21世纪大学英语第三册reading aloud 翻译

时间:2019-05-15 15:36:37下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《21世纪大学英语第三册reading aloud 翻译》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《21世纪大学英语第三册reading aloud 翻译》。

第一篇:21世纪大学英语第三册reading aloud 翻译

Unit 1

A common misconception among youngsters attending school is that their teachers were child prodigies.Who else but a bookworm, with none of the normal kid's tendency to play rather than study, would grow up to be a teacher anyway?

I've tried desperately to explain to my students that the image they have of me as an enthusiastic devotee of books and homework during my adolescence was a bit out of focus.On the contrary, I hated compulsory education with a passion.I could never quite accept the notion of having to go to school while the fish were biting.上学的孩子们中间有一种普遍的错误想法,即认为他们的老师当年都是些神童。不管怎么说,除了不像一般孩子那样生性贪玩、不愿学习的书呆子之外,还有谁愿意长大后当老师呢?

我极力向我的学生们解释,我在他们心目中的形象—一个在青春期热衷于书本和作业的人—有一点被扭曲了。相反,我极为痛恨义务教育。我永远都无法接受在鱼儿上钩时不得不去上学的想法。Unit 2

Children are entitled to special consideration for two reasons: helplessness and innocence.They have not yet acquired either the faculty of reason or the wisdom of experience.Consequently, they are defenseless(incapable of fending for themselves)and blameless(incapable of real sin).That's why we grant them special protection.In an emergency, it is our duty to save them first because they, helpless, have put their lives in our hands.And in wartime, they are supposed to be protected by special immunity because they can have threatened or offended no one.孩子们之所以有权享受特殊照顾有两个理由:无助和无辜。他们还没有具备推理的能力或来自经验的智慧。因此,他们不能自卫(不能照料自己),无可指责(不可能真正犯罪)。这就是我们给予他们特殊保护的原因。在紧急情况下,我们有责任先救他们,因为孤弱无助的他们已将生命交付于我们手中。在战时,他们应该受到特殊豁免权的保护,因为他们不可能会威胁或冒犯到任何人。

Unit 3

I sincerely believe that for children, and for parents seeking to guide them, it is not half so important to know as it is to feel.If facts are the seeds that later produce knowledge and wisdom, then the emotions and the impressions of the senses are the fertile soil in which the seeds must grow.The years of early childhood are the time to prepare the soil.Once the emotions have been aroused — a sense of the beautiful, the excitement of the new and the unknown, a feeling of sympathy, pity, admiration or love — then we wish for knowledge about the object of our emotional response.Once found, such knowledge has far more lasting meaning than mere information.It is more important to pave the way for children's desire to know than to put them on a diet of facts they are not ready to assimilate.我真诚地相信,对于孩子们来说,对于想要指导他们的父母们来说,感受比知道要重要得多。如果事实是以后能长出知识与智慧的种子,那么情感和感官印象则是种子必须赖以生长的沃土。幼儿时期就是培育土壤的时候。一旦情感被激起—一种对美的感受,对新的和未知事物的激动,一种同情、怜悯、羡慕或爱恋的感觉—我们就会渴望了解引起我们情感反应的事物。一旦找到,这种知识就比纯粹的信息具有持久得多的意义。为孩子们的求知欲铺平道路比向他们灌输一堆他们尚难吸收的事实更为重要。

Unit 4

What I wish for all students is some release from the grim grip of the future.I wish them a chance to enjoy each segment of their education as an experience in itself and not as a tiresome requirement in preparation for the next step.I wish them the right to experiment, to trip and fall, to learn that defeat is as educational as victory and is not the end of the world.1

My wish, of course, is naive.One of the few rights that America does not proclaim is the right to fail.Achievement is the national god, worshipped in our media — the million-dollar athlete, the wealthy executive — and glorified in our praise of possessions.In the presence of such a potent state religion, the young are growing up old.我希望于所有学生的是从未来的严酷无情中得到一些解脱。我希望他们有机会把他们每一阶段的教育纯粹作为一种经历来享受,而不是作为一种为下一步作准备的令人厌倦的需要。我希望他们有权利试验、跌跤,并懂得失败如同胜利一样具有教育意义,失败并不是世界的末日。当然,我的希望是天真的。在美国人不赞扬的为数不多的权利之中,有一个便是失败的权利。成就是民族之神,它在我们的媒体中受到崇拜—身价百万的运动员,富有的主管人员—在我们对财富的赞美中得到荣耀。年轻人就是在这样一种强有力的国教熏陶下长大的。

Unit 5

America can be a strange experience for a foreigner.My wife and I arrived in the United States in January after seven years overseas — four in France, three in Poland.From the jumble of first impressions, we compiled an A-to-Z explanation of why America can be such a foreign country to those who arrive here from Europe.I should explain at the outset that I am from Britain, but my Florida-born wife Lisa is as American as apple pie.In our list, however, A doesn't stand for apple pie.It stands for:

Ambition.In the Old World, people are taught to hide it.Here it's quite proper to announce that you're after the boss's job or want to make a million dollars by the age of 30.关于美国的基础知识:欧洲人眼里的美国迈克尔多布斯对一个外国人来说,身在美国可能是一种奇特的经历。在国外呆了7年以后—4年在法国,3年在波兰,我和妻子于一月份到达了美国。从杂乱的初步印象中,我们编了一套从A到Z的解释,来说明为什么对那些从欧洲来到这里的人来说,美国会是这样陌生的一个国家。

我应该一开始就说明我是英国人,但在佛罗里达出生的我的妻子莉萨却是如苹果馅饼一般地道的美国人。不过,在我们列出的清单中,A并不代表苹果馅饼。它代表的是:

雄心(Ambition)。在旧大陆欧洲,人们受的教育是对自己的雄心藏而不露。在这儿,宣称你在追求老板的职位或者想在30岁以前赚上100万美元,并没有什么不合适。

Unit 6

Every 23 minutes

A heart breaks.Someone's pain shatters the confines of her body, leaking out in tears, exploding in cries, defying all efforts to soothe the despair.Sleep offers no escape from the nightmare of awakening.And morning brings only the irreversibility of loss.Every 23 minutes.A dream ends.Someone's future blurs and goes blank as anticipation fades into nothingness.The phone will not ring, the car will not pull up to the house.The weight of tomorrow becomes unbearable in a world in which all promises have been broken by force.每23分钟。一颗心破碎了。某人的痛苦冲破其躯体的束缚,化作眼泪流出,随着哭声迸发,反抗着一切抚慰其绝望心情的努力。睡眠无法使其逃脱醒来时的噩梦。清晨带来的只是无法挽回的损失。每23分钟。一个梦想结束。当期望化为乌有时,某个人的未来变得渺茫,成为空白。电话不会再响,汽车不会再停在房前。在一个所有的诺言都被暴力打破的世界里,明日之重变得让人无法承受。

Unit 7

Unfortunately, doing things badly has gone out of style.It used to be a mark of class if a

lady or a gentleman sang a little, painted a little, played the violin a little.You didn't have to be good at it;the point was to be fortunate enough to have the leisure time for such pursuits.But in today's competitive world we have to be “experts” even in our hobbies.遗憾的是,“三脚猫”已经过时了。过去如果一位女士或先生会唱一点,画一点,拉一点小提琴,那就是一种社会等级的标志。你不必很出色;关键是要有幸拥有这一份闲情逸致。但是在今天这个充满竞争的世界里我们甚至在业余爱好方面也必须是“专家”才行。

第二篇:21世纪大学英语第三册课后ReadingAloud整理

Unit 1

A common misconception among youngsters attending school is that their teachers were child prodigies.Who else but a bookworm, with none of the normal kid's tendency to play rather than study, would grow up to be a teacher anyway?

I've tried desperately to explain to my students that the image they have of me as an enthusiastic devotee of books and homework during my adolescence was a bit out of focus.On the contrary, I hated compulsory education with a passion.I could never quite accept the notion of having to go to school while the fish were biting.Unit 2

Children are entitled to special consideration for two reasons: helplessness and innocence.They have not yet acquired either the faculty of reason or the wisdom of experience.Consequently, they are defenseless(incapable of fending for themselves)and blameless(incapable of real sin).That's why we grant them special protection.In an emergency, it is our duty to save them first because they, helpless, have put their lives in our hands.And in wartime, they are supposed to be protected by special immunity because they can have threatened or offended no one.Unit 3

I sincerely believe that for children, and for parents seeking to guide them, it is not half so important to know as it is to feel.If facts are the seeds that later produce knowledge and wisdom, then the emotions and the impressions of the senses are the fertile soil in which the seeds must grow.The years of early childhood are the time to prepare the soil.Once the emotions have been aroused--a sense of the beautiful, the excitement of the new and the unknown, a feeling of sympathy, pity, admiration or love--then we wish for knowledge about the object of our emotional response.Once found, such knowledge has far more lasting meaning than mere information.It is more important to pave the way for children's desire to know than to put them on a diet of facts they are not ready to assimilate.Unit 4

What I wish for all students is some release from the grim grip of the future.I wish them a chance to enjoy each segment of their education as an experience in itself and not as a tiresome requirement in preparation for the next step.I wish them the right to experiment, to trip and fall, to learn that defeat is as educational as victory and is not the end of the world.My wish, of course, is naive.One of the few rights that America does not proclaim is the right to fail.Achievement is the national god, worshipped in our media — the million-dollar athlete, the wealthy executive — and glorified in our praise of possessions.In the presence of such a potent state religion, the young are growing up old.Unit 5

America can be a strange experience for a foreigner.My wife and I arrived in the United States in January after seven years overseas — four in France, three in Poland.From the jumble of first impressions, we compiled an A-to-Z explanation of why America can be such a foreign country to those who arrive here from Europe.I should explain at the outset that I am from Britain, but my Florida-born wife Lisa is as American as apple pie.In our list, however, A doesn't stand for apple pie.It stands for:

Ambition.In the Old World, people are taught to hide it.Here it's quite proper to announce that you're after the boss's job or want to make a million dollars by the age of 30.

第三篇:大学英语第三册翻译答案

Unit1

1.发言人明确表示总统在任何情况下都不会取消这次旅行。

The spokesman made it clear that the President would not cancle the trip under any circumstances..杰克对书架上那些书一本也不了解,所以他的选择是很随意的。

Jack didn't know anything about any of the books on the bookshelf, so his choice was quite arbitrary.3.随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑是对的。

The subsequent events once again confirmed that my suspicions were right.4.我认为我们应该鼓励中学生在暑假找临时工作。

I think we should encourage high school students to find temporary jobs / employment during their summer holidays.5.令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长竟然是个贪官。

To our surprise ,the governor, who had often been praised for his honesty ,turned out to be a corrupt official.6.只有少数工人工人得到提升,在这同时却有数百名工人被解雇。

A few workers were promoted ,but meanwhile hundreds of workers were dismissed.7.如果有机会,约翰也许成为一位杰出的画家了。

Given the chance, John might have been an excellent painter.8.数小时后,有人看见那个男孩在林子里瞎转。

Several hours later, the boy was found wandering around in the woods.Unit3

1.许多美国大学生申请政府贷款交付学费。

Many American students apply for government loans to pay for their tuition.2.除阅读教材外,使用电影和录像会激发学生学习的兴趣。

In addition to reading materials ,the application of films and videotapes can stimulate students’ interest in their study.3.这位律师试图?服陪审团他的当事人是无辜的。

The attorney tired to convince the jury that his client is innocent.4.提问常常会引发创造的火花。

Asking questions often generates the spark of creativity.5.我已经把我的简历寄往几家公司,但尚未收到回复。

I have sent off my resume to a few companies, but haven’t received a reply yet.6她的结论是建立在对当前国际情况进行了认真的分析的基础上的。

Her conclusion is built / based on a careful analysis of current international affairs.7.我们满怀希望地来参加会议,离开时却大失所望。

We came to the meeting with great expectation, but we left very disappointed.8.暂时他只得接受了一份给一家化妆品公司发促销传单的活儿。

At the moment he has to take the job of distributing leaflets to promote products for a cosmetic company.0920123班英语复习材料

Unit 5

1.就能力而言,我肯定他能胜任这件工作。

As far as ability is concerned, I am sure he will qualify for the job.2.认为约翰会因为他的失礼而向他们正式道歉,那就错了。

It is wrong to assume that John will formally apologize to them for the impoliteness.3.这一丑闻对正在力争赢得大选的工党来?,无疑是一件尴尬的事。

The scandal is certainly an embarrassment to the Labour Party aiming at winning the election.4.我正在认真地写学期论文的时候,我的小妹妹连蹦带跳地上了楼。

I was working carefully on my term paper when my little sister bounded upstairs and rushed into my room.5.我问她数次,可她拒绝回答我的问题。

I asked her several times ,but she refused to respond to my questions.6.在西方,人们常常邮购商品,这可以节省许多时间。

In the west,people often send away for goods, which can save them a lot of time.7.抱歉, 时间不多了,我建议我们跳到最后一章。

Sorry time is running out;I suggest we skip to the last chapter.8.既然你决定尽快完成硕士课程,那就别让你的社交生活妨碍你的学习。

Don’t let your social life stand in the way of your studies, since you’ve set your mind to finishing the master’s program as soon as possible.Unit 6

1.装了假肢,他起初走路走不稳,但经过锻炼他的步子稳了。

Fitted with the artificial leg, he walked unsteadily at first,but with practice his steos became steady.2.医生说我得了重感冒,她给我开了四种药,三种是药片,饭后服,另一种药水,睡前服。

The doctor said I had caught a bad cold and she prescribed me four kinds of medicine.Three of them are pills to be taken aftermeal, and theother is liquid tobe taken before bedtime.3.我妹妹的爱犬被人偷走后,她心里难受了好几个星期。

My sister felt miserable for weeks after she had her pet dog stolen.4.汽车早已开走看不见了,珍妮还站在大门口凝视著路的尽头。

The car long being out of sight ,Jenny was still standing at the door ,gazing toward the end of the road.5.就我所知,他们相互感情上已有一些时间。

As far as I know, they have been emotionally detached from each other for quite some time.0920123班英语复习材料

6.一般地说,通过增加供给或减少需求可以减低物价。

Generally speaking, increasing supply or decreasing demand can bring down prices.Unit7

1.就像平常一样,他在开始洗漱前,将收音机调至早晨7点的新闻广播。

As usual, he tuned his radio for the 7 a.m news broadcast before he began to get washed.2.有许多文件要签,但紧急的只有这份合同。

There are a lot of papers to sign, but the only urgent one is this contract.3.在该市,因吸毒和赌博而引发的罪行在发展,当地政府似乎找不出对付这一问题的办法。

In that city,crime born of drug abuse and gambling is on the rise and the local government seems unable to figure out a way to cope with it.4.在那些日子里,我能弄到什麽就看什麽,只要是有英文写的。

In those days , I would read everything I could get my hands on so long as it was weitten in English.5.我敢肯定那座楼在空袭中一定被完全炸毁了。

I bet that building must have been completely destroyed in the air raid.6.她被这突如其来的打击吓得好几分钟讲不出一句话来。

She was so scared by the unexpected blow that she could not speak a word for several minutes.Unit8

1.我们不赞成他认为自己应得到特殊待遇的态度。

We didn't like his attitude that he deserved special treatment.2.即使你是班上最好的学生之一,要保住成绩也得常常温习功课才行。

Even if you are one of the best students in the class, in order to maintain your grades you must review your lessons often.3.过去有关太空时代的某些幻想已经成为现实。

Some of the old fantasies about the space age have come true.4.情况确实如此,有些人一生中很早就获得成功,而另一些人则要工作很长时间方能实现自己的目标。

It is true that some people achieve success very early in life, while others must work a long time before attaining their goals.5.他坚持认?这次实验的失败主要是由於准备不足。

He maintained that the failure of the experiment wsa largely due to inadequate preparations.6.如今研究人员提倡我们应该每天花些时间将自己想要达到的目标投射到心灵的屏幕上。

0920123班英语复习材料

Researchers now recommend that we take time off every day to project our desired goals onto the screen in our minds.Unit10 1.事实上,对于这次海难(shipwreck)报纸上的说法不一。

In fact, there are different accounts of the shipwreck in the newspapers.2.据说这一地区早在两千年前农业就很先进。

It is said that the area was well advanced in agriculture as early as 2,000 years ago.3.瞧他是如何操作这机器的,然后就照着做。

Watch how he operates the machine and then do likewise.4.孔繁森体现了一位共产党人的全部优秀品质。

Kong Fansen embodies all the fine qualities of a communist.5.在那些国家的职业妇女中,有三十多岁才生育的趋势。

Among the professional women in these countries, there is a trend towards having children in their thirties.6.圣诞节和元旦相隔一周时间。

There is an interval of a week between Christmas and New Year's Day.Appenix 1

1.一位刚从前线回来的下级军官证实了该边界城镇失陷及许多卫戌部队被俘的传闻.A junior officer who had just returned from the front confirmed the rumor that the border town had been captured by the enemy and that many garrison troops were taken prisoner.2.即使在最有利的条件下,公司也很难改产较为适销的产品而不冒暂时损失一些利润的风险.Even under the most favorable circumstances, it won't be easy for the firm to switch to a more marketable line of products without risking some temporary losses in profits.3.一定要争辩说你的解决办法胜过我的或是她的是没有意义的.事实上,各种解决办法都有其优点和缺点,现在就说我的解决办法没有成功的希望未免武断.there is no piont arguing that your solution is better than mine or hers.As a matter of fact , each has its strengths and weaknesses and at this piont it is arbitrary to say that mine does not stand a chance of success.4.汤姆自己承担了全部责任.从为抱怨过别人.他把过去的不愉快抛在一边.现已团结了周围所有的人,勉力使公司渡过危机.Tom took all the blame on himself and never complained about others.And brushing aside past unpleasantness , he has now united all those around him in an effort to bring the company through the crisis.5.我们家的房子年久失修.需要马上修缮.与此同时,我们还得积起总够的钱,偿还明年底到期的贷款.0920123班英语复习材料

Our house has fallen into disrepair and needs immediate renovating.Meanwhile we have to save up enough money to repay the loan that is due by the end of next year.6.他一心扑在他的改革计划上.不久他就成为了一个婆负盛名的充满活力的社会改革家.He worked hard at his reform programs and before long he established his reputation as an energetic social reformer.Appenix 2

1.老人恳求红卫兵不要砸塑像,它是一件塑雕杰作.The old man pleaded with the Red Guards not to destory the statue, which was a masterpiece of sculpture.2.路灯亮起时,我看见一个男人摇摇晃晃地向市政厅方向走去.When the street lights went on, I saw a man walking unsteadily in the direction of the City Hall.3.是希腊人塑造了西方人的思想模式.It was the Greeks who shaped the thinking of Western man.4.你能够想象2050年的生活是个什么样儿吗? Can you picture to youself what life will be like in the year 2050? 5.玛丽一定是发疯了.她不时无缘无故地哈哈大笑.Marry must have gone crazy.She burst into laughter now and then for no reason at all.6.尽管她的膝盖严重擦伤,她还是赶上了大多数其他长跑者.Despite the fact that she had her knee severely bruised.she still managed to overtake most of the other long distance runners.7.我知道在我们抽签时我显得很沉着,但骨子里却是紧张急了.I knew I seemed calm when we drew the lots , but underneath it all I was terribly nervous.8.聚会午夜散场.彼得和我又喝了几杯,而后回到宿舍.The party broke up at midnight.Peter and I had a few more drinks and returned to our dorm afterwards.0920123班英语复习材料

第四篇:大学英语第三册课文翻译unit9

希特勒之死

四月二十九日下午,消息传到了阿尔道夫.希特勒和爱娃.勃劳恩所在的地堡里。希特勒的侵略的伙伴法西斯独裁者墨索里尼已经死了,连同他的情妇克拉拉.贝塔西和他在一起。

墨索里尼和他的情妇是在四月二十七日正企图逃往瑞士时被意大利的游击队抓获的。经过简短的审讯后就被处决了。四月二十八日的那个星期六的晚上,一辆卡车把他们的尸体运来米兰后就想倒垃圾一样,将其扔在市镇上第二天两具尸体被绳绑着倒挂在街灯柱上示众。后来,“五一”那天,本托尼.墨索里尼和他的情妇被埋在米兰公墓的给不名一文的人用的坟场里。墨索里尼与法西斯主义就这样可耻的成为历史。

不知道元首听说了多少墨索里尼的可耻下场的详细情况。人们只能猜测,如果他听到许多细节的话,那只会更加坚定他的决心:绝不能让他自己和他的新娘当众出丑-----不论生前还是死后。

希特勒得知墨索里尼已经死亡之后不久就开始为自己做准备,他将他喜爱的阿尔萨斯狼犬毒死,将家中的另两条狗击毙。然后他把还在身边的两名女秘书叫来,给了她们毒药胶囊,如果想服毒的话,以备在节节逼近的俄国人打进来时服用。他说道抱歉,不能给他们更好的告别礼品。他还对她们长期忠心耿耿的工作表示感谢。

夜晚已经降临,这是阿尔道夫.希特勒最后的一个夜晚。他指示他的一位秘书荣格夫人将他档案里的剩余文件全部毁掉,并下令:在未得到下一步命令之前,地堡里的任何人都不得上床睡觉。这被大家理解为希特勒与大家诀别的时刻到了。但据几个证人回忆,直到午夜过后很久,大约是在四月三十日凌晨亮点三十分左右,元首才从他的房间里走出来,出现在过道上。大约有二十几人,大部分是他的手下女性已经聚集在那里了。他走过去一一与她们握手,嘴里嘟囔着什么。他的眼睛里充满了泪水。荣格夫人回忆道:“她的眼睛好像穿过地堡的墙壁,望着远方。”

在他离开了之后发生了一件怪事。地保里不断加剧的令人几乎难以忍受的极度紧张的气氛突然被打破了。于是有好几个人到餐厅去-----跳起舞来。这种不可思议的舞会很快就变得嘈杂不已,以至于元首发话,让大家安静一些。俄国人可能会在几小时之内打进来,把它们全部杀死-----尽管他们大部分都在盘算如何逃命-----但此时此刻,既然元首对他们的生活的严格控制已经结束,他们便要想方设法寻欢作乐,哪怕是短暂的片刻。看来这些人是如释重负,所以他们才翩翩起舞,一直到很晚。

柏林的防守已经垮了。俄国人几乎占领了整个城市。眼前的问题仅仅只是如何保卫总理府了。正如希特勒和鲍曼在四月三十日中午召开的最后一次军事形势分析会上所获悉的那样,总理府也注定是要被俄国人攻占的。俄国人距离总理府只有一个街区了。阿尔道夫.希特勒实施其决定的时刻到了。

那天,他的新娘明显没有胃口,没进午餐。希特勒与两位秘书以及那位素食厨师一道进餐。他的厨师大概没有想到这是他为希特勒准备的最后一餐。大约在下午两点三十分,他们在吃午餐时,元首的司机,负责总理府车库的埃里西.肯普卡接到命令,要他立即将两百公升汽油装入油罐送到总理府花园。肯普卡很难收集到那么多汽油,但他还是设法收集到一百八十升。在三名士兵的帮助下。肯普卡将油罐送到了他的地堡的紧急出口处。

在肯普卡收集火葬用得起有的时候,希特勒吃完了最后一餐,并同爱娃.勃劳恩再一次向她最密切的合作者作最后的告别。他们是:戈培尔博士,克莱伯斯将军,布格道夫将军,秘书以及厨师曼齐阿里小姐。

告别后,希特勒和他的新娘回到了他们自己的房间。戈培尔博士,鲍曼以及其他几个人在外面过道上等待着。过一会儿,听见一声左轮枪响。他们等待着第二声枪响,但只有一片寂静。等了片刻,他们才轻轻地走进元首的房间。只见淌着鲜血的阿尔道夫.希特勒的尸体伸着四肢倒在沙发上。他是开枪自杀的。在他的尸体旁躺着爱娃.勃劳恩的尸体。两只左轮手枪掉在地板上,但他的新娘没有用枪,她吞毒药。

那是一九四五年四月三十日星期一下午三点十分,是他五十六岁生日后的第十天,而正好是他当上德国总理以及成立第三帝国后的第十二年零三个月的日子。仅仅一个星期后,他的第三帝国也就随之灭亡了

第五篇:新视野大学英语第三册翻译题

UNIT.1 1.When someone does something for you, no matter how small and no matter whether he is superior or inferior, it is proper to say “Thank you”.每当有人帮了你,无论事情大小,无论他地位高低,你都就当对他说声“谢谢”。

2.The invention of the steam engine changed ships just as it had changed land transport.蒸气机的发明使船舶发生了变化,正如其已经改变了陆地运输一样。

3.Though the manager did his best to help, he was still unable to track down the source of the problem.尽管经理努力帮忙,他还是不能找到问题的根源所在。

4.The girl, whose life revolved around her brother, had no difficulty working out what she should do to please him.这个女孩的生活天天围着哥哥转,完全明白该做什么来使哥哥高兴。

5.If you don't know what you want, you might end up getting something you don't want.如果你不知道自己想要什么,你最终得到的可能都是自己不想要的。

6.Jimmy had his sister to help him get through the painful days alone without his father.吉米有他妹妹帮助他度过那些没有父亲的艰难日子。UNIT.2 1.As a way to remedy iron deficiency, experts recommend meat, chicken and fish, the best sources of iron, and the only sources of the form of iron most readily absorbed by the body.作为补救缺铁的一种方法,专家推荐食用肉、鸡和鱼,它们是最好的铁质来源,也是唯一最容易被身体吸收的铁质来源

2.Iron reserves gone to zero, you feel weak, tired and out of breath, which is the typical symptom of the third stage of iron deficiency.铁质储量为零时,你会觉得虚弱,疲乏无力,喘不过气,这是缺铁第三阶段的典型症状。3.Endurance athletes, particularly females, who frequently have iron deficiency, may bounce back if they consume additional meat or take iron supplements.耐力运动员,尤其是女性,经常会缺铁,如果增食肉类食物或服用铁质补剂,能够恢复到健康状态。

4.According to the sports medicine expert, it is advisable for those who suffer from fatigue and poor performance to eat red meat, which contains the most easily absorbed form of iron.这位运动医学专家认为,感到劳累、工作效率差的人,最好食用牛肉、羊肉,它们含有最易被吸收的铁质

5.People with low iron reserves should consult a physician to see if the deficiency should be corrected by modifying their diet or by taking supplements.铁质储量低的人应该去咨询医生,看看是否应通过调整饮食或服用铁质补剂来校正不足。6.In general, if you ignore the amount of iron you take in and do not pay attention to warning signs before iron reserves are gone, you will be in trouble.一般说来,如果你忽视自己摄入的铁质含量,不在铁质储备失去之前注意警告信号,你会有危险 UNIT.3 1.As in France, during the 1960s in the United States there was a cultural revolution.跟在法国一样,美国在20世纪60年代也发生过文化革命。

2.Once he made up his mind to do something, there was no stopping him.他一旦下定决心去干一件事,就根本拦不住他。

3.The school stresses the idea that it is worthwhile for parents to participate in school activities together with their children.学校强调的观点是:家长和孩子一起参加学校的活动是值得的。

4.At the end of the class, the teacher asked her students to spend the last five minutes in an energetic exchange evaluating their class performance for the day on a 1-10 scale.快下课时,老师让学生用最后的五分钟来展开激烈的讨论,依照1-10的评分标准相互评价他们当天的课堂表现。

5.In order to avoid potential controversy regarding their character program, the principal of the school explains that Character First doesn't mean forcing the students to accept a particular set of morals or religious values.为了避免引发针对他们的品格培养方案的争论,该校校长解释说,品格第一并不是要强迫学生接受某一套道德原则或宗教观念。

6.Not all parents believe in the Hyde School's principle that if you teach students the merit of such values as truth, courage, integrity, leadership, curiosity and concern, then academic achievement naturally follows.并非所有的家长都相信海德中学的办学原则,即如果你向学生传授诸如求真、勇敢、正直、领导能力、好奇心和关心他人等美德的话,学生的学习成绩就自然会提高。

UNIT.4 1.The painting shows a serious-looking man and a woman standing alongside him in front of a farmhouse, their models being respectively the painter's dentist and sister.这幅画上一个神色严肃的男子,身旁站着一位女子,身后是所农舍。他们的原型分别是画家的牙医和姐姐。

2.Applications made by corporations, whether on their own behalf or on behalf of other persons, must be signed by an official.公司的申请书,不管是代表自己还是代表他人,都应该有官员的签名。

3.After starting out in talk shows, John rose to fame with his wife in radio and television programs that enlightened the general public, not just informed them.做了脱口秀之后,约翰和妻子在广播和电视节目上出了名,这些节目给普通民众以启迪,而不只是向他们提供信息。

4.Although some people did not approve of it, the city leaders decided to go ahead with the plan to build two five-star hotels by the lake to attract more visitors.尽管有些人不赞同,可市领导还是决定实施这个计划,在湖边建造两个五星级宾馆,以吸引更多的游客。

5.The famous painter died, and his wife, who used to be a model posing for his drawings, immediately came in as the general manager of his decoration company.那位著名画家去世了,曾经给他当模特的妻子立即担任了他装潢公司的总经理职务。6.At the party, all of them were richly dressed, but it was their way of talking that captured my attention so much that I felt inclined to talk with them.宴会上,他们的衣着都很华丽,但吸引我注意力的却是他们的交谈方式,使得我很想和他们交谈。

UNIT.5 1.Not until the early sixties did it seem to be generally acknowledged that Britain was no longer a great power as previously understood.直到60年代早期,人们似乎才普遍认同英国不再是以前心目中那样的大国了

2.Having decided to rent a flat, we set about contacting all the accommodation agencies in the city.在决定了租房之后,我们便着手与市内所有的房屋代理商联系。

3.I clean her body carefully, trying to avoid hurting her, as she is only skin and bones.我小心翼翼地替她擦身子,尽量避免弄疼她,因为她瘦的只剩皮包骨了。

4.There is a swell of emotion within me for this old man who is dying, his dark yellow skin hanging loosely around exaggerated bones, his sunken chest rising and falling with the uneven breaths.我心间对这位老人涌起了一股感情。他那暗黄的皮肤松弛地裹在显得异常大的骨头上,深陷的胸部随着不均匀的呼吸一起一伏。

5.Did you read about the famous painter in the newspaper? He actually worked himself to death for his ambition of becoming a master of visual art.你在报上读到那位著名画家的消息了吗?他实际上是为了要成为视觉艺术大师的抱负而累死的

6.There had been hints that the old lady wanted to die alone, sparing her family an episode that perhaps they were not equipped to handle.有迹象表明,这位老太太想孤独地离开人世,不让她的家人看到他们或许无力面对的人生插曲

UNIT.6 1.As most of the people who die in earthquakes are killed by falling buildings, building structures must be improved so that they can withstand the power of earthquakes.由于在地震中遇难的人大部分都是被倒塌的建筑物砸死的,所以一定要改进建筑结构,以便它们能够抵御地震的力量。

2.People should have supplies of water and food at home and at work, which is especially necessary in possible occurrence of an earthquake.人们应该在家里和工作地点储备些水和食物,这在可能发生地震时是特别必要的。

3.In both Japan and China, people have long believed that earthquakes can be forecast by watching the behavior of animals.在日本和中国,人们长期以来一直相信通过观察动物行为可以预测地震。

4.Besides working to improve building structures, people in areas where earthquakes are common should also prepare for the possibility of a great earthquake in several other aspects.除了努力改进建筑结构之外,地震多发地区的人们还应该在其他几个方面为可能发生的大地震做好准备。

5.It is sensible for every family to make earthquake emergency plans and all the family members should know how to leave the area during the chaos following an earthquake.明智的做法是每个家庭都制定地震应急计划,而且所有的家庭成员都应该知道在地震过后的混乱中如何离开那个地区。

6.As the few remaining working telephone lines will be very busy, all of the family members should call to check in with a friend or relative who lives far away from the earthquake-stricken area.由于剩下的几条可用电话线路将会很忙,所有的家人都应该往往在远离地震区域的某个朋友或亲戚家中打电话报平安。

UNIT.8 1.You say you will not waste your time on dating, but what if you find a guy attractive? 你说你不会把时间浪费在约会上,但如果遇到吸引你的男子,你会怎么办呢?

2.To help people with AIDS, new approaches are needed, with close partnerships between local communities, nongovernment agencies, governments and international organizations.为了帮助艾滋病患者,需要有新的措施,地方社团、非政府机构、政府和国际组织之间要建立密切的合作关系。

3.The international organization spread word last week that it was keeping a close watch over what was going on in the region.上周,该国际传出消息说,他们正密切关注该地区的情况。

4.In the wake of the pollution accident that killed hundreds of people, the government began to draft guidelines for environmental protection.在导致数百人死亡的污染事件发生之后,政府开始起草环境保护指导方针。

5.As the author of this article warns us, human cloning might be something that makes people sadder rather than happier.正如这篇文章的作者所警告的,克隆人类可能是一件使人更加悲伤而非更加高兴的事。6.In some Western countries there are parents who are ready to clone children with nonfatal transplants in mind.在一些西方国家,有些父母准备克隆孩子,目的是进行非致使非致命器官的移植。

UNIT.9 1.Too many people nowadays seem to eat while watching television, hardly noticing what or how much they are eating.现如今太多的人似乎都是边看电视边吃东西,几乎没注意自己吃的是什么、吃了多少。2.Never did I expect to find you in such comfortable circumstances without my company.我怎么也没有料到没有我你会生活得这么惬意。

3.He got the money dishonestly by forging his brother's signature on a check, which was later exposed by the media.他在支票上伪造他哥哥的签名,以不正当手段得到了这笔钱,这件事后来被媒体曝了光。4.He cited a classic example to show that the police officer shot the man in self-defense because the man had shot at him first.他举了个典型的例子来说明警官是出于自卫朝那人开的枪,因为那人先朝他开枪。5.Experts generally agree that diet has an important bearing on one's health.专家普遍认为包含对人的健康有很重要的影响。

6.There are few cases of prenuptial agreements in China, which indicates that prenups haven't gained in acceptance even though when divorce occurs the division of financial assets will be involved.在中国婚前协议的例子不多,这说明婚前协议尚不为众人接受,尽管离婚会涉及财产分配问题。

Unit 4(补充:上机单元测试中独有的)Though your hair is already so light, I'd recommend you go with a lighter shade.尽管你的头发颜色已经很浅,但我还是建议你再配得浅点。

Sam, you can go ahead with what you wanted to say, but I really want to get into the other issues that deserve consideration.山姆,你想说什么就说吧,但我却真的想讨论讨论其他值得考虑的问题。

We're talking to the various parties to come up with an explanation of the facts so we can make a determination.我们正与各派人士交谈,以期对事实作出解释,这样我们就能下定决心。

For one side of the buffalo nickel Fraser used three actual American Indians as the models of his creation, for the other side, an aging buffalo from Central Park Zoo.在野牛镍币的一面,弗雷泽起用了三名真正的美国印第安人作为自己创作的原型,而另一面则用了中央公园动物园的一头老野牛。

In Flagg's portrait, Uncle Sam was described as a tall man with white hair and a small white beard on his chin, a dark blue coat and a tall hat with stars on it.在弗拉格的画中,山姆大叔被描绘成一个高个子,他满头白发,下巴长有一小撮白胡子,身着深蓝色外套,头戴一顶高帽,帽子上有星星点缀。

下载21世纪大学英语第三册reading aloud 翻译word格式文档
下载21世纪大学英语第三册reading aloud 翻译.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    新视野大学英语第三册课文翻译

    Unit 1 我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。两年后,我出生了。从此以后,我的生活便围绕我哥哥转。伴随我成长的,是“到外面去玩,把你哥哥也带上。”不带上他,我是哪......

    21世纪大学英语第三册课后翻译题答案

    1.并很快成为了她最喜欢的学生。汤姆去年转来我校,他全神贯注地听杨小姐上课Unit1 Tom was translated to our school last year.He hung on Miss Yang’s every word in cla......

    新世纪大学英语第三册原文每段翻译U

    新世纪大学英语 第三册 原文 每段翻译 U UNIT 6:Culture Shock |文化冲击| Kalervo Oberg We might almost call culture shock an occupational disease of people who h......

    新视野大学英语第三册期末考试翻译题5篇

    新视野大学英语读写教程第二版第三册课后答案 UNIT1 1、无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难再这样嘈杂的招待会上发表演讲。(No matter how) No m......

    大学英语精读第三册Unit1-3课后翻译答案

    1.发言人(spokesman)明确表示总统在任何情况下都不会取消这次旅行(under any circumstances). The spokesman made it clear that the President would not cancel the trip......

    全新版大学英语第三册快速阅读翻译

    Unit 1 textA-1 Why I Love the City 我的许多朋友都离开了这座城市。它们是在郊区买房子,因为他们想要远离城市的喧嚣、烟雾、交通、和犯罪的城市。一个朋友说,“有太多的......

    句子翻译综合英语第三册

    Unit2 他决定立即着手这项复杂的工程He resolved to work on the complicated project immediately. 他们看见一位老人被对面驶来的汽车撞倒They saw an old man knocked ov......

    大学英语精读第三版第三册unit1-unit3课文翻译5篇

    unit 1 一个年轻人发现,漫无目的地在街上闲逛也会带来涉及法律问题的麻烦。一种误解导致另一种误解,直到最终他必须在法庭上接受审判。 法律小冲突 我生平只有一次陷入与法律......