第一篇:大学基础英语2课后翻译题
《综合教程 2》翻译部分参考译文:
Unit 1 1.那部关于古代战争的电影采用了先进技术,令观众仿佛身临其境。(illusion)Thanks to modern technology, the film about that ancient battle gives the audience the illusion of being on the battlefield themselves.2.在那场大火中,整个古城毁于一旦,但是这块石碑却幸运地保存下来。(devastate)That ancient city was devastated by the fire, but fortunately the stone tablet survived.3.他们看了那段录像,听了那位妇女的讲述,心里充满了对那位地震孤儿的同情。
The videotape and the story by the woman filled them with sympathy for the child who had become an orphan in the earthquake.4.那场大地震中,我们听到太多太多教师的事迹,他们拒绝离开学生自己逃生,献出了自己的生命。(leave behind)In that earthquake, we heard many stories of teachers who had refused to leave their students behind and laid down their lives.5.豫园的建造始于1558年,但由于资金短缺时建时停,1578年才建成。
The construction of the Yu Yuan Garden began in 1558, but it was not completed until 1578 because building went off and on for lack of money.6.1980年我遇到她时,她刚从国外读完硕士回来。(meet up with)In 1980, when I met up with her, she had just returned from abroad with a master’s degree.7.这是我第一次来纽约,但我还是设法找到了那家小公司。
It was my first visit to New York, but I managed to find my way to the little firm.8.在电影界要达到顶峰是非常困难的,但是作为一名导演谢晋做到了。
It is hard to make it to the top in the movie industry, but as a director, Xie Jin did it.Unit 2 1.如今很多爱慕虚荣的年轻人,尽管还不富裕,但却已经迷上了漂亮的小汽车。(vain, be obsessed with)
Many vain young people are obsessed with fancy cars despite the fact that they are not yet rich enough to afford them.2.当他的婚外恋被妻子发现后,他们的婚姻终于破裂了。
Their marriage finally fell apart when his affair with another woman was found out by his wife.3.那位艺术家为了获得创作的灵感,在农村住了三年,放弃了生活上的许多享受。
For artistic inspiration, the artist lived in the country for three years, where he denied himself many comforts of life.4.我不知道明天去崇明岛的远足活动能不能成行,因为这要取决于会不会下雨。
I’m not sure if we can have the excursion to Chongming Island tomorrow.It is at the mercy of the weather.5.他早年到日本学医,回国后却改变了主意,一辈子从事文学创作。
When he was young, he went to Japan to learn medicine, but after he returned to China he changed his mind and pursued a career as a writer all his life.6.她最近和一个足以做她父亲的老头好上了,这使她父母感到非常丢脸。(take up with)She’s taken up with a man old enough to be her father, which is a disgrace to her parents.7.1978年以来,我国经济发展迅速,相比之下,一些发达国家反而滑坡了。(witness)
Since 1978, our economy has witnessed a rapid development;in contrast that of some developed countries have declined.8.地震切断了这个城市和外界的联系,人们的食品也许捱不过冬天了。(hold out)
The earthquake isolated this city from other areas.I’m afraid their food supplies will not hold out through the winter.Unit 3 1.那些粉丝在雨中苦苦等了足足两个小时,这位“超女”才到达。(show up)
The fans waited anxiously in the rain for two hours before the “super girl” finally showed up.2.他们恋爱八年,经历了种种苦难,才终成良缘。(go through)
They have been in love for eight years, and they went through many agonies before they finally got married.3.我丢了钱包,非常懊丧,但我只能自我安慰—事情有可能更糟呢。要是在机场丢了护照怎么办?
I was upset by the loss of my wallet, but I could only console myself—it could have been worse.What if I had lost my passport at the airport? 4.考虑到他年纪小,没经验,他在第一部电影中的表现可以说非常优秀了。
Given his age and inexperience(given that he was young and inexperienced), his performance in his first movie was excellent.5.经理每次出差都授权助理代理他的事务,因为公司的业务不容许拖延。(authorize)
Every time he leaves on business, the manager will authorize his assistant to act for him, as the business of the company cannot wait.6.这位老人很穷,吃的并不好,但是身体很硬朗,因为他相信多多锻炼是有好处的。
The poor old man did not have much to eat, but he kept healthy because he believed in the benefit of doing exercise.7.在所有古代文明中,只有中华文明历经岁月的沧桑,却依旧保持着充分的活力.Of all the ancient civilizations, only that of China has endured through the ages and still full of vitality.8.和许多其他作家一样,这位青年作家主要写爱情这个永恒的主题,他的出众之处在于他对中国农村生活的深刻体验。(set apart)
Like many other writers, this young writer focuses on the eternal theme of love.What sets him apart from others is his keen observation of rural life in China.Unit 4 1.儿童有成人陪同便可以在这里游泳。
Children may swim here provided that they are companied by adults.2.这位美国记者因其关于中国的言论而大出洋相,因为他对三十年来中国发生的一切真的是孤陋寡闻了。
This American journalist made a fool of himself over his remarks about China, because he’s been out of touch with what has been happening in the country in the past three decades.3.任何人,不论家庭出身、性别和年龄,都有受教育的权利。
Every person has the right to education, regardless of his or her family background, sex and age.4.因特网的发明尽管造成了一些问题,但是却极大地方便了我们生活中几乎所有方面,包括教育、医疗和贸易等。(facilitate)
The invention of the Internet, despite the fact that it has given rise to some problems, has greatly facilitated almost every aspect of our life, including education, medicine, and business.5.您计划出国度假的时候,千万不要忽略购买旅行保险;否则万一发生什么意外,您也许会有很大的麻烦。(overlook)Never overlook your travel insurance when you are planning to spend your holiday abroad;otherwise you might find yourself in great trouble if any accident should occur.6.在那部电影里,那个亿万富翁面临着两难选择——和妻子离婚,让她分走他半个金融帝国,或者冒着被警方发现的危险把她谋杀掉。(faced with)In the movie that billionaire was faced with a dilemma — either divorce his wife, who would then carve out half of his financial empire, or murder her at the risk of being found out by the police.7.由于丈夫在金融危机中丢掉了饭碗,这对新婚夫妇不得不在许多方面节省开支,包括家具、衣服、唱片、书籍,等等。
As the husband lost his job in the financial crisis, the new couple had to cut down on a lot of things—furniture, clothes, records, books, and so on.8.三十多年前,文革刚刚结束,邓小平告诉全国人民:中国唯一的出路就是改革开放。(lie in)Over thirty years ago, right after the Cultural Revolution, Deng Xiaoping told the people that the only way out lay in reform and opening up to the outside world.Unit 5 1.这位电影演员比大多数人更愿意帮助残疾人,因为他自己十年前曾中风过。(be inclined to)This film actor is more inclined than most other people to help the handicapped because he himself suffered a stroke ten years ago.2.这位老人虽然身患风湿病,但是还是坚持每天跑步、爬山。(afflict)The old man is afflicted with rheumatism, but he still goes jogging and mountain-climbing every day.3.美国金融制度中的一些缺陷始终没有得到足够的重视,最终酿成了灾难性的后果。(lead to)Some of the flaws in the American financial system, which had never received due attention, eventually led to disastrous consequences.4.去年那家公司的股票大跌,但他坚持没有抛,现在赚了一大笔。
He held on to his shares of that company when the prices were dropping sharply last year.Now he has made a fortune.5.赶快断了这个念头吧——这个想法太疯狂,根本不值得考虑。(dismiss)Just dismiss the idea from your mind — it’s crazy and not worth thinking about at all.6.我们刚准备好去纽约度假,震惊世界的9/11事件发生了。
We were all set to leave for the holiday in New York when the 9/11 incident shook the whole world.7.如果你认为我有解决这个问题的魔方,那你一定会失望的。
If you think I have a magic formula to solve the problem, you are bound to be disillusioned.8.那家日本公司成功地打入了美国的电视市场。
That Japanese company succeeded in penetrating the US TV market.Unit 6 1.其他人在厨房里准备事物的时候,我们被要求去布置花园。(assign)We were assigned to decorate the garden while the others were preparing the food in the kitchen.2.那位年轻人在战场上意外地遇到失散已久的兄弟,惊喜不已。(out of the blue)
On the battlefield the young man was delighted to meet a long-lost brother who came out of the blue.3.谁把牛奶用完了?我咖啡里没奶可放了。(use up)Who has used up the milk? There is none to put in my coffee.4.有谣传说,博物馆里的这幅画是赝品,原画已于三年前被盗。(fake, rumour has it that …)Rumour has it that this painting is fake and that the original one was stolen three years ago.5.你单枪匹马也许不能改变什么,但是我们大家一起努力,我们国家的面貌就会大不相同。(make a difference)
One person may not be able to change much, but working together we’ll be able to make great difference to our country.6.许多入室盗窃案之所以发生,是因为主人没有采取预防措施关锁门窗。(burglary, precaution)Many burglaries took place because the owners failed to take the precaution of locking their doors and windows.7.为了避免爆发内战,这位部长飞到前线,和**分子谈判。(in an effort to)
The minister flew to the front to negotiate with the rioters in an effort to prevent a civil war.8.我看到你们在晚会上谈话,所以以为你们相互认识。(assume)
I assumed you knew each other because I saw you talking with each other at the party.Unit 7
1.他因急性阑尾炎住院治疗,结果连期末考试都没参加。(with the result that)He was hospitalized with acute appendicitis, with the result that he missed the final examination.2.前来听讲座的人远远超出原来的计划,分发给大家的讲义不够了。(go round)As many more people came to the lecture than expected, there were not enough handouts to go round.3.不管一天工作有多忙,他在睡觉前总要看一下电子信箱里有没有新邮件。(make a point of)No matter what a long day he may have, he makes a point of checking his e-mail inbox before going to bed.4.世界各国都有事业问题,但各国政府处理这个问题的方法不尽相同。(handle)Unemployment is found in all countries in the world, but governments vary in their ways to handle the problem.5.第一次来到异国的人往往会感到自己周围的一切既陌生,又有趣。(be apt to)Anyone who has come to a foreign country for the first time is apt to find everything around him both strange and interesting.6.球迷们对这场足球比赛中双方球员场上的表现都感到十分失望。(disappointed at)The football fans were very disappointed at the performance of the players of both teams.7.他的话,你得好好想一想,千万不要他说什么就信什么。(take at face value)Never take what he says at face value.Think it over yourself.8.医生的一番话消除了他对手术的恐惧感。
The doctor’s words removed his fears about the operation.Unit 8 1.经过几个月的讨价还价,这两家公司最后达成了一个解决方案,这个方案实质上就是我们最初的建议。(come up with)After months of negotiation, the two companies finally came up with a solution, which was in essence our original proposal.2.这个非洲部落的人民对月亮的崇拜,就和我们的祖先对太阳的崇拜差不多。
The people of that African tribe worship the moon in much the same way that our ancestors worshipped the sun.3.四千多年前古埃及金字塔是如何建成的至今还是个谜。有些人猜测它们是外星人建造的。(speculate)It is still a puzzle as to how the ancient Egyptian pyramids were built over 4,000 years ago.Some people speculate that they were built by supernatural beings.4.非法使用劣质建筑材料最终导致了宾馆的倒塌。(result in)The illegal use of inferior building materials eventually resulted in the collapse of the hotel.5.当前,许多国家正纷纷采取行动,缓解金融危机对经济的冲击。(take action)At present, many countries are taking action to mitigate the impact of the financial crisis on their economy.6.这对夫妇由于多年不断的争吵而最终离了婚,这种争吵其实都是因为缺乏理解引起的。The couple finally divorced after years of incessant quarrels, which had resulted from a lack of understanding.7.两国政府统一建立一条军事热线,以降低因情报失误而发生战争的危险。
The governments of the two countries agree to set up a military hotline to reduce the risk of war due to incorrect information.8.有些中国学生在美国的大学里不大成功,因为他们没能适应那里的新环境。
Some Chinese students were not very successful in American universities because they failed to adapt to the new environment there.
第二篇:大学英语 翻译课后题
United 1 A 1.任何年满18岁的人都有资格投票 1.Anyone over the age of 18 is eligible to vote.2.每学期开学前,这些奖学金的申请表格就会由学校发给每一个学生。
2.A form to apply for these scholarships is sent by the university to each student before the start of each semester.3.遵照医生的建议,我决定戒烟。
3.On the advice of my doctor, I decided to give up smoking.4.公园位于县城的正中央。
4.The park is located right in the center of town.5.这所大学提供了我们所需的所有材料和设备。
5.The university provides all the materials and facilities we desire.B 1.鲁迅是中国最伟大的作家,同时也是世界杰出文人之一。
1.Lu Xun is one of the greatest writer in China and one of the world’s outstanding men of letters.2.大部分研究生选择了文学作为其研究领域,其余的选择了语言学。
2.Most graduate students chose literature as their field of study, and the rest made linguistics their choice.3.人们购买什么样的户型居住是根据各自的特殊需要和有关专家的建议。
3.People buy what kind of houses to live in on the basis of their special needs and on the advice of relevant experts.4.这些虚拟教学设施能使亚非学生在一个真实的情景中学习外语至少 3 个月。
4.These virtual teaching facilities enable overseas students from Asia and Africa to learn a foreign language in a real-life situation for a minimum of three months.5.学生在做出决定前应该认真核查他们是否有资格加入这一俱乐部,因为他们每个人只有一次选择机会。
5.Students should check carefully that they are eligible to join this club before making their decision, as each of them is restricted to only one choice.United 2 A 1.警察们正忙着填写关于这场事故的各种表格。1.The policemen are busy filling out forms about the accident.2.我想在还车之前把油箱(fuel tank)加满。
2.I want to fill up the fuel tank before returning the car.3.如果你要投诉,最好遵循正确的程序。
3.If you want to make a complaint, you’d better follow the correct procedure.4.要不是约翰帮忙,我们绝不会这么快就完成实验。
4.We couldn’t have finished the experiment so soon without John’s help.5.暴风雨之后,岸边的人们焦急地搜索湖面以期发现小船的踪迹。
5.After the storm, the people on the shore anxiously scanned the lake for any sign of the boat.B 1.那时他刚刚被提升为公司副总裁不久,所以他并没有期待六个月内还会有升职。1.He had just been promoted to vice president of the company and wasn’t expecting another promotion in six months 2.大学毕业不久他就找到了一份满意的工作。.Shortly after he graduated from school, he jumped to a satisfactory job.3.绝大多数大学都有自己的主页,可以让申请者搜索他们需要的资料。
3.Most colleges and universities have their homepages, enabling applicants to scan for the information available about the university they want to apply to.4.她轻轻地点击了一下鼠标,就把作业上交给了导师,并很快得到了回音。
4.With a click of her mouse, she submitted her assignment to the tutor and soon got the reply.5.通过进入她将就读的大学的网站,她看到这所大学的许多彩色照片,还包括一幅详细的校园地图。
5.By accessing the website of the university she was going to study in, she saw color photos of the university, including a detailed map of the university campus.United 3 A 1.我们需要通过减少道路上的车辆以降低燃料消耗。
1.We need to cut down on our fuel consumption by having fewer cars on the road.2.电费上涨增加了我们的负担。
2.The rise in power costs has added to our burden.3.你应该自己判断行事,别总是跟在你哥哥的后面。3.You should judge by yourself, and not always follow your brother’s lead.4.那种发型今年很流行,但是我想明年就会过时。
4.That hairstyle is in fashion this year, but I am afraid it will be out of fashion next year.5.在追求真理的过程中,我们注定要遭受失败的痛苦。5.We are fated to suffer from many failures in our quest for truth.B 1.我从来没有停止考虑过我是否适合成为父母要我去做的人,虽然我一直听从父母的意愿 1.I’ve never stopped to question whether I’m fit to be what my parents want me to be though I’ve always been listening to my parents.2.一个人所做的所有事情都受到他的习惯、个性或生活方式的影响,是他的习惯、个性或生活方式告诉他需要这样做。
2.All the things one has done are influenced by what his habits, his personality, or his way of life tell him he needs to do so.3.大学是一个你可以与教授、学者一起工作的地方,因而你可以学习成为你想探索的任何领域的专门人才。
3.College is a place where you can work with professors and scholars, so you can learn to be an expert in whatever field you want to be exploring.4.虽然我常翻阅杂志查看流行时尚,但仍然受到传统服装样式的影响。
4.Although I look to magazines for fashion, I am still affected by the traditional dressing styles.5.因为人的本性让我们愿意打扮漂亮,所以我们往往跟着时尚模特的样子做。
5.Because human nature makes us want to look nice, we follow the lead fashion models give us.United 4 A 1.她在公共汽车站一直等到末班车进站。
1.She waited at the bus stop until the last bus came in.2.如果我们能帮得上忙,尽管和我们联系。
2.If there is any way we can be of assistance, please do not hesitate to contact us.3.他需要多少船务人员才能使他的游艇(yacht)航行? 3.How many crew does he need to sail his yacht? 4.虽然她的新书没有上一本好,但是我还是喜欢它。
4.I enjoyed her new book though it’s not quite as good as her last one.5.我从未遇到过如此善良的人。
5.Never before have I met such a kind person.B 1.在这个国家,以前从来没有这么多的人参加慢跑运动。
1.Never before had so many people taken part in jogging in this country.2.火箭升空的一刹那,所有的人都显得很激动。突然,火箭爆炸,燃成了一个火球。2.All the people appeared to be excited the moment the rocket reared up into the sky when it suddenly exploded into a ball of flames.3.4点30分,飞机被劫持开往邻国。
3.It was 4:30 P.M.when the airplane was hijacked and directed to a neighbor country.4.包括9个在海外工作的,全班30个同学都回来参加了聚会。
4.All 30 classmates came back for the reunion party, including nine alumni who are now working overseas.5.警察仔细搜寻了凶杀现场,只找到一个仍在黑暗中冒着轻烟的烟头。
5.All that remained as the police combed through the scene of the murder was a cigarette end still smoking and flashing in the darkness.United 5 A 1.我们得把感情放在一边,从专业的(professional)角度来对待这件事.We have to put aside our emotions and take it from a professional standpoint.2.这部戏非常精彩,我很快就沉浸于激动人心的剧情之中。The play was so wonderful that I soon lost myself in the excitement of it.3.她没有什么爱好 —— 除非你把看电视也算是一种爱好。She hasn’t got any hobbies — unless you call watching TV a hobby.4.他说他是直接从市长本人那里得到这个信息的。
Answer:He said that he had got the information first-hand from the Mayor himself.5.既然你不能回答这个问题,我们最好问问别人。
Since you can’t answer the question, perhaps we’d better ask someone else 5B 1.我们要怎样才能找到一个合适的办法来引导残疾人士走向成功呢?
1.How can we find a proper way to steer disabled people toward success? 2.不错,她是做过很可怕的事,但她已因此而受到了惩罚,而且现在她也愿意为此作出补偿。2.It’s true that she did something terrible before, but she was already punished for that—and she’s willing to make it up for that.3.上大学时我曾几度醉心于看侦探小说,但大学几年的大部分时间我还是读了各种有关大自然的书籍。
3.In college there were periods when I was highly focused on reading detective stories, but for most of my college years I read a wide range of books on nature.4.体操房并不是可以运动健身的惟一去处。
4.The gym isn’t the only place where you can exercise so as to keep energetic.5.保持学习动力才会成功,除非你为你的职业生涯选择了一条死胡同。
5.Staying motivated in your study can lead to success—unless your choice ends up a dead end for your career.United 6A 1.那件工作很难做,不过我想试试看。
Answer:It’s a difficult job, but I’d like to have a shot.2.这是一本关于商务实践而非理论的书。
Answer:This is a book about business practice as opposed to theory.3.社会活动从未耽误她的学习。
Answer:Social activities never get in the way of her studies.4.直到1911年人们才发现第一种维生素
Answer:It was not until 1911 that the first of the vitamins was identified.5.很明显,自然灾害是造成这个国家经济危机的原因。
Answer:Natural disasters have obviously contributed to the country’s economic crisis.6B 1.从那一刻起,在《哈利?波特》系列影片中担任主角的11岁少年丹尼尔意识到自己的生活从此永远地改变了。From that moment on, 11-year-old Daniel who played the leading role in the “Harry Potter” movies recognized that his life would never be the same.2.这个年轻人相信:不管前进途中有多少困难,他都会实现他的梦想。He was a young man who believed that he will fulfill his dream no matter how many difficulties lie in the way.3.他的妻子在车祸中丧生之后,他才意识到妻子在他的生活中曾经有多么重要。3 It wasn’t until his wife was killed in the accident that he realized how important she had been in his life.4.手中拿着一本童话故事书时,我总是觉得我被领进了一个美丽而纯洁的世界。4 With fairy tale book in hand, I always felt I was ushered into a world of beauty and purity.5.正像运动员要达到完美的地步需要日复一日反复训练一套大的日常训练计划中的少数动作一样,一个好学生平日就应该不断努力充实自己。Just as an athlete achieves perfection by repeated training of a few actions of the larger routine day after day, a good student should make continuous efforts to improve himself on a regular basis United 7 1.他并不后悔说过的话,只是觉得他完全可以不用这种方式表达。
1.He did not regret what he had said but felt that he could have expressed it differently.2.我们最好等到12月14日。那时大卫已考完试,就能和我们一起去度假了。
2.Answer: We’d better wait till 14 December.David will have had his exam by then, so he’ll be able to go on holiday with us.3.他正在做一个新项目,年底前必须完成。
3.He’s working on a new project which has to be finished by the end of the year.4.他们让我们使用他们的实验室,作为回报,我们则让他们分享研究成果.4.They are letting us use their lab, and in return, we are sharing with them the results of our research.5.诸如打电话,听电话一类的事情占用了这位秘书的大部分时间。
5.Such things as making and answering telephone calls take up most of the secretary’s time.B 1.尽管他有病在身,他却是我们公司尤其是销售部的顶梁柱。Despite his illness, he is a pillar of strength for our company and especially for the sales department.2.她从不惧怕困难,因为她知道不管发生什么事,父母的关爱总会和她在一起。.She never feared difficulties, because she knew that no matter what, her parents’ concern and love would be there.3.汤姆决定辍学。像任何有责任心的老师那样,威尔逊先生极力劝阻他改变主意
3.Tom decided to drop out of school, and Mr.Wilson tried to sway him from his decision, as any responsible teacher would.4.结果,中国女子排球队接着获得了一枚又一枚金牌,成为整个国家的一个令人激动的事件。4.As it turned out, the Chinese Women’s Volleyball Team went on to win one gold medal after another, an exciting event for the whole country.5.只要坚持下去,你的目标就一定能实现。5.Hang in there and your goal will certainly be achieved.United 8 1.为了追求更为健康的饮食,人们现在比过去吃鱼多。
1.In pursuit of a healthier diet, people are eating more fish than they used to.2.我们需要在坏天气到来之前叫人把屋顶修一修。
2.We need to have the roof repaired before the bad weather sets in.3.这种疾病正在蔓延,所有儿童都有被传染的危险。3.The disease is spreading, and all young children are at risk.4.信息通过电话线从一台电脑传到另一台电脑。
4.The information is transmitted from one computer to another through a telephone line.5.杰克是个相当好的赛跑运动员。他在大多数情况下都能获胜。5.Jack is a fairly good runner.He wins more often than not.1.听说这家高新技术公司实施了多种优惠政策以防止人才流失。
1.It sounds like this high-tech company has put in place many favorable measures to protect against brain drains.2.如果造纸厂为了追求高额利润而置环境问题于不顾,就着实堪忧了
2.The worry comes when paper-mills ignore the environmental pollution in pursuit of profits.3.参加托福考试前去上考前辅导班非常重要,但要想真正学好英语这却不是一劳永逸之策。3.It’s vitally important that one attend a test-preparation class before taking a TOEFL test but this cannot be a one-off event if he really wants to have a good command of English.4.医生的潜意识里应该随时留意潜在的危险,而且一旦出现紧急情况必须立刻采取适当的措施。regulations 4.The potential threat should always be in the back of a doctor’s mind and appropriate measures should be taken in no time once emergency arises.5.归根到底,科学和教育是一个国家兴旺发达的关键,而且应该坚持不懈。
5.In the end, science and education are the keys to a prosperous country and this is a continual process.UNIT1 1.他内心深处知道,他们永远也不会再见了。(in one’s heart)He knew in his heart that they would never meet again.2.他们同意出版他的第一本书后,他终于感到自己快要成功了。(on the road to)He finally felt that he was on the road to success after they agreed to publish his first book.3.他停下来喝了一口(a sip of)水,然后继续讲话。(resume)He stopped to take a sip of water and then resumed speaking.4.这个大项目使我们忙得今年都无法安排一次度假了。(engage;so much that)The big project engages us so much that we can’t manage to take a holiday this year.5.氧气(oxygen)是气体中最重要的一种,正如水是液体中最重要的一种一样。(just as)Just as water is the most important of liquids, oxygen is the most important of gases.UNIT2 2C 1.没有身份证(ID card)我不能放任何人进来,但对你来说是例外(exception)。(in one’s case)I’m not supposed to let anyone in without an ID card, but I’ll make an exception in your case.2.他已经从失败中汲取教训,不会犯同样的错误。(learn a lesson from)He has learned his lesson from the failure and won’t repeat the mistake.3.我对你的能力很有信心,相信你一定能成功。(have faith in)I have great faith in your ability — I’m sure you’ll succeed.4.即使下着雨,我们还是继续比赛。(even though)Even though it was raining, we still went on with our match.5.我醒过来时,发现自己躺在医院的床上。(find oneself doing)I woke up to find myself lying on a hospital bed.UNIT 3 1.我发现量入为出地过日子越来越难了。(increasingly)I find it increasingly difficult to live within my income.2.现代政治家们都试图以电视讲话来影响普通百姓。(reach out)Modern politicians try to reach out to ordinary people in their TV speeches.3.应该帮助学生对人生采取积极的态度。(adopt)Pupils should be helped to adopt a positive attitude to life.4.希望全班同学参加这些讨论。(participate in)Everyone in the class is expected to participate in these discussions.5.如果你犯了罪就必须受到惩罚。(crime)If you commit a crime you must expect to be punished.UNIT 4 1.公共汽车放慢速度并停下,让那位乘客上车。(slow down)The bus slowed down and stopped to allow the passenger to get on board.2.许多车子都驶过去了,可是没有一辆愿意让我们搭便车。(roll by)Many vehicles rolled by, but no one offered us a ride.3.请勿践踏草地。(get off)Please get off the grass.4.他按妻子的吩咐,一下班就去了市场。(make one’s way)He made his way to the marketplace right after work, as his wife had asked him to do.5.值得庆幸的是,史蒂夫(Steve)从自行车上摔下来时没有摔断骨头。(luckily)Luckily, Steve didn’t break any bones when he fell off his bike.UNIT 5 1.由于公共汽车司机突然刹车(brake),旅客们都不由自主地向前摔倒。(pitch forward)Answer:All the passengers pitched forward because the bus driver braked sharply.2.这个协议Answer:This a将冲破对自由贸易设置的障碍。(break through;obstacle)greement will break through the obstacles to free trade.3.我刚放下叫出租车的电话,车就来了。(soon after)Answer:The taxi arrived soon after I rang for it.4.在过去不管我什么时候到家,我父母总会等我。(no matter)Answer:My parents always waited up for me no matter what time I got home.5.由于没有一方愿意让步,两个公司之间的对话完全破裂了。(break down)Answer:Talks between the two countries completely broke down, because neither of them wanted to give in.UNIT 6 1.我们的婚姻很幸福,但我们也曾经历过许多坎坷。(ups and downs)Our marriage is happy but we’ve had many ups and downs.2.许多外语教师常常在课堂上自己讲得太多。(be inclined to)Many teachers of foreign languages are inclined to talk too much themselves in class.3.那位著名演员每天早晨锻炼一小时以保持健康。(work out)The famous actor keeps fit by working out for an hour every morning.4.与他促膝长谈之后,她的怀疑消失了。(melt away)Answer: After a long heart-to-heart talk with him, her suspicion melted away.5.目前我们没有职位空缺(vacancy),但我们肯定会记住您的申请。(keep in mind)5.We have no vacancies now, but we’ll certainly keep your application in mind.UNIT 7 C 1.They sold their house and went off to live in Canada with their daughter.2.---What will you be doing this time next week?
---I’ll be working as usual.3.He was intelligent and hard-working and before long he took over the editing of the magazine.4.Don’t you hate it when someone hangs up on you before you finish speaking?
5.To their horror, the roof of their house caught fire.UNIT 8 C 1.如果你删掉50个字,我们就可以把整个故事排在一页纸上。(delete)If you delete 50 words, we can put the whole story on one page.2.由那位著名拳击手亲笔签名(signature)的拳击手套正在展出。(bear)On display were boxing gloves which bore the famous boxer’s signature.3.我们想不通他怎么会干出那样的傻事。(figure out, dumb)Answer:We can’t figure out why he did such a dumb thing.4.约翰逊一家对我很好,使我感到就像他们家的一员。(feel like)The Johnsons were very kind to me.They made me feel like one of the family.5.他们说,想就合同的细节和你谈谈。(in connection with)They say they want to talk to you in connection with the details of the contract
第三篇:大学英语实用翻译课后部分题(定稿)
1英汉句式结构差异主要表现在哪些方面“汉语被认为是一种“意合”的语言。不受严格的语法约束,也没有固定的句式结构,其表达方式一般按时间顺序或逻辑顺序,先发生的事先说,后发生的是后讲,先因后果,先假设,后结果,先条件后结论。英语是一种形合语言,英语句子严格遵守语法规则,句中主谓宾定状补井然有序,句子成分可以通过语法结构进行层层分析。
英语句子的特点汉语句子的特点主-谓-宾结构排列紧密结构排列松散 定语有的前置,有的后置,句子较长。前置,句子较短。语段结构严谨,流散铺排,词或词组避免重复出现,多用代称。常重复出现,多用实称2什么是语境,简述语境与翻译的关系;语言活动的环境,包括时间空间语言交际参与者及语言活动的目的等,在文章或言谈中话题的上下文。(2)非语言环境,第三、翻译与语境的关系,关系:语境是一切语言活动存在的前提,离开语境就没有语言活动;就没有一定的上下文,文字翻译也就无从谈起。英语词义的褒贬不像汉语截然分明,同一个词语有时候可能产生两种截然不同的意义,需要根据不同的语境做出正确的判断。
词干来辨析词义,macrospacetransship=macro巨型的+space太空+trans转运+ship船即 巨型空间转运飞船b 根据上下文语境或词语搭配确定词义c 依据不同学科或专业类型确定词义
4英汉词字主要有哪几种对应关系:完全对应,(专有名词、技术词汇)computer计算机,部分对应storytelling说书,无对应词teenager13至19岁的青少年 5直译:指的是在语言条件许可下,在译文中不仅传达原文的内容,还尽可能完整地保留原文的修辞风格及组句形式。意译:是指原文的有些内容与形式不宜用汉语直接表达,而是经过解析后以另外的形式表达出来,也就是说更着重于意思的翻译,而不拘泥于表面文字。
6翻译中为什么要进行词类转换:。英汉两种语言在语言特点和表达形式方面有着显著的差异,往往不能照搬原文的词类或句子结构,需要根据汉语的表达需要,进行词类转换
7在实际翻译中能做到与原文完全一致,不增不减?原作对于原文读者来说很少有语言文化上的障碍,而译文读者确没有这样的便利,因此译者往往需要把原文中隐含的一些东西增补清楚,以便读者理解。
8翻译中为什么要进行结构调节:由于英汉不同的造句结构和表达习惯,翻译中有时需要打破原文句式结构,对译文进行结构调节以符合汉语的表达习惯。9常见的英译汉结构调整重要有哪几种a顺序法b逆序法Tt is easy to see what weight can be overcome and what thrust is necessary to maintain finght.要知道应该抵消多大的重力并需要多大推力才能保持飞行,这很容易c时序法 d拆分法 they,not wnexperctedly,did not respond。他们没有答复这完全是意料之中的事E重组法10英译汉正反交替的手段:肯定译否定Just make yourself at home.否定译肯定I couldn’t agree more with you.双否定译肯定He is not unequal to the duty.他并非不称职。正反移位 I don’t think he will come.译为部分否定Not all minerals come from mines.对号入座has never been clear从来就模糊不清、否定转移was not designed for不是为了…..而设计
第四篇:英语课后翻译题
Unit 1 1.当今的大学生,尽管他们努力地想使自己成才,但对未来还是很模糊的。(establish oneself)
Today's university students are struggling to establish themselves, but they still have ambiguous feelings about their future.2.一个人如果不能找到自我以外的中心,就不能实现他的自我价值。所以,理想的本科教育必须使学生超越自我。(transcend)A man cannot realize his values without finding a center beyond him.So the idealistic of the undergraduate experience must help the student transcend himself.3.我们强烈地希望在大学所学到的知识在今后的工作与学习中能起到重要的作用。(reveal oneself)We eagerly hope that the lessons leaned in the university will reveal themselves in our performance in the workplace and further education.4.四年的本科学习是走向成功生活的唯一道路,这种说法是无法接受的。(go unchallenged)It cannot go unchallenged to say that the 4-year undergraduate experience is the only path to success in life.5.在对一个关键的问题做结论时,如果只相信所谓的专家而不相信自己,不根据调查的结果,不根据实验的数据,那是在冒险。(run the risk of;blind faith in)
We run the risk of making critical decisions, not on the basis of what we know, the findings of investigations, and the data of experiments, but on the basis of blind faith in professed experts.6.我们的事业需要一批受过良好教育又能关心他人的年轻人,他们能团结一致,相互学习,积极参加四化建设。(band together;participate in)
Our task needs a large group of well-informed, caring young people who can band together, learn from each other, and actively participate in the four modernizations.7.如果这所新学校要有生命力的话,它培养的学生不仅要有扎实的基础和熟悉的专业技能,还要有奉献精神。(be to endure;commit oneself)
If it is to endure, the new school should help the students not only acquire a solid basic education and become competent in a specific field, but also be ready to commit themselves to others.8.如果大学生对考试过于投入,就有可能把能力与风险放到次要的地位,这样说一点也不过分。(push to the fringes)
It is not too much to say that if undergraduates excessively devote themselves to examinations, they will push competence and commitment to the fringes.9.我甚至没有跟他说话,当然更不用说与他讨论有关你们学校的改建问题。(much less)I didn't even speak to him, much less discuss the reconstruction of your school with him.10.有人认为考试是很重要的,但也有人认为考试有不少弊端。所以考试留下了一个未能解决的问题——考试对教育有什么影响?(open question)
Some people think examinations are second to none, but some think examinations have a lot of disadvantages.Examinations leave us an open essential question---what influence do examinations exert on education?
Unit 2 1.他不但是位出色的银行家和公认的贸易专家,而且还是位经验丰富的企业主管。(not to mention)He is an experienced banker and an acknowledged trade expert, not to mention an excellent managing director.2.意大利一个和平组织的志愿者不顾危险,已开赴伊拉克首都巴格达,组成“人体盾牌”,以阻止美国轰炸该地。(regardless of)
Regardless of danger, volunteers from an Italian organization for peace have gone to Baghdad, the capital of Iraq, to form a “body shield” for the purpose of preventing the U.S.from bombing the place.3.在这个家庭里,没有人比朱蒂更能致力于经营房地产生意。(be dedicated to)Nobody in the family is more dedicated to operating the real estate business than Judy.4.由于经济不景气,房地产经纪人正处于或降低房价或减少销售量的两难境地。(dilemma)Because of the economic depression, real estate agents are in the dilemma of whether to lower prices or let sales fall off.5.史密斯先生往往靠慎重投资而获取巨额利润。(more ofen than not)More often than not, Mr.Smith earns great profits by careful investment of his capital.6.约翰在学校里各门功课的成绩都不怎么样,但在体育方面倒是身手非凡。(excel at)John did not make much of a mark in his studies at school, but he excelled at sports.7.有条不紊的职责交接是家庭企业长期繁荣的一个条件。(transition;longrange)Orderly transition of responsibilities is a condition for the long-range prosperity of a family business.8.在制定投资计划之前,你最好对投资前景有个清楚地了解。(have a clear picture of)You had better have a clear picture of prospects before formulating a plan for investment.9.尽管雕塑费时,但是仍有一些人以雕塑为职业。(timeconsuming)Although sculpture is a time-consuming art, there are still some people following it as a profession.10.这家电脑软件公司正处于从独资经营到合资经营的转化过程中。(in the midst of)The software company is in the midst of being transformed from an individual proprietorship to a joint venture.Unit 3
1.汽车诞生后发展很快,不就就替代了马。(displace)The automobile was improved very rapidly after it was invented and soon displaced horses.2.由于汽车污染环境并严重伤害人体,甚至杀人,我们可能不得不削减私人拥有汽车的数量而更多地依赖公共交通系统。(mass transit systems)We may have to cut down on the number of privately owned cars and depend more on mass transit systems because cars pollute and maim or even kill people.3.汽车轮子给我们带来了更好、更为便利的交通时,它也应对诸如空气污染、交通事故、交通拥挤之类的许多问题负责。(be guilty of)While wheels(automobiles)have brought with them better or more convenient transportation, they are guilty of many sins, such as air pollution, traffic accidents and traffic congestion.4.美国人对汽车的热爱以及他们较大的工作流动性是出了名的。(be noted for)Americans are noted for their love for cars and great job mobility.5.要是燃料质量和效率的提高和技术的进步能大大减少汽车的排放量,那该多好啊。(if only)If only advances in fuel quality and efficiency and in technology would radically reduce the emissions from automobiles.6.在美国,高速发达的公路网使在各地之间来来往往成为可能。(from coast to coast)A highly developed highway network has made possible the easy movement from coast to coast in the United States.7.一想到这条林荫大道的建设速度,参观者都感到很吃惊:这条路不久前还在开挖及铺设排水管。(the very thought of;tear up)The very thought of the speed at which the beautiful avenue was constructed electrified every visitor;the road had only recently been torn up to lay drain-pipes not long ago.8.环境保护主义者严厉谴责了汽车,认为汽车是产生空气污染的主要因素。(denounce)Environmentalists have denounced automobiles, believing they are a major factor in the production of dirty air.9.由于有便利的公共交通,在大都市的市郊,许多新建的住宅群拔地而起。(rise up,complex)Many new residential complexes have risen up in the suburbs of metropolitan cities because of the availability of convenient public transportation.10.尽管非常喜欢汽车,许多人还是相信广泛的使用公共交通系统能缓解交通拥挤。(lend credence to)
Despite their love for cars, many people lend credence to the extensive use of the public transport system, which can cut down on traffic congestion.Unit 4 1.一些职业观察家认为,现在的年轻人不再对政治和事业感兴趣,他们越来越关注与他们自身关系更为密切的问题。(preoccupied with)Some professional observers believe that young people today are no longer interested in politics and causes, but rather, have become increasingly preoccupied with issues closer to themselves.2.一个妇女所获得的教育程度越高,就越有可能走出小家庭这个环境,到社会上去实现自我。(be likely to,realize oneself)
The higher a woman’s educational attainment, the more likely she is to go out of the private setting of the nuclear family and to realize herself in the community.3.就我而言,一些已婚夫妇做出选择不要小孩的真正原因是他们非常自恋,以至于他们没有多余的爱给别人。(start a family,lie behind,have no margin of,spare)As far as I am concerned, what really lies behind the decision of some married couples not to start a family is that they are so narcissistic and have no margin of love to spare others.4.这家公司甚至在未征求发明人同意的情况下,就将其一项注册过的新发明投放市场。这一行为违反了专利法。(go against)The company put on the market a registered invention even without asking the inventor’s permission, which goes against the patent law.5.在一些国家的敦促下,联合国对该国施加压力,迫使其放弃研制和使用核武器。(pressure sb to do)Urged by some other countries, the United Nations has pressured the country to give up developing and using nuclear weapons.6.按照每个会员必须是无子女的这一规定,怀特先生及其太太只好退出Non-Parent协会,因为他们很快就要当父母了。(alternative,parenthood)According to the rule that every member should remain childless, Mr.And Ms.white have no alternative but to withdraw from the Non-Parent Association, for they will attain parenthood soon.7.他期望通过上演一部肥皂剧来揭示现实生活所固有的复杂性。(implicit)He expects to reveal, by presenting a soap opera, the complexity implicit in real life.8.几乎在每个国家,嗜用麻醉品,酗酒和摧残儿童都有变为最令人深思的社会问题的趋势。(loom as)In virtually every country, drug abuse, alcohol abuse and child abuse loom as most challenging social problems.9.在接受来访时,这些老年人合理地解释了为什么会对当今青年人产生矛盾心理的原因。(be ambivalent about,rationalize)When interviewed, these elderly people rationalized why they were ambivalent about today’s young people.10.不少大学生更关心怎样在毕业后谋得一份报酬优厚工作,怎样在这个充满竞争的社会里迅速得到提升。(be concerned with)Many college students are far more concerned with how to get a highly-paid job on graduation and how to receive a quick promotion in the competitive society.Unit 5
1.总的来说,人变得越来越有同情心;不少家庭收养了来自市孤儿院的孤儿。(take in,orphanage)Generally, people have become more compassionate and quite a few families have taken in an orphan from the municipal orphanage.2.一个有工作的妇女既要照顾她的孩子和和老人,又要设法保有这份工作,是一件非常困难的事情。(hold down)It is a demanding task for a workingwoman to look after her parents and her children while holding down a job.3.起先,我们对他们初次在异国他乡生活感到担忧,但是结果他们在那个国家生活得相当不错。(work out)At first we were worried about their first stay in a foreign country, but things there worked out much better for them.4.今天,中年人的孩子比他们父母的孩子要少得多;40年后人口老化问题可能成为他们孩子的沉重负担。(weigh on)Today's middle-aged people have fewer children than their parents did, and the aging population problem may weigh on them in about 40 years.5.希望目前的教育改革能为学生更好地迎接社会的挑战做好准备。(set up)It is hoped that the current reform in education will better set students up to meet the challenges from society.6.政府想把一部分健康护理的负担转嫁给个人;但是家庭成员并不总是有空的,因为他们不能离开工作来照顾生病的老人。(break away from)The government intends to transfer some of the health-care burden to the individual family;but family members are not always available for the task because they cannot break away from their jobs to look after the sick elderly.7.对养老院床位的需求越来越大,我们不得不想尽一切办法腾出床位。(free up)There is an increasing demand for beds in the nursing home, and we have to try every possible means to free them up.8.随着该国老年人的日益增多,为医疗保健和养老金提供资金可能使政府感到恐惧。(scare the devil out of)With the increase of elderly population in this country, financing health care and pensions could scare the devil out of the government.9.这对年轻夫妇不得不做出牺牲,以避免使他们年迈的慈父伤心。(let down)The young couple has to make some sacrifice to avoid letting their old beloved father down.10.他们在照顾年迈多病的老父时所经历的一切使他们更具有同情心并向养老院捐了款。(go through)What they had gone through in looking after their sick old father made them more compassionate, and they made a donation to the nursing home
第五篇:英语课后题翻译
第一单元
1.这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。(other than)
The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2.研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。(may have done)
Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3.有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。(justify sth.by)Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。(remain true to)We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do it.5.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。(discount;be true of)
Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world.The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6.当局控告他们威胁国家安全。(accuse sb.of sth.)
They were accused by the authorities of threatening the state security.第二单元
1.要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。(if...had + past participle, would + have + past participle)
If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience.2.她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员。(it is a possibility to)She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress.3.我从未受过正式培训,我只是边干边学。(go along)
I never had formal training, I just learned as I went along.4.随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了。(find one's way into)
As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity.5.她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这故事听起来可信。(make up)
She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable.6.谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他更多的批评。(on purpose)No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him.第三单元
1.据报道有七八位官员收受贿赂,市长决定亲自出马调查这件事。(be reported to;look into)Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to look into the affair in person.2.这些工人后悔当时接受管理部门的意见重新回去工作。现在他们再次面临失业的危险了。(regret doing sth.;yield to;be faced with)
These workers regret yielding to the management's advice and going back to work.Now they are again faced with the threat of losing their jobs.3.你只需填写一张表格就可取得会员资格,它可以使你在买东西时享受打折的优惠。(fill out)
You only need to fill out a form to get your membership, which entitles you to a discount on goods.4.不知为什么他们的汽车在半路坏掉了,结果他们比原计划晚到了三个小时。(break down)Their car broke down halfway for no reason.As a result they arrived three hours later than they had planned.5.那位官员卷入了一场丑闻,数周后被迫辞职。(get involved in)
The official got involved in a scandal and was forced to resign weeks later.6.这个靠救济过日子的人开始慢慢地建立起自己的市场,生意日渐兴隆。(build up;one step at a time)
The man living on welfare began to build up his own market, one step at a time and his business is thriving.第四单元
1.我父母不是对我的教育投资,而是把钱花在了买新住房上。(rather than)
Rather than invest in my education, my parents spent their money on a new house.2.如今,人们用于休闲娱乐的开支是过去的两倍。(twice as...as)
Today, people are spending twice as much on entertainment and relaxation as they did in the past.3.一家公司要成功,它必须跟上市场的发展。(keep pace with)
In order to be successful, a business must keep pace with developments in the marketplace.4.与申请这个职位的其他女孩相比,她流利的英语是个优势。(give an advantage over)Her fluency in English gave her an advantage over other girls for the job.5.对于学生而言,没有任何地方比图书馆更好了,在那里所有的图书都任由他们使用。(at one's disposal)
For students, nowhere is better than the library, where all the books are at their disposal.6.我们要充分利用好这个平台,加强交流,拓展合作领域,共谋发展大计。(make use of)We should make full use of the platform to strengthen communication, expand cooperation in more areas and seek further development through joint efforts.第五单元
1.这位小个子男子并不如他看上去那么单纯。(not so...as)
This little man is not so innocent as he appears.2.对这个问题我已束手无策了,所以你不妨去求助于王教授吧。(might as well)
There's nothing I can do about the problem, so you might as well turn to Professor Wang for help.3.双方高度评价了在不同领域合作取得的成果,并希望合作进一步加深。(speak highly of)Both sides speak highly of the fruits in their cooperation in different areas, and hope that the cooperation can be furthered.4.一方面,亲民形象能使新政策更易于被民众接受,另一方面,它也能“广直言之路,启进善之门”。(on the one hand, on the other hand)
On the one hand, an image of being close to the people can get a new policy more easily accepted.On the other hand, it will “encourage people to speak their minds and come up with constructive suggestions”.5.他孤独的感觉时起时落,他有时会对自己、对宠物、对电视机唠叨不休。(rise and fall, at length)
His sense of loneliness rose and fell and he sometimes would talk at length to himself and his pets and the television.6.毕竟,金钱不是万能的,最富有的人不一定是最幸福的。(after all)
After all, money is not everything.The richest people are not necessarily the happiest.第六单元
1.假设你发现了你自己的同事受贿,你会不会无动于衷呢?(Use “suppose” as a conjunction.)
Suppose you found out that your colleague takes bribes, would you just ignore it?
2.他如此固执,我们已对他失望了。跟他争论一点意义都没有。(give up on;it is + adjective + to do/that-clause)
We've given up on him because he is so stubborn.It is pointless to argue with him.3.他突然想到了一个加速实验进程的好办法,但组里的成员却对此意见不一。(hit upon;speed up)
He hit upon a good method to speed up the progress of the experiment, but opinions differed among members of the group on it.4.今天我能够使自己的职业与兴趣相符,之前我是做不到的。(square...with)Today I'm able to square my profession with my interest, which I wasn't able to do before.5.要成为一名驾驶员,视觉上分辨红色与绿色的能力是必不可少的。(distinguish between)The ability to visually distinguish between red and green is essential to becoming a driver.6.这个组由七个人组成,他们经常见面,分享彼此的信息。(consist of)
The team consisted of seven people who met on a regular basis to share their information with each other.第七单元
1.这些科学家在创建基因图谱的过程中体会到:合作不仅仅是一种有吸引力的选择,它还是一种责任。(more than)
In the process of creating the genetic map, these scientists realized that cooperation was more than an attractive option;it was a responsibility.2.他们的研究发现简直就是一个奇迹。由于他们的发现,人们对人类基因的历史有了新的了解。(nothing less than;shed light on)
Their research findings were nothing less than a miracle.As a result of their findings, new light has been shed on the history of human genes.3.事实上,只有勤奋加方法得当才能使你在学习上比他人有优势。(in combination with;give an advantage over)
In fact, only hard work in combination with proper methods will give you an advantage over others.4.法官说这种惩罚将起到杀一儆百的作用。(serve as)
The judge said the punishment would serve as a warning to others.5.感染的危险只限于那些与病人有亲密接触的人。(be confined to)
The risk of infection is confined to those who have close contact with the patients.6.从这一分析中我们可以更好地知道发生了什么以及要做些什么。(in a better position to do)From such an analysis we are in a better position to understand what has happened and what to do about it.第八单元
1.只要他守规矩,我倒不在乎他晚上在外呆得这么晚。(mind + V-ing)
I don't mind his staying out so late as long as he behaves himself.2.与其他计划相比,我更喜欢他的计划,因为我觉得没有任何一个计划比他的计划更实际。(no + singular nouns or plural nouns;in that)
I prefer his plan to others in that I think no plan is more practical than his.3.他们与那家公司中断了生意来往,因为那家公司上一个财政损失惨重,已经破产了。(break off)
They broke off business relations with that company as it suffered huge losses in the last fiscal year and went bankrupt.4.既然你不喜欢他,当初为什么还要邀请他参加你的生日晚会呢?(now that;in the first place)
Now that you don't like him, why did you invite him to your birthday party in the first place?
5.虽然知道获胜的可能性不大,但比赛失败后,我们多少还是有点沮丧。(more or less)Though we knew our chances to win were slim, we were more or less depressed when we lost in the game.6.也许这是为进步而付出的代价,谁知道呢?(pay the price)
Perhaps this was the price that has to be paid for progress—who knows?
第九单元
1.尽管他们做出了巨大的努力,但目前为止,博物馆每天的参观者仍然还是很少。(for all;so far)
For all their great efforts, the museum's daily attendance has so far still been very low.2.作为对政府检查员批评的回应,公司改变了一些做法,而不是放弃自己的规定。(in response to;rather than)
In response to criticism by government inspectors, the company changed some of its practices rather than gave up its rules.3.警方提醒乘客,不要将钱和贵重物品放在提包里,以防被盗。(warn against)
The police warned the passengers against putting money and precious things in bags lest they should be stolen.4.调查应集中于父母和孩子们如何看待学校满足他们需求的那些办法。(focus on)
Surveys ought to focus on how parents and children perceive the ways in which the school satisfies their needs.5.一瞬间,特斯(Tess)由一个天真的女孩变成了一个成熟、受过良好教育的女子。(in a flash)
In a flash, Tess changed from an innocent girl to a mature and well-educated woman.6.我能证实200列新火车正在制造中,第一批将在今年五月投入运营。(come into service)I can confirm that 200 new trains are being manufactured and that the first of those trains will come into service in May this year.第十单元
1.无论你的智商有多高,你的看法都受到个人经历的局限,因此要学会吸纳他人有用的观点。(no matter...)
No matter how high your IQ is, your view is limited by the experience you have had and so you should learn to incorporate the useful perspectives of others.2.这个游戏非常有趣,他们谁也没有注意到时间的流逝。(Use inverted order of “so...that...”;take note of)
So interesting was the game that none of them took note of the passage of time.3.我一直在整理这些旧文件,看看哪些有用,哪些需要扔掉。(sort through)
I've been sorting through these old documents to see which are useful and which can be thrown away.4.随着年龄越来越大,你应该考虑未来的计划。(reflect on)
As you get older you should reflect on future plans.5.他在演出中的亮相简直是个轰动。(nothing less than)
His appearance in the show was nothing less than a sensation.6.他们每个月都从工资中留出一笔钱,用于孩子将来的教育。(set aside)
Every month they set aside a particular amount of money from their salary for the sake of their kid's education in the future.