如何避免性别歧视语言[五篇范例]

时间:2019-05-13 12:23:34下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《如何避免性别歧视语言》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《如何避免性别歧视语言》。

第一篇:如何避免性别歧视语言

[导读]近四十年来,尽管非性别歧视语还没有达到非不可的程度,但它毕竟已进人日常会话和写作的主流之中。随便翻开一张英美的报纸,或瞧一下五花八门的宣传广告,就会发现supervisor(工头,领班)替代了原来的foreman,workman„s compensation(工人赔偿金)变成了worker„s compensation;sales rep,sales associate或seller(推销员)取代了常用词salesman等。

近四十年来,尽管非性别歧视语还没有达到非不可的程度,但它毕竟已进人日常会话和写作的主流之中。随便翻开一张英美的报纸,或瞧一下五花八门的宣传广告,就会发现supervisor(工头,领班)替代了原来的foreman,workman„s compensation(工人赔偿金)变成了worker„s compensation;sales rep,sales associate或seller(推销员)取代了常用词salesman等。为此,笔者将有关资料整理如下,供英语学习者参考。请注意,所选用的例句,除个别注明外,均选自Rosalie Maggio编写的The Nonselist Word Finder: A Dictionary of Gender-Free Usage(Maggio,1989)。

1.尽量不用通性代词he,除了明确地指代一个男性人物时,都要设法避免使用之。可以根据语境需要,选用下列替换方式:

1)采用复数形式

Sexist: When bathing a baby,never leave him unattended.Revised: When bathing babies,never leave them unattended.给婴儿洗澡时,一定不能让他们无人照料。

2)用we/us/our改写原句

Sexist: From each according to his abilities,to each according to his needs.Revised: From each of us according to our abilities, to each of us according to our needs.各尽所能,按需分配。

3)改用第二人称、Sexist: No man knows his true character until he has run out of gas, purchased something on the installment plan and raised an adolescent.Revised: You don„t know what your true character is until you have run out of gas,purchased something on the!installment plan and raised an adolescent.只有当汽车大的油用光了,按分规付款方式购物和抚养大一个孩子时,人的本来品性才会显露出来。

4)改用被动语态

Sexist: One who,when he has the choice of two evils,chooses both.Revised: One who,when given the choice of two evils, chooses both.一个在两种恶行之中要作出选择就两者都选的人。

5)完全省略代词

Sexist: What a person thinks of after he becomes a departee?

Revised: What a person thinks of after becoming a departee?

一个人离去后,会作何感想呢?

6)用冠词替代

Sexist: Can a critic give his opinion of an omelet without being asked to make one?

Revised: Can a critic give an opinion of...?

评论家议论煎蛋时难道到非要他去自己煎鸡蛋吗?

7)用someone,one, the one,no one等替代

Sexist: He who can take advice is sometimes superior to him who can give it.Revised: Someone who can take advice is sometimes superior to the one who can give it.接受忠告者有时胜过发出忠告者。

8)使用he and she或his and her,但使用的次数不宜太多。s/he仅可用于备忘录(memos), 便条(notes), 或者非正式的交谈之中。

9)用名词或上下文中用过的同义词替换

Sexist: To find a friend one must close one eyeto keep a friend, two.想找朋友;就得睁一只眼,闭一只眼;想留住朋友,就得双眼都闭上。

2.尽量使用那些包括两性在内的词,即无性别之分的词(gender-free words),例如: child,teacher,officer(警官),people,worker, immigrant(移民),voter(投票者,选民), coach(教练),church member(教友), sale rep(推销员),grand parent(外/祖父或祖母),leader,evening student, employee(雇员),testee(考生,应试者),engineer,customers(顾客), dealer(交易者,商人),clerk(职员,办事员),civilian(平民),scientist, operator(接线员,办事员),patriot(爱国者),person, planner(策划者,计划者),politician(政客), producer(生产者、制造者),tutor(家庭教师,导师,[美国]助教),reporter,writer,chief executive(首席行政长官),everybody, expert等.3、如非特指男性或女性,尽量用同义词或近义词替换含有-girl,-woman,-wife,-man后缀的词,例如:

calendar girl(月份牌上的美女像)-calendar model 挂历模特

call girl(应召女郎)--prostitute妓女

cover girl(杂志封面女郎)--cover model封面模特

flag girl(女司旗手)--flag bearer司旗手,执旗员

flower girl(卖花女)--flower seller卖花人

housewife(家庭主妇)--house worker(家务工人)

midwife(接生婆)--birth attendant(助产士)

showgirl(舞女,歌女)--dancer(伴舞者)

chairman(主席)--chair, head(主席,头头)

ring man(赌/赛马者)--bettor;gambler(赌马者,赌博者)

seaman(海员,水兵)--sailor;navigator;mariner pilot, captain 水手,航海者,船员,领航员,船长

spokesman(发言人)-speaker;representative, voice;press agent 发言人,代表,right-hand man(得力助手)--right hand;deputy;assistant;helper 得力助手,副手,助理,助手

4.写信时,如果不知道收信人的性别,最好不要使用传统的Dear Sir;Dear Gentleman,Dear Madam.可以选用下列之一:

1)Dear friends of the library(亲爱的图书馆的朋友们)

2)Dear Madams and Sirs(亲爱的女士们及先生们)

3)Dear Personnel Officer(亲爱的人事处长)

4)Dear Committee Member(亲爱的委员)

5)Dear Citizen(亲爱的公民)

6)Dear Customer(亲爱的顾客)

7)Dear Councilor(亲爱的参议员,或顾问)

8)Dear Agent(亲爱的代办)

9)Dear Director(亲爱的厂长或局长;主任;)5.尽量少引用含有通性词man;men的引语,如果非引用不可,下列处理办法可供选择:

1)不直接引用,把引语进行释义

Sexist: W.Phillips said: “The best use of laws is to teach men to trample bed laws under their feet.”

Revised: W.Phillips suggested that the best use of law is to teach people to trample bad ones under their feet.W·菲利普斯说:“行使法律的最好办法是教导人们把不好的法律踩在脚下。“

2)使用[sic](原文如此)让读者意识到原文中的man使用得不大恰当。例如:

w.Phillips said: “The best used laws is to teach men[sic] to trample bad ones under their feet.”

3)对上述引语,也可只引用其中的一部分,例如:

W.Phillips said the best use of laws was to teach people ”to trample bad laws under their feet”。

我们赞同Rosalie Maggio所讲的话:

“It is also necessary to acknowledge that there can be no solution to the problem of sexism in society on the level of language alone.Using the word secretary inclusively, for example, does not change the fact that only 1.6% of American secretaries are men.Using director instead of directress does not mean a woman will necessarily enjoy the same opportunities today a man might

第二篇:浅谈英语语言中性别歧视

浅谈英语语言中性别歧视

中文摘要

性别歧视在不同的社会制度和国家中都不同程度地存在。而作为一种普遍的社会现象,自然会在语言中得到折射。本文介绍了英语中的性别歧视语的种种表现形式,分析了这种现象产生的社会原因和文化根源,并总结了在英语语言运用过程中消除性别歧视的方法。关键词: 英语语言;性别歧视;产生原因;消除方法

Abstract

Sex discrimination exists in all the social systems and countries, and as a common social phenomenon, it is surly reflected in language.This paper lists out different forms of sex discrimination in English, analyses the social and cultural causes of such phenomenon and summarizes the corresponding methods of eliminating sex discrimination in English speaking.Key words: English;sex discrimination;causes;methods of eliminating

引言

在社会生活中,语言对男女一视同仁,但语言是文化的载体,并在人们不断使用的过程中逐渐得到丰富和发展。作为一个地区,一个民族约定俗成的一种表达方式,语言必然会反映出一定的社会价值观念和民族思维方式。性别歧视是以性别为基础而产生的一种社会歧视现象,«朗曼英语词典» 对“性别歧视”的解释是:“以性别为基础的歧视,尤其是男性对女性的偏见。《美国传统字典》的定义是“一种性别成员对另一性别成员,尤其是男性对女性的歧视”。虽然它可以表现为男性对女性的歧视,也可以表现为女性对男性的歧视。但是“性别歧视”通常是对女性的歧视,是人们对女性的偏见和男女社会地位不平等的反映。“女性长期以来被看作是the weaker sex/the second sex,是男性的陪衬和附属品。即使在标榜人权,平等的西方发达国家中也是如此。而现代女权运动轰轰烈烈的发展形势正是对这一不平等现象的反抗和反映。”[1](P80)从而在语言中,出现了多种多样的性别歧视语,英语也不例外。

一、性别歧视语言现象

(一)人际称谓

亲昵称谓

在西方,男性上司称呼他们的女性下属时可以用一些表示亲密关系的昵称,如sugar, darling, sweetie, girlie;反过来,女性下属却不能用这些昵称来称呼她们的上司,而且女性上司也不能如此来称呼她们的男性职员,可是,陌生男子或非亲密关系的男子却可用昵称来称呼女子,这说明在英美社会女性比男性社会地位低,受到的尊重比男性少。[2](P74)姓名称谓

在西方 ,女子婚前一般用父姓 ,婚后改用丈夫的姓 , 例如 :在西方婚礼上 ,新郎新娘步入教堂时 ,牧师宣布:“I now pronounce you man and wife.”“婚后的男子依旧是man ,而婚后的女子则由Miss变成了wife这种现象不乏女权主义者和职业妇女。”[2](P74)当时的美国总统Bill Clinton的夫人Hilary Rodhamon也在为自己的 ,即支持已婚女性不仅

应当标注夫姓 ,而且只应当标注夫姓 ,而不应继续标注父姓。尽管Hilary Rodhamon本人是一位女权运动者 ,但她还是把自己的名字根据丈夫和自己的政治需要, 先从Hilary Rodhamon改为Hilary Rodhamon Clinton, 最后改为Hilary Clinton。但是, 不管怎么改, 都不能超出如下选择: 要么跟父亲姓, 要么跟丈夫姓。这种以丈夫的姓冠之于前的称呼 ,表明妇女出嫁后就成了丈夫的私有财产, 是属于丈夫的, 因此无法得到与丈夫平等的权利。未婚女性用Miss冠以父姓, 已婚的用Mrs.或Lady冠以丈夫的姓氏。

指代称谓

1)提到男女双方时,双方不是处于平等地位,而是男先女后。

King and queen, brother and sister, father and mother, boys and girls, husband and wife, Adam and Eve, man and woman, Mr.Lucas and his wife Louise.2).一些形式上没有男性标志的词意,人们习惯上把它们当作是男性词看待。

英语及其它讲英语国家的人习惯认为 professor, doctor, lawyer, surgeon, barrister, magistrate 等为男性,当我们听到有人说:My cousin is a professor 时,多数人会断定professor为男性。若要说明这些词是女性的,一般可在前面加上woman, lady, female 等 修饰语。如:woman professor, lady doctor, female worker等,这些所谓的中性词的用法从一个侧面反映出旧社会中地位较高的职业为男子所垄断,相反地teacher, nurse , secretary, model 等人们一般认为是女性,如为男性时前面要加上male或是man,如:male nurse, man teacher。这些习惯除了历史现实情况有关,也可以说是一种社会偏见。

(二)词语发展

首先,表面上对应的词,含义却往往褒男贬女在英语中往往通过对女性名词的恶化来达到性别歧视的目的。几乎所有的女性名词都带有贬义,如queen, lady, mistress, madam等,其贬义为“雌猫”、“情妇”、以及“鸨母”等,而与之对应的king, lord, master, father 等词,如将他们的起首字母大写即可升格为“上帝”、“基督”、“主”、“神”等意义。

其次,英语中常用一些动物的名称来指称某些女性。

比如:bat(贱妇,丑妇,妓女);dog(丑妇,贱妇,没有成就的女人,妓女);chicken(见面熟的年轻女人);cat(恶妇,包藏祸心的女人,可卑的女人);cow(子女多的女人,肥胖而不整洁的女人,经常怀孕的女人,妓女);mutton(放荡的女人,做少女打扮的老妇女,妓女)。

并且,英语中还有一些带有轻蔑色彩,专指中老年妇女的词汇。

比如:trot(老太婆);hen(爱管闲事或嘴碎的中年妇女);warhorse(粗声大气,肥胖固执的女人);crone(干瘪皱皮的老太婆);hag(爱做坏事的老丑妇);witch(老丑妇);biddy(长舌妇);harridan(面容枯槁,脾气暴躁的老妇)。

(三)谚语运用

理性类

宋朝黄六鸿《福惠全书,弄名部》载:“妇人水性杨花,焉得不为所动”,诋毁女子“用情不专”,“缺乏理性”,在英语中就有相类似的谚语。

Long hair and short wit.(头发长,见识短)

When an ass climbs a ladder, we may find wisdom in women.(若要女子有才智,除非毛驴攀上树)

言及女子“感情游移”“二三其德”的有:

A woman’s mind and winter wind change a lot.(冬天里的风,女子的心胸---变化异常)

Women, wind and fortune are ever changing.(女子,风向与命运,翻天覆地无常态)

婚嫁类

A fair face is half a portion.(姿色艳,嫁妆半)

When the candles are out, all women are fair.(烛灯熄,无妍女)

Daughters and dead fish are no keeping wares.(女大不中留)

Marry your son when you will, your daughter when you can.(娶媳不忙,嫁女宜速)

There are many good women, it’s true;but they are in their graves.(世上好女实在多,可惜都在坟里卧)

He that has a white horse and a fair wife never wants trouble.(倘若妻俊马俊,一世难得安静)

性情类

一代文豪莎士比亚曾云:“弱者,你的名字是女人”(Frailty, your name is woman)弱女子的典型形象特征是“泪水涟涟”。

Woman is made to weep.(女子生来好哭)

Nothing dries so fast as a woman’s tears.(易干不过女子泪)

Woman is made of glass.(女子脆复弱,象是玻璃货)

Glass and lasses are brittle wares.(少女嫩脆,瓷杯易碎)

(四)职业中的性别歧视

许多表示职业的名词,如engineer ,pilot, scientist ,writer, doctor,pilot, scientist, engineer, pilot等对男女都适用,本来是中性词汇,本身没有性的区别。“由于历史上男性长期占据社会主导地位,人们习惯把它们与男性联系起来。”[3](P210)如要特别指女性从事相同职业时,往往在前面加上female, woman lady, 从而使女性职业名词在外在的形式上呈现出“有标志性”,如woman doctor, female pilot, woman scientist, woman lawyer等。而行业名称冠以男性标记反而不符合语言习惯,但男保姆、男护士除外。只有一些地位较底的职业,如nurse, secretary等,传统上让人联想到女性,而与男性无缘。这种习惯除了与历史和现实有关,也可以说是一种性别歧视。

二、英语语言中性别歧视现象产生的原因

(一)、历史原因

在西方文化传统中,男性一直被认为富于创造力。在《圣经》里,创造世界的耶和华为男性,而耶和华创造的亚当亦是男性,亚当的妻子夏娃只不过是亚当一条肋骨的衍化物,这一传统观念就把创造力固定在男人身上,后人便有了“男性的特质是创造力的天赋”的说法。并且在圣经《创世纪》关于上帝造人的神话成了语言起源学说的联想依据。“在他们看来,既然上帝造

了亚当这天下第一个男人,语言中的“性”范畴就应将阳性置于首位。如果把两者的顺序颠倒过来,就不符合语言习惯。” [4](P132)英语语法并没有规定“先男后女”的语序,但人们在长期的言语习惯中,大都以男为先,女为后,女性只能是跟随在男性后面的第二性别。男先女后的语序是如此常见,以至于反过来如说woman and man ,she or he等则会令人感到不习惯。

(二)、社会原因

性别歧视的根源可以追溯到史前时代男女所扮演的性别角色。由于男性的肌肉比女性肌肉发达,又不生育,于是他们担当起打猎、耕作的角色,妇女体弱、要生育,所以负责照顾孩子、料理家庭、采集食物等。那时,男女角色虽然不同,但还没有一方价值高于另一方的观念。“随着社会生产力的不断发展,男子逐渐从事更多的农业生产活动,占据了主导地位,妇女的地位随供给食物能力的降低而下降。”[5](P113)到了中世纪时期,妇女由于能生养孩子,能为土地所有者生养合法继承人,她们成了地主丈夫的宝贵财产。为了使妇女处于这样的地位,统治者便借助法律令女性屈服和受制于丈夫,于是,各种约束妇女的各种社会规范和习俗开始形成。在漫长的父系社会里,妇女地位低下,依附男性,受制于男性,这种观念逐渐根深蒂固,被人们视为理所当然。直到二十世纪,妇女的地位有了很大的改善,但是社会化偏见是在社会化的过程中,通过社会群体,父母,亲友,伙伴的言传身教和大众传媒(广播,电影,电视,报纸)获得的。人们对女性的歧视和偏见也是从父母,亲友或群体的交往中直接获得的,或通过大众传媒获得的。在英语中,受传统观念的影响,对女性的语言歧视已经成为了一种恶性循环。比如,人们一看到或听到“virgin”和“prostitute”这两个词,首先想到的就是“处女”和“妓女”的意思,而很少想到它们还分别可用于指“处男”和“男娼”。

(三)、生理原因

记的有人写道:在医院的育婴室里,每个刚出生的婴儿的小床上都有说明性别的标记,上面清楚写着:“I am a boy”或“It is a girl”.这里男孩的称呼是I, 而女孩却用it。在婴儿还不知道什么是语言时,而在他们的身上已深深打上了文化和语言的印记。在英语中用男性物主代词his指代包括女性在内的任何人的现象也不胜枚举。例如Has everyone completed his

assignment?还有Everyone should do his best on the exam.这里的his已经包括了女性在内。虽然女性享有就业、选举、教育等等同男性一样的权利,然而女性仍然处于社会的边缘,被认为是“弱者”(the weaker sex)和“他者”(the other);男性始终占据主导地位。” [6](P210)根据1980年的联合国统计,男性拥有世界资源的99%,而女性拥有的资源不到1%。“因此说,对女性的歧视与偏见有长期的社会历史根源。”[6](P219)

三、消除英语语言中性别歧视的方法

随着社会的发展和妇女社会地位的不断提高,尤其是随着美国女权运动的高涨,消除语言中的性别歧视的呼声越来越高。这其中核心问题有两个:如何直接剔除语言中的性别歧视词(sexist words);如何消除第三人称代词泛指而引起的性别歧视问题。我们从英语性别歧视词的转换方式和如何选用恰当的人称代词来消除性别歧视问题的对策这几个方面来进行介绍和讨论。

(一)、性别歧视词转换成无性别歧视词(non-sexist words)的方法尽量使用那些包括两性在内的词,即无性别歧视词,例如:immigrant, voter, officer, coach, church member, grandparent, employee, testee, patriot, customers, dealer, clerk, civilian, politician, tutor, etc.2.以阴性词缀-ess, ette, rix和enne 结尾的词要避免使用并改成无性别歧视的词缀:-or, an, er或ist。例如:actress →actor, administratrix →administrator ,suffragette →suffragist, usherette→ usher ,comedienne→ comedian.3.写信时,如果不知道收信人的具体性别时,最好不要使用传统的Dear Sir, Dear Gentleman, Dear Madam, 可用工作职称代替以免出现差错。例如:Dear friends of the library, Dear Madams and Sirs, Dear personnel officer, Dear Committee Member, Dear Agent, Dear Director.(二)、规避第三人称代词泛指所引起的性别歧视问题的对策

1.采用复数形式

Sexist: When bathing a baby, never leave him unattended.Revised: When bathing a baby, never leave them unattended.2.用We/us/our改写原句

Sexist: From each according to his abilities, to each according to his needs.Revised: From each of us according to our abilities, to each of us according to our needs.3.改用第二人称

Sexist: No man knows his true character until he has run out of gas, purchased something on the installment plan and raised an adolescent.Revised: You don’t know what your true character is until you have run out of gas, purchased something on the installment plan and raised an adolescent.4.改用被动语态

Sexist: One who, when he has the choice of two evils, chooses both.Revised: One who, when given the choice of two evils,chooses both.5.用 he and she/ his and her ,但是使用的次数不宜太多,否则会造成用词累赘。s/he仅仅可以用于备忘录(memos),便条(notes),或者非正式的交谈之中。

6.用名词或上下文中用过的同义词替代

Sexist: To find a friend one must close one eye, to keep him, two.Revised: To find a friend, one must close one eye, to keep a friend, two.7.采用交替使用阳性和阴性来达到平衡

例如:A young child is often persuaded by advertisements to buy what he sees on television.When the child does shopping with a parent, she sees the product on the shelf, remembers it, and asks to have it.(三)、英语教学作用

在英语教学中向学生传授新创立的中性表达法,学校和教师在语言的习得、文化的传授中起着不可低估的作用。改变对女性的否定态度,语言的改革也是重要的一环。语言教师同样也肩负着一份神圣的使命。在英语学习中,教师首先要规范自己的语言,在课堂上尽量避免带有性别偏见的语句。然后,教师根据教学内容把女权运动后英语中出现的新词、新用法传授给学生,有意识地加强性别平等的思想教育,让学生了解英语国家的社会变化、语言动态。应该强调妇女不应该被忽视。女人们每天在生活中仍然发挥着巨大的影响力。没有女人就没有男人的成功。女人们用自己的智慧竭尽全力使每个家庭生活更丰富多彩。

四、结论

在使用上面谈到的方法、对策时,我们一定要把握一个“度”,具体使用那一种方法、对策要取决于它能否使我们的写作、会话顺利进行并达到预期的效果。“正如以前女性主义思想家认为,女性与语言疏远太久,与她们的女性经验疏远太久,使她们不能将自己的经历符号

化。”[7](P331)传统的标准句法和确定的文类都代表父权制话语结构。因此女性主义试图找到新的语言和新的文学形式对女性现实做出反映。她们批评并激烈地改变既存语言,大胆地

进行创作实验,使用新词、新拼写、新语法结构、新意象和新隐喻以远离父权语言的权威结构,为女性寻求一片新的话语空间。女性主义的口号之一就是“妇女通过语言获得完全的解放”。而且,“语言是社会的一面镜子,语言中所折射出的性别差异和性别歧视现象并不是由语言符号本身的自然属性决定的,而是特定社会的价值观念和民族思维方式在语言中的必然反映。”[8](P287)语言本身是中性的,但语言的使用者却可以按照其社会观念和价值观念,赋予语言一定的语用色彩。若要消除语言包括人际称谓系统中的性别歧视现象,首先需根除社会上存在的性别歧视观念,语言的变革只有在社会变革的基础上才能最终实现。

从以上论述可以看到女性要获得自身的真正解放与不平等要做不懈努力。语言对社会的反映 经历了漫长的过程。旧的歧视清除了,新的歧视还会反映到语言中来。语言中性别歧视的真正消除,只能寄希望于在社会现实中,男女真正的平等。“索绪尔认为语言不仅是交际工具,还是思想的载体,没有语言作为载体和工具,人的思维也就无法发展。”[9](P267)性别歧视的改观不能等待男权的施舍,要女性自我的觉醒,要女性自己的参与。在强势和弱势文化的交汇中,同样需要弱势文化自身的努力。强调性别差异的重要性是必要的,但它只是过渡性的,女性不能只作为女性说话,男性也不能只作为男性说话。要走出性歧视的误区,出路在于语言的中性化,而实现语言的中性化,在于不断提高语言觉悟。因此,“女性运动要取得实质性的进展,不是依靠女性自身就能完成的,不仅需要世界范围内广大女性的团结,更需要寻求作为人类另一半的男性的支持与配合,因此更有必要加强与男性的沟通和协商。”[10](P113)

参考文献

[1] 邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989。

[2] 蒋桂红.谚语视野里的性别歧视[J].宁波大学学报, 2004, 第1期。

[3] 朱伯通等译.哥伦比亚美国文学史[M].成都:四川辞书出版社,1994。

[4] 穆凤良,李秀萍.英语中的性歧视与中性化[J].外语与外语教学,1998。

[6] 让•雅克•卢梭.洪涛译.论语言的起源[M].上海:上海人民出版社,2003。

[7] 王德春,孙汝建,姚远.社会心理语言学[M].上海:上海外语教育出版社,1995。

[8] 柏子明.英语中的性别歧视及女权运动对英语的影响[J].四川外语学院学式化报,1999。

[9](美)埃莱娜•肖瓦尔特.走向女权主义诗学.《新女权批评》及序言[M].纽约:潘修恩图书公司,1987。

[10]朱跃.论英语词义的变化和使用所反映出的对妇女性别的歧视现象[J].四川外语学院,1995。

第三篇:中文新闻报道中的语言性别歧视现象探讨

中文新闻报道中的语言性别歧视现象探讨

摘 要 由于受到中国古代“男尊女卑”思想的影响,女性的社会地位和应扮演的角色即使在现代社会仍然饱受争议,在各行各业都存在着男性对于女性的性别歧视现象。这种性别歧视现象也广泛的存在于新闻报道所使用的语言当中。本文试图从性别歧视在新闻报道中的不同表现入手,探析如何避免歧视性语言的出现。

关键词 新闻语言;性别歧视;平等意识

中图分类号G2 文献标识码 A 文章编号 1674-6708(2015)137-0012-02

新闻语言自人类社会的产生经历了一个漫长的发展过程,随着社会的发展需要而得到不断的改进和完善。从大众传播学的角度来看,新闻语言是文字在传播过程中的一种编码方式,而汉语文化的博大精深使得在编码过程中语言所要表达的意图发生改变或遭到误解,这些都有可能造成不同层次方面的语言歧视。在所有已知的语言体系当中,性别歧视可以说是表现最为突出的一种语言歧视现象。在新闻报道中的性别歧视一般是指在不是必须的情况下,在能力、秉性及职业等多方面将女性和男性加以区分或强调。语言性别歧视的表现

1.1 男性中心论

汉语是一种有性别的语言,这种性别首先就体现在人称代词和部分名词的选用上。在中文的新闻语言中的男性中心论主要体现在选用词汇的词序和语义上。首先,在长期以来形成的语言习惯当中,几乎所有有关男女性别的词汇都是男先女后,例如兄妹,夫妻,男才女貌等。在男性为主的社会里,社会结构概念和人们的认知角度都倾向于男权化,人们的经验结构随之也会产生一种心理定势,从而对词序产生强制作用。其次,在一些新闻报道中,如果新闻当事人包含两种性别,在代词的选择上多数会选用男性的“他们”来笼统涵盖当事人的性别。如果在不确认当事人的性别情况下,新闻报道中多数习惯选用“他”而不是“她”。这种词序的安排和笼统包含在新闻报道中的使用,潜移默化的给读者造成了一种以男性为主体的认知。再次,在语义上的歧视主要体现在一般和男性相关的词汇都是中性词汇或隐含褒义,而女性相关的词汇则大量含有贬义。我们在新闻报道中看到“娘炮”、“寡妇”“女流之辈”等词语都过分强调女性性格特征中负面的一部分,认为软弱、贪婪、充满消费欲望是女性的共同特征和代言词。另一方面把女性看作是男性的附属品,只有具备了男性性格中坚毅的品格的女性才是杰出的。如中国网一则标题为“埃及著名交际花被捕 系军方领导人赛西的狂热粉丝”报道,在标题中使用了“交际花”这一词语,交际花多指旧时在社交场中活跃而有名的女子,含有轻蔑意义,虽然现代有时也用来指代妩媚且交际能力强的女子,但是此处用在新闻标题中过分强调女性的交际特征,并且在文中使用了诸如“恶毒”“放荡”等形容词对其进行描述。看看新闻网的一则新闻标题为“赵丽颖吃醋陈晓约袁珊珊 撅小嘴当场变身母老虎”。“母老虎”这一词语也含有贬义,多用来形容泼辣剽悍的女人,出现在标题中表达的是对女性的一种刻板印象。诸如此类词汇在新闻报道中屡见不鲜而且往往是隐蔽的,甚至是连女性本身也难以察觉其中的歧视意味。

1.2 女性外貌特征强化

在新闻报道中女性的外貌特征常被放大或强化,把可观赏性作为女性最重要的社会价值之一。“蛇蝎美女”、“性感尤物”、“红颜祸水”等用来形容女性的词语多数是从男性的角度出发,美貌与否都是以男性的审美标准为尺度进行评判。“女神”、“小花旦”、“女汉子”等词汇在新闻中的频繁出现其实也是一种常见的语言歧视现象。多次担任总理记者会首席翻译的张璐也因为其才华外貌出众而出现在各大新闻报道中,而这些新闻报道几乎都在标题中给“张璐”这个名字冠以“美女翻译”的修饰性定语,相对于她的才华,媒体在报道当中首先提及的却是她的端庄典雅。以下是一些媒体在报道中所使用的一些标题。

“总理记者会美女翻译张璐迷翻网友” 中国青年网

“美女翻译张璐现身总理记者会 依旧高大上 ” 扬子晚报

“两会美女翻译引关注 冷艳干练神似赵薇” 新快报

可以看出,女性出众的外貌才是能够吸引大众的话题,相比之下女性的才能和学习力经常在报道中被淡化或忽略。

1.3 女性角色标签化

由于“男主外,女主内”的思想根深蒂固,在新闻报道中,女性的角色往往更容易被标签化,教师、护士、家庭主妇等作为传统的女性角色被广泛认可,而对于身居要职声名显赫或是独树一帜的女性大肆报道,似乎女性的成功或失败相对于男性来说都是异常的。英拉作为泰国历史上第28位总理,她的上任与职务解除都成为各大媒体竞相报道的题材。而在所有与英拉有关的新闻报道中,我们经常会见到“首位女总理”、“美女总理” 等词汇的出现,而且绝大部分会作为定语出现在新闻标题中。在有关女性政要的新闻中,媒体更关注的是她们的性别,容貌与家庭等因素。这种对于国际政要的女性身份的特殊强调,实质上是对女性所扮演的社会角色的一种不公平对待,因为在整个社会的整体认知中,“总统”“总理”等一般被默认为男性词汇,而实际在语言学中这些词语是中性的,并没有性别标记。包括像美国国务卿希拉里?克林顿、韩国总统朴槿惠、德国总理默克尔等女性国际政要在许多报道中所扮演的都是一个“突破自我”的女性形象,因为这与传统的女性角色定位冲突。再来看一些新闻标题:

“铤而走险骗钱财 家庭主妇成囚犯” 法制网

“温州大妈聚众吸毒 寂寞是主因” 中国妇女报

“贪官情妇成高危人群 为何还有女人趋之若鹜往上扑” 中国网

不难看出,在这些新闻标题中,无一不把女性的社会角色标签化,在人们的意识中,已经形成这样的一种思维定式:女性的角色应该是母亲,所有女性的身上都散发着母性的光辉,生儿育女是每个女人必须经历的人生过程;女性的角色应该是家庭主妇,洗衣做饭操持家务是女人在家庭生活中理应承担的责任;女性的角色应该是被称为“白衣天使”的护士,长相姣好,轻声细语的呵护每一个病患。在有关贪污腐败案例的报道中,“情妇”、“小三”、“二奶”等词语更是成为高频词汇,把官员贪污腐败的发生与女性的作用联系起来,夸大或强调女性在此类案件中的负面影响和作用。这些词汇的选用都是语言性别歧视的一种体现。结论

人们对于周边生活世界的认识大多数是来自大众传媒,新闻文从业人员的基本素质和价值取向直接影响着社会的建构。所以对于新闻从业者来说,应该正视语言性别歧视现象,在新闻报道过程中树立平等公正的思想观念,摆脱刻板印象带来的影响,无论是在议题选择上还是遣词造句上,都应考虑到不同群体的感受和利益。对于每一篇新闻报道都要仔细斟酌其所运用的词语是否有言外之意,是否是在真正客观公正的反映某个社会现象或问题,要在不断的新闻实践基础之上总结经验和方法,提高对可能出现的语言性别歧视的敏感性,不断提高自己的业务水平。通过更加温和客观的传播方式体现出大众传媒对于社会的人文关怀。

参考文献

[1]徐莉.传媒语言的性别歧视[J].安徽师范大学学报,2008(1).[2]孙书蝶.大众传媒中的性别歧视[J].新闻爱好者,2003(3).

第四篇:非性别歧视语言的发展现状及意义

摘要:文章主要通过对比、举例、引用等研究方法,从无标志词汇的兴起、对称性语言的出现、英语语法句式的变化 以及新兴的非性别歧视语言四个方面,概括介绍了非性别歧视语言的具体表 现形式及发展状况,并讨论了其反映出的语言变化现象和包含的社会意义。关键词:非性别歧视语言 ;发展 现状 ;意义 ;无标志 ;对称性

美国语言学家爱德华 ·萨皮尔说:“Language is historical product.”(语言是历史的产物)。作为社会文化的重要组成部分,语言真实、生动地反映了一定历史时期的社会文化、风俗习惯、社会价值观和民族思维方式。与此同时,伴随着社会的变革与发展,语言也积极做 出调整,以便及时反映社会变化。在语言学领域,对于性别歧视性语 言至今为止还没有一个确切的定义,但它主要表现为语言在形式、意义等方面对妇女的歧视。20世纪 60年代西方轰轰烈烈的妇女解放运动让越来越多的女性在经济逐步取得独立的同时,开始在语言的使用中追求与男性享有同等的待遇,因为语言反映社会现实和使用 者的思想与价值观念。在这种背景下,大量非性别歧视语言涌现并兴起,其形式也是多种多样的。

一、无标志词汇的兴起

有标志(marked)和无标志(unmarked)是就语言的关联性而言的,是一种把一对成分区别开来的区 分特征。无标志的标准是简单、容易、常用和普通 ;反之,则为有标志。传统的英语词汇中,阳性名词及对 应 的代词多为无标志,具有泛指性,使用范围广泛 ;而阴性名词及对应的代词多为有标志,语义上较为具体,使用范围有限。要克服 阴性名词的这些缺陷,实现与阳性名词对应的语用功能,最直接、最有效 的方 法就 是去 掉这 些标志。

1.去除阴性词尾

英语中许多阴性名词是以阳性名词为词根,再加上阴性后缀构成的。而这些阴性词尾如一ess,一ete,trix,一enne,一ix,一ine又多半带有贬损、肤浅、轻浮和微不足道 的含义。actressactorauthoressauthorusheretteusher aviatrix —aviatorcomedienne —’ comedianheroine —+ hero 去除阴性词尾既摒弃 了对女性潜在的歧视意义,也反映了语言本身的自我进化。英语 中复杂词尾系统的缺乏,可能正是精简和高级的标志。丹麦语言学家奥托 ·叶斯帕森(OttoJespersen)在 1922年这样 论证 :“在语言进化过程中,词尾的丢失是随着更简单、更规则的方式的发展而产生的。”[1] 2.去除复合词中表示性别的形式标志 由于早期社会分工不同,妇女一般从事家庭劳动和社会中一些底层工作,男性则主要承担一些重要 的社会角色。然而在女性力量迅速崛起后,并没有对应 的词汇来表示她们所从事的职业,只能以阳性名 词为基础,在其前面加上表示性别的形式标志来构成阴性名词 ;而那些如 secretary,nurse的工作似乎 只能由女性来承担,若男性从事此类工作则显得异常,因而加上表示阳性的形式标 志 male。只要我们去 掉这些词汇中表示性别的标志词,语义里所包含的性别歧视 自然也就消失。lady doctor—+ doctor female vocalist— vocalist woman lawyer—+ lawyer woman president—’ president male secretary—’ secretary male nurse —’ nurse 如果要求 明确指明性别,则可以用male和female,但一定要成对 出现。例(1):Sampras is one of the best tennis players in the world today and Hingis is one of the best woman players. Sampras is one of the best male tennis players in the world today and Hingis is one of the best female players.

3.避免语义标志

英语中还有相当一部分词汇虽无形式标志但却包含着语义标志。其中最典型 的就是具有泛指性、可 兼指 两性 的阳性名词 man及其对应的代词he,his和him。例(2):Man is the most intelligent of all species.例(3):Everyone should do his best. 例(2)中,man显然是指整个人类,自然也包括女性(woman)在内。而woman具有语义标志,只能表 示女性,因此这句话如果用 woman来替代,句子的意思就会出现偏差。例(3)中的his同样也具有泛指 性,指代任何人,而 her却因其带有语义标志而不具有泛指功能,这就在语义范畴内形成了性别歧视。英 国语言学家 Ralph Fasold对 于这种语言现象 做过 以下分析:“It is a common knowledge,of course,the lexical items which are semantically male are traditionally used also for general refer— ence.”(众所周知,传统阳性词常用于指代阴阳两性词。)[2] 社会语言学家安 ·博丁(Bodine)对 20世纪 70年代美国中学普遍采用的33种语法书里有关三身代 词泛指用法做了统计调查,结果发现竟有 28种语法书本认为he是英语里唯一正确的泛指方法,排斥 he orshe以及 they表示泛指的习惯用法;在其所调查的16种大学语法课本中,只有3本提到在表示三身 代词泛指时,存在其他代替形式,其余 13种语法课本均认为he是唯一可以接受的正确用法[3](柏’。随着公众意识的提高,在过去三十年间,英美社会中已经很少有人采用通性名词man和三身代词he 两种语言形式来表示泛指。首先,人们避免直接使用 man,he指代阴阳两性,当需要表示泛指时,采用 human beings,human race,people,person等说法。在这一思想的影响下,不少人倡导把 Tomas Jeferson在The Declaration of Independence中“We hold these truths to be self—evident,that almen are created equal”一 句改 为 “ ⋯,that all people are created equal”,这样就不会有把女性排除在外 的误解与歧视。其次,人们用 he or she,s/he,his or her,him or her代替 he,his,him. 例(4):The reporter must be accurate when her eports interviews. There porter must be accurate when he or she reports interviews. 例(5):A model is usually obsessive about his diet.+ A model is usualy obsessive about his or her diet. 例(6):If anyone phones,tel him I am in meeting.+ If anyone phones,tel him or her I am in meeting.

二、对称性语言的出现及使用

社会语言学家在对语言的性别歧视研究中发现,就语言的表意功能而言,英语词汇发展存在很大的 缺陷。许多英语词语仅有表示男性 的用法,这是语言性别歧视的另一表现形式,即词语形式 的非对称现象。如 chairman,sportsman,businessman,spokesman等,无一不是阳性名词,这种以男性为主的分 类模式,一方面就语用功能而言,它存在观念表达上的缺陷,让读者觉得类似的工作只有男性可以担当,可能会造成信息交流上的障碍;另一方面,它也不符合社会发展的规律,因为这些原本 由男性一统天下 的职业或职位现在有越来越多的女性参与其中。因此,作为反映社会现象的语言也应随之变化。1.形式上创造与阳性名词对应的阴性名词

chairman — chairwom ansportsman —sportswoman businessman—+ business woman spokesman—spokeswoman 上述几例通过将阳性词尾标志 man改为阴性词尾标志 woman,从而实现了词汇在形式上的对等。

2.实现称谓上的对称

称呼是言语交际中使用最为频繁的词语,具有鲜明的社会性,是一个敏感、开放的词汇系统,时代的 变迁和观念的更新最会引起称呼语及其功能的变化n。

M issM rsM rM s [+humao][+human][+human][+human] [-[-animate][-[.animate][-[.animate][-[-animate] [-adult][-[.adult][+/一adult][+/一adult] [-married][-[.married][+/-married][+/-married] 从上面的比较我们不难发现,传统的称谓形式Miss和 Mrs在语义上无法与Mr形成对称平衡的关 系。Mr这一称谓既没有涉及所指对象 的年龄特征[+/一adult],又没透露其婚姻状况[+/-married]。遗憾 的是,表示女性 的称谓 Miss,Mrs所包含的语义 内容却有意无意地泄露了所指女性的年龄和婚姻 状况。而这些属于个人 隐私范畴的信息是应 当给予充分尊重的。于是语言使用 的不对称、不平等现象产 生了。而 Ms这一崭新 的称谓彻底打破了传统称谓长久以来所隐含的歧视,实现了与 Mr在语义上完全的一一对应。它既不显示所指对象的婚姻状况[+/-married],又没有严格的年龄限制[+/一adult],可 以适用于任何女性。1971年,在福特基金会的赞助下,一份专 门报道女权运动与女性研究 的学术刊物 《女 士 》()也在美 国问世。3.实现 宗教 与 日常用 语 的对称 西方传统婚礼上,牧师面对一对 即将成为夫妻的新人宣布 :“Now Ipronounceyou manand wife.” 男人结婚后身份依旧是 man,而女人一旦确立婚姻关系,她 的身份就由原先的 woman转变为男人的妻子 wife。这种不对称的角色转化隐含了不平等的婚姻关系,自然也就无法避免性别歧视。因此,在今天 越来越多的年轻人倾向这样的说法 :“Now rpronounceyouhusbandandwife.”仅仅一个词的改变却体现了婚姻关系中男女平等的原则,不再含有性别歧视。犹太教义中原先的Godoffather现在也逐步改进 为 Godofgeneration;而 Godofourfathers,GodofAbraham,IssaalandAcob前 面也 加 上Godofour mother,GodofSarsrh,Rebekah,Leach以求得语义的对称平等。4.实现政治 用语 的对称 随着女性力量的崛起,女性在政治上的影响 日益壮大,因此政治用语 中涉及女性的用语也相应做出 了调整,以防止性别歧视语言的出现。《纽约时报》曾在报道最高法 院女候选人时,描述她的长相、介绍其 丈夫的工作,称她为 MrsFeinstein,可是介绍她 的男对手时,既不描述他 的相貌也不介绍其妻子的工 作,直接称为Alioto,而不是MrAliotoc引。而今天,媒体在选择政治用语方面则注意采用一种更为对称的方法。在介绍某位政治女性时,尽量避免过多提及其外貌,避免通过其丈夫来引出她的身份 如果 Mrs Smith是一位市长,当她参加公众活动时,媒体则更倾向于称她为MayorSmith。此外 当并列介绍多位 政治人物,其 中又涉及男女两性时,描述时一定要注意对称的原则。Mrs Smith and President W hite Governor Smith and PresidentW hite PresidentBush and Mrs Thatcher—+PresidentBush and PrimeMinisterThatcher/MrBush and M rs Thatcher.

三、英语语法、句式的变化 1.语法的变化.

(1)they的单数用法 用 they,them,their代替单数第三人称,无性别区分。

例(1):Everyone knows what he has to do,doesn’t he? Everyone knows what they have to do,don’t they? 例(2):A good student should always finish his homework on time.A good student should always finish their homework on time. 语言学家Qrink和Randoff对于they的这种新的语法作用是这样看待的:“从语法角度看,复数代词 they与主语在数方面不一致,在上世纪 7O年代这种用法被认为非正式用法。到了 80年代,有不少人喜 欢这种无性别差异的复数形 式,因而这一用法 已被接受为正式用法,尤其是在美 国英语里。” 由于把 they作为无标志单数人称代词 来使用,这就在语用上产生一个实际问题,即没有单数反身代词 形式。DonaldL Revel在逻辑推理的前提下创造themselves作为无标志单数人称反身代词啪铊。现在,这种 用法已经广泛出现在加拿大政府文件及其法律条文 中。(2)主语 改为 复数 形式

例(3):An honest person never tells lies to his friends.Honest people never tell lies to their friends. 上述例(3)中通过把充当主语的第三人称单数形式 an honest person改为第三人称复数形式 honest people,从而避免句中出现第三人称物主代词(阳性)his的出现,由their来替代,有效地防止语言的 歧视性。(3)用第一、第二人称代替第三人称例(4):One has to be careful with his money when he is on the bus. We have to be careful with our money when we are on the bus/You have to be careful with your money when you are on the bus. 例(4)中第一、第二人称 we或you替代第三人称 one,同样也避免了阳性代词 his的出现。

2.句法的变化

例(5):One should think twice before he makes decisions. OBe should think twice before decisions are made. 例(5)中原句为主动态,而更改后转化为被动态,巧妙地避免 了主语阳性代词 he的出现。

四、新兴 的非性别歧视语 言 1.使 用中性 词尾 一person构成 新词 汇 salesperson,chairperson,spokesperson,businessperson等词语,既不包含 阳性词尾 man,又不涉 及阴性词尾 woman,而采用中性词尾一person,保 留了词汇原有的词义,且不带有任何性别歧视。2.改换说法man—sized sizable,adult—sized;the common man the ordinary man/average man;man—made synthetic,artificial;weatherman weather reporter/weathercaster,etc. 例(1):A skilful worker can finish the work on his own.一 A skilful worker can finish the work independently. 例(2):A first grader should feed and get dressed himself.一 A first grader should feed and get dressed without assistance. 上述例(1)与例(2)通过改变说法将 on his own转化为近似 的表达方式 in dependertly以及 dressed himself改为近似的withontassistamce,基本保留了句子的原义,也有效避开了性别歧视语言的出现。

3.生造词汇中性代词

tey(heorshe),ter(herorhim),tern(herorhis),CO,E,ne,na,per,po等词语出现并在美国一些社区开始使用,其 中一些已为一部分作家采用 ]。但 由于任何一种语言体系都是一个相对 封闭的系统,很少能接纳新的成员,因此这些生造出来的语言能否为人们接受还有待观察。英语 中,从性别歧视性语言的存在到非性别歧视性语言的出现与兴起,体现了英语词义的不断变化及语法的不断更新。正如塞谬尔 ·约翰在他编撰的词典的前言中说的 :“任何一种风俗习惯不再存在时,表示它的词语也将随之而凋零 ;任何一种主张流行起来 时,它不但改变了人们 的实践,而且也 以同样 的 比例革新人们的语言。”[1](耽∞妇女的解放、女性社会地位 的提高、公众平等意识的提高正是促使非性别歧视语言得以出现与兴起的根本原因。当然,随着社会的飞速发展,非性别歧视语言还会以更多、更新、更易于接受 的方式出现,这还有待于语言工作者的进一步研究。[参考文献] [1] 简 ·爱切生.语言的变化:进步还是退化?[M].徐家祯译.北京:语文出版社,1997.

[2] Ralph Fasold.The Sociolinguistics of Language[M].Oxford:Black wel Publishers Ltd,1990.

[3] 杨永林.社会语言学研究 :功能称谓性别篇 [M].上海 :上海外语教育 出版社,2004.

[4] 祝畹瑾.社会语言学概论[M].长沙 :湖南教育出版社,1992.

[5] 陈松岑.社会语言学导论[M].北京 :北京大学出版社,1985.

[6] Qrink,Rand off.A Comprehensive Grammar of the English Language[M].London:Longman,1985

[7] 朱 跃.英语与社会[M].合肥 :安徽大学出版社,1999.

[8] 朱文俊.人类语言学论题研究[Mf1.北京 :北京语言文化大学出版社,2000.

第五篇:英语演讲-性别歧视

Gender['dʒendə](性别)Inequality[ɪnɪ'kwɒlɪtɪ](不平等)in Employment of College Graduates

Gender Inequality is a long-standing historical and global problem.In ancient times, many countries in the world exist such Concept , but the practice of Feminist['fɛmənɪst](男女平等)movement have never stopped.Nowadays, all over the world to advocate['ædvəkət](提倡)equality between men and women ,and in fact the situation is become better and better , but many people still Hold on this concept In the subconscious[sʌb'kɒnʃəs](潜意识).Today ,we are suffering the global financial crisis['kraɪsɪs](危机), the economic downturn['daʊntɜːn](衰退)make it more and more difficult for the college graduates to look for jobs.In this case, it seems unlikely that girls can find a job, because many enterprises and institutions in the recruitment[rɪ'krʊtmənt](补充)of Discrimination[dɪ,skrɪmɪ'neɪʃ(ə)n](歧视)against girls with a variety of reasons.In my opinion, the concept is wrong, equality between the sexes has long been written into national laws of many countries.And there are many outstanding women, take a important roles in the government and enterprises.At present-day society, the ability of women don’t seem to be smaller than men, so we should change our concept of inequality[ɪnɪ'kwɒlɪtɪ](不平等)between men and women completely, we should give girls much more opportunities.And our society will become more harmonious[hɑː'məʊnɪəs](和谐的)and beautiful!

译文:高校毕业生招聘中的性别歧视

性别歧视是一个全球性的、历史长久的问题。在古代,世界上许多国家人民都抱有这样的观念,但是女权运动也从未平息过。

现在,全世界都在倡导男女平等,事实上这种状况也有很大的改观,但许多人潜意识里仍然存在着性别歧视观念。今天,我们正遭受着全球金融危机的冲击,这使得高校毕业生的就业前景雪上加霜。在这种情况下,女生要找到一份工作似乎更加困难,因为许多企事业用各种各样的理由拒绝女生。

在我看来这种观念是错误的,男女平等已经被写入各国法律很久了。现在,有许多杰出女士,担任着各国政府的政要和企业中的重要位置。

在如今社会,女生的能力不一定会比男生弱,所以我们要彻底改变男女不平等的观念,我们要给予女生们更多的机会。这个社会会变得更加和谐、美好

下载如何避免性别歧视语言[五篇范例]word格式文档
下载如何避免性别歧视语言[五篇范例].doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    性别歧视广告

    在公布性别歧视广告的同时,首都女记协还公布了“2005十大性别公正广告”,IBM、佳洁士形象广告等榜上有名。值得注意的是,“十大性别公正广告”最终只评选出九条,对此,发布方的解......

    就业性别歧视

    我国劳动力市场性别歧视的原因及对策探讨 就业性别歧视,在1958年国际劳工组织通过的《关于就业和职业歧视公约》的规定中首先提出,“就业中的性别歧视”指基于性别的任何区别......

    非性别歧视语言的发展现状及意义(合集5篇)

    非性别歧视语言的发展现状及意义 来源:英语专业论文 http://www.xiexiebang.com/ 摘 要 :文 章主要通过对 比、举例 、引用等研究 方法 ,从无标 志词汇 的兴起 、对称性语言的......

    英语中对女性性别歧视语言的词汇特征

    英语中对女性性别歧视语言的词汇特征 减小字体 增大字体 作者:张 娜 来源:考试周刊 发布时间:2007-11-03 关键字:英语 女性 性别歧视 语言 词汇 摘要:本文从熟语和人名两个方面,......

    面试中要避免的肢体语言

    应聘者在面试中用错肢体语言,很可能会让招聘官以为他对这份工作并不很上心,或有意想隐瞒些什么,从而导致面试无果而终。为了避免出现这种情况,有四个有关肢体语言的要点是作为应......

    教育孩子要避免脱口而出的语言暴力!

    教育孩子要避免脱口而出的语言暴力! 大家都在谈论教育孩子的问题,很多家长在孩子出问题之后甚至会心生怨恨,自己从来不打孩子,为什么孩子还要做出这样伤害自己心的事情呢?是的,可......

    MBA面试最应避免的语言禁忌

    MBA 面试最应避免的语言禁忌---自我介绍的禁忌 MBA 面试最应避免的语言禁忌---自我介绍的禁忌 从形式上看,面试是对考生的挑选而采取的手段。而实际上,如果考生换一个角度......

    对外汉语教学中避免语言禁忌的方法

    对外汉语教学中避免语言禁忌的方法 对外汉语教学的对象来自世界各地。各个国家、民族的文化习俗和行为方式与中华民族不尽相同,甚至大相径庭。所以,跨文化交际是对外汉语教学......