garantie financiere(经济担保新翻译件)

时间:2019-05-13 15:46:18下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《garantie financiere(经济担保新翻译件)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《garantie financiere(经济担保新翻译件)》。

第一篇:garantie financiere(经济担保新翻译件)

GARANTIEFINANCIERE

Madame,Monsieur,Nous soussignés 父亲姓名 et 母亲姓名,respectivement Père et Mère de Mademoiselle/Monsieur(小姐/先生)自己姓名 étudiant/étudiante à 现在就读的学校et qui envisage de partir en France pour ses études, attestons que nous sommes bien contents de lui fournir***** yuans pour toutes ses dépenses en France.Nous assurons que notre fille/fils n’aura pas de difficultés financières pendant son séjour en France et qu’elle/il n’aura pas d’acte contre la loi française.Dans le contraire, nous en serons responsables.En espérant que notre fille/fils aura la faveur de votre part, nous vous prions de recevoir, Madame, Monsieur, l’expession de nos considérations distinguées.(signature de père)(Date)

(signature de mère)(Date)

第二篇:结婚证翻译件

结婚证翻译件

PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA

MARRIAGE CERTIFICATE

Civil Administration of the People's Republic of China(seal)

Made under Supervision of Civil Administration Bureau of the People's Republic of China

The application for marriage is found to meet the regulations set forth the Marriage Law of the People’s Republic of China and the applicants are permitted to register with the issue of this Certificate.Registration Authority: Marriage Register Seal of Civil Administration Bureau of Manasi County, Xinjiang(seal)

Date of Registration: 1997/06/10

Holder: Lin Yan

Gender: Female

DOB: 1974/01/30

ID: 65232474013002

Holder: Yang Jianjun

Gender: Male

DOB: 1968/09/26

ID: ***

最新版结婚证

THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

MARRIAGE CERTIFICATE

MINISTRY OF CIVIL AFFAIRS OF THE PEOPLE` S REPUBLIC OF CHINA

Supervised and Made By the Ministry of Civil Affairs of P.R.C.They apply for marriage.Examination procedures conclude that their request is in conformity with the provision in “Marriage Law of the People’s Republic of China

“and they are granted the right to register for marriage and issued this certificate.Organ of Registration: Special Seal for Marriage Registration of People’s Government Greffier:

Holder:

Date of Register:(photo)

Number of Marriage Certificate: ZIDI

Remarks:

Name:Sex: Male

Nationality: ChinaDate of Birth:

ID card No.:

Name:Sex: Female

Nationality: ChinaDate of Birth:

ID card No.:

CERTIFICATE OF MARRIAGE

Name:Sex: MaleAge:

Name:Sex: FemaleAge:

They apply for marriage voluntarily.Examination procedures conclude that their request is in conformity with the provision in “Marriage Law of the People’s Republic of China” and they are granted the right to register for marriage and issued this certificate.CERTIFICATE OF MARRIAGE

Name:Sex: FemaleAge:

Name:Sex: MaleAge:

They apply for marriage voluntarily.Examination procedures conclude that their request is in conformity with the provision in “Marriage Law of the People’s Republic of China” and they are granted the right to register for marriage and issued this certificate.

第三篇:身份证翻译件

Translation of Identity Card:

(Front side)

Name: XX

Sex: Female

Ethnicity: Han

Date of Birth: XX

Address: XX

Number:XX

(Back side)

People's Republic of ChinaResident identity card

Validity duration:XX Issued by:XX

第四篇:在职证明翻译件

XXth July 200X

Dear Sir/Madam

We would like to confirm that the above named person is an employee of XXX Ltd(公司名);Mr XXX started his employment on the XXth May 200X and works XX hours, X days a week as an XXX(你的职位)within our company.I hope this information is sufficient, however if you require any further assistance please do not hesitate to contact me again.Yours faithfully

签名

XXX

Central Support Administrator

联系方式

第五篇:房产证明翻译件

Under the supervision of Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People's

Republic ofChina(2008年版)

Registration No.for Housing Built: 按实填写

According to Property Law of the People's Republic of China, the housing ownership certificate is the certification for the oblige enjoying the housing ownership.Registration body: 当地注册局明晨 按实填写(seal)

Property Right CertificateNo.: 按实填写

Issuing unit(seal): Special Seal for Property Registration and Certification of 房产注册/认证中心(按实填写)

Matters Needing Attention

I.The certificate is the certification for the oblige enjoying the housing ownership.II.Housing owner and interested person can go to housing registration authority to legally look up in the housing register.III.In case that the matters registered on the certificate are inconsistent with the housing register, except that there are evidences proving that the housing register certainly have errors, it will be subject to the housing register.IV.Except the housing registration authority, other units or person shall not note matters or stamp seal on the certificate.V.The certificate shall be carefully kept, in case of being lost or damaged, apply for reissuing.No.: 按实填写

下载garantie financiere(经济担保新翻译件)word格式文档
下载garantie financiere(经济担保新翻译件).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    大专毕业证翻译件

    [photograph affixed ] This certificate is invalid without the education authorities seal affixed [seal affixed ]Certificate No. 01063661 School No. 103201200106......

    企业法人营业执照翻译件[精选合集]

    BUSINESS LICENSE OF THE ENTERPRISE JURIDICAL PERSONRegister Number: *** The Enterprise Name: Xi’an Engineering & Research Institute of Nonferrous M......

    本科毕业证翻译件

    ORDINARY INSTITUTE OF HIGHER LEARNINGDEGREE[photograph affixed ] [seal affixed ]Formulated under the supervision of the Ministry of Education of the People’s R......

    学位证书公证件翻译件

    公证书(2010)鄂洪兴证字第5159号兹证明前面的影印件与XX大学于二00九年六月三十日发给XX的证书编号为6789的《学士学位证书》原件相符。原件上该校的钢印、印鉴及该校校......

    购房合同翻译件英文

    商品房买卖合同 Commodity house purchase and sale contract 合同编号:(Contract Number: xxxxxxxxxxxxx) 合同双方当事人: Contractual Parties: 出卖人:xxxxxxxxxxxx房地产......

    毕业证书、学位证书翻译件样本5则范文

    毕业证书、学位证书翻译件样本毕业证书、学位证书翻译件样本学历、学位证明,主要是指大学、研究生毕业证书、硕士学位证书及博士学位证书等,其翻译件通常用于申请国外大学,以下......

    北京市朝阳区房产证翻译件

    The People's Republic of China Property Ownership CertificateMade and supervised by the Construction Ministry of P.R.C Housing registration number: xxxxxIt is i......

    商标注册证翻译件(精选五篇)

    商标注册证书注册号:1023744国际注册号:1023744 国际注册日期:2009年11月23日注册日期:2011年3月2日商标权人:阳光电源股份有限公司安徽省合肥市高新区天湖路2号SUNACCESS注册商......