尽办法去……
44.Time is no object.时间不是问题。
45.… will be quite enough to make … a … …足够让一个…成为…了
46.The choice lies with you.选择权在你们手里。
47.Henrik Ibsen says, “it is your supreme duty to cast yourself into a useful implement.”
你最大的责任是把你这块材料铸造成器。
48.Forsake … , and you will ruin yourself.抛弃…,你便毁了你自己。
49.To go into scholarship, to engage in learning.做学问
50.the only things of some value under my roof, if any, are …在我屋子里唯一贵重的东西就是…
51.Entertain ambition of making a profound study of … 怀有对……做一番高深研究的野心
52.It seemed that … can better satisfy … than … …比…更能满足…的需要
53.At one sitting.一口气地…
54.It is completely subjected to the whims of the moment.全凭当时的兴趣和念头。
55.Liken myself respectively to … 把我自己比作……
56.Thread-bound Chinese book.线装书
57.My obsession of … have been very much on a decline.我对……的狂热/着迷消除了不少。
58.To eat into one’s whole pocket.花掉某人所有的钱。
59.But not all acquaintances are friends.不是所有认识的都是朋友。
60.Have more scruples about this and that.对身边的一切都有更多的顾虑。
61.We each followed a different course of life.我们各自过着不同的生活。
62.Be bound to.必然,一定会。Somehow or other.设法,莫名其妙地
63.… of bygone days will unfold again before one’s eyes.过去的…又重新浮现在某人眼前。
64.In bloom of one’s youth.在某人盛年的时候 / 在生命中最华美的时刻
65.Unwittingly 不知不觉地,无意识地
页 共 3 页
凯程考研,为学员服务,为学生引路!
66.Fritter away.渐渐地消失 / 慢慢地消耗 / 一点点地浪费
67.In twos and threes.三三两两,零零星星
68.Negotiate shoals and reefs / deserts and gorges 跋涉(越过)礁石浅滩 / 荒漠峡谷
69.Be reduced to … as the last resort.被逼到做……的地步,被迫干……为生
70.Foot passenger.步行的人,行人
71.It stands to reason that … …也是合情合理的/显而易见的 72.Can ill afford to do something.无法承受……
73.If it is beyond one’s capacity to single-handedly stem the prevailing of social evils, one should at least be self-disciplined so as not to make matters worse.74.Pedantic view of bookish person.酸腐的书生之见
75.Cool your heels。坐冷板凳,空等
76.All that kills my idea of … 那足以让我打消……的念头
77.A good man always enjoys Heaven’s protection.吉人天相
78.Misfortune never comes singly 祸不单行
79.Heaven always leaves one a way out.天无绝人之路
80.Be in reduced circumstance.每况愈下 / 光景惨淡
81.After some wavering, 犹豫一阵之后 / 犹豫不决了一阵
82.Talk somebody out of it(something), 劝说某人不做某事
83.Smart aleck 自作聪明的人/ 自作聪明的
84.Chip in 插嘴,打断,捐助,出钱 stroll about 游逛,游荡,闲游
85.Be watchful on the way, 路上警惕些,旅途当心
86.It is certainly no problem for a person of my age to …
对于我这样年纪 / 我这么大的人来说,……是没问题的 87.A strenuous job: 紧张的/费力的/艰苦的差使
88.Skullcap 无沿小帽,圆帽 Mandarin jacket 马褂 cotton-padded 填充棉絮的 89.Huddle up 蜷缩,挤成一团 Corpulent 肥胖的
90.Gush from涌出,不断流出 trickle 滴,淌,细流 ooze 渗出,淌出
91.Make an enormous exertion to … 尽全力做……
92.Pat the dirt off one’s clothes 拍去/掸去身上的尘土
93.until his figure was lost among crowds of people hurrying to and fro and no longer visible.直到他的身影消失在来往的人群中,再也遍寻不见了。
94.live an unsettled life.过着颠簸不定的日子 / 东奔西走
95.… with circumstances going from bad to worse.一日不如一日 / 每况愈下
96.His pent-up emotion has to find a vent.情郁于中,自然要发之于外。
97.the state of … filled somebody with a feeling of … ……的境况让人……
98.downcast 沮丧,颓废,颓唐
99.domestic triviality = household chores 家庭琐事 long gown 长袍,长衫
100.Frown upon the way … 不赞同……的方式 / 对…的方式颇有微词
页 共 3 页
第五篇:2018年翻译硕士考研参考书推荐
凯程考研,为学员服务,为学生引路!
2018年翻译硕士考研参考书推荐
考研复习要注重我们对资料的选择,这样我们的学习知识才能够得以丰富,为了能够帮助大家进行翻译硕士的复习和备考工作,下面为大家讲解一下翻译硕士备考推荐资料,希望对大家有帮助。
(一)基英:
选择题没有对应的教材,都是特别细的知识点,靠平时积累。
改错可以用专八做练习,词汇个人觉得专八词汇差不多够用了。
阅读和写作可以参考GRE,当然没有那么难,但是总比用简单的准备更好。
可稍稍作参考的是《基础英语满分突破》(因为里面的题目有一定的年头了)。
(二)翻译:
孙瑞禾,高级英文理解与表达教程;
杨岂深、杨自伍,英美名篇选;
叶子南,高级英汉翻译理论与实践;
张培基,英译中国现代散文选;
庄绎传,英汉翻译简明教程;
散文佳作108篇
《经济学人》,New York Times,News Weekly,etc.(有相关的手机软件)
《中国翻译》《上海翻译》的文章;
韩素英翻译大赛的试题;
译言网;
凯程考研,为学员服务,为学生引路!
中国日报网英语点津;
等等……
(三)汉语百科
刘宓庆:《中西翻译思想比较研究》,中国对外翻译出版公司,2005年。
思果:《翻译研究》,中国对外翻译出版公司,2001年。
余秋雨:《问学·余秋雨:与北大学生谈中国文化》,陕西师范大学出版社,2009年。
期刊:《中国翻译》,范围包括2012年全年各期。
(摘自北大MTI 公告栏)
方梦之《译学词典》。
陈福康《中国翻译理论史稿》。
等等……
(排名不分先后。多去学校的图书馆转转,总会有惊喜。)
翻译硕士备考推荐资料为大家带来过了,翻译硕士的考试科目众多,希望我们能够好好地学习这些知识,相信对我们取得好的成绩有帮助。
2页共2页