第一篇:高校食品专业课双语教学浅析(教学)
高校食品专业课双语教学浅析
刘晶吕惠丽
(河北经贸大学生物科学与工程学院石家庄 050061)
摘要:根据食品学科的特点,对双语教学的模式、课程及教学方法进行了探讨。针对目前双语教学中存在的师资、教材、学生英语水平等问题进行了分析,并对其前景进行了展望。
关键词:双语教学;食品专业课;教学方法;教学模式
按照“教育面向现代化、面向世界、面向未来”的要求,2001年9月,教育部下发了教高[2001]4号文件,文件要求“本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学。对高新技术领域的生物技术、信息技术等专业,以及为适应我国加入WTO后需要的金融、法律等专业,更要先行一步,力争三年内,外语教学课程达到所开课程的5%—10%。暂不具备直接用外语讲授条件的学校、专业,可以对部分课程先实行外语教材、中文授课,分步到位。”这一文件的出台,指出了今后双语教学的大趋势,不同的学校和专业可以根据自身的特点,有急有缓,逐步实施双语教学。食品专业在这一形式下,如何适应人才市场全球化的需求,探索出一条适合本专业发展的双语教学之路,成为摆在食品教学工作者面前亟待解决的问题之一。本文针对双语教学中的一些问题与大家商榷。
一、双语教学模式的选择
根据《朗曼应用语言学词典》给出的双语教学的定义,可以把双语教学分为三种模式:(1)沉浸式双语教育(immersion program):直接以非母语(外语)进行教学,在学校内不使用母语语言教学。(2)保持式双语教育(maintenance bilingual education):开始采用母语教学,随后在一些科目上逐步采用外语教学,其它课程仍采用母语教学。(3)过渡性双语教学(transitional bilingual education):先部分或全部采用母语教学,随后采用外语教学。
在三种双语教学模式中,第一种和第三种充分为学生创造了外语学习的环境,有利于培养高级专门外语人才。但从食品专业发展的现状(师资、教材、学生的英语水平等)来看,保持式双语教学模式在普通高校中的推广可行性更高些。即先从几门甚至一门专业课开始双语教学的试点,然后逐步加大双语教学课程的比重。为了保证教学效果,在教学语言上,可以采用以外语教学为主,汉语教学为辅,逐步加大外语(主要为英语)教学比例的方式。千万不要搞一刀切,每个学校根据自身的特点,确定合适的教学模式。对于外语水平较高,具有相关硬件的学校也完全可以采用第一或第三种模式。
二、双语教学课程的确定
食品专业本科阶段的双语教学仍处在摸索阶段。每个学校可以根据自己教学的特点,选择合适的双语教学课程。目前,许多学校把《食品微生物》、《食品化学》等必修课作为双语教学的试点课程。但笔者认为,选择《食品添加剂》、《调味品》等专业选修课作为试点课程可能更合适。客观的说来,虽然双语教学从长期的发展来看其积极意义是毋庸置疑的,但初始阶段由于师生彼此都需要适应这一新的模式,不可避免地会影响教学进度和效果。学生对英语听、读上的困难会影响其对课程内容的理解,而《食品化学》等必修课是后续工艺课的基础,基础不牢固会影响相关课程的理解。因此,笔者建议选择一些应用性强、理解容易的选修课作为双语教学的课程。
三、双语教学方法的探讨
(一)教学中英汉比例的确定
食品专业课的课程比较多,很难以一个统一的标准来衡量双语教学中英汉教学的比例。它取决于课程的性质、教师与学生的英语水平、教学效果的保证等多个因素。如《食品工程原理》、《食品工厂设计》等课程涉及到大量的工程计算,难度较大,学生在汉语教学的情况下,理解上就存在困难,因此不适合进行双语教学。即使采用双语教学,可以先引进原版英文教材,汉语授课,再逐步过渡到部分英语授课,而后加大英语授课比例。对于《食品营养与卫生》《食品工艺学》等容易理解的课程,在授课中,需要引用国外最新的理念、成果和工艺来加大课程的广度和深度,同时这些课程的国外相关资料收集起来比较容易,专业词汇与通用英语词汇相比差别较小,无论是教师还是学生在教授和学习的过程中都比较得心应手,因此比较适合全部用英语授课。当然,为了提高教学效果,教师可以在英语讲授之后,对其中的重点内容(尤其是专业术语)再用汉语强调一遍。这样既保证了专业知识的获得,又提高了学生的专业英语水平。
(二)教学内容的设计
专业课采用双语教学的目的是为了提高学生的专业英语水平,但不应该影响教学的效果。为了满足双语教学的要求,作者简介:刘晶(1974—),女,山东省莱州市人,博士,副教授。研究方向:乳与乳制品加工
原有的汉语教学大纲应该适当加以调整,进一步强调专业英语的听、说、读、写能力。因此,在教学内容的设计上,应尽可能发挥学生的积极性和参与意识。考虑到大部分学生对专业英语的驾驭能力较差,可提前告诉学生下一节课中需要讨论和回答的问题,学生充分准备后,就能够较为自由地相互交流。可以尝试让学生用英语做作业,出现问题不要盲目批评学生而应该因势利导,使双语教学不要成为应付各级领导的摆设,而真正成为提高学生素质的工具。
(三)多媒体教学手段的采用
双语教学在开始实施阶段,必然要面临学生理解困难,教学进度减慢的问题。多媒体辅助教学手段可在一定程度上进行弥补——不但减少了板书的时间,还可以引入大量的图表,形象、直观的进行授课,这对于《食品机械与设备》《食品工艺学》等课程尤为适用。为了减少英语带来的压力,对于学生较生疏的术语可加上中文注释。若学生仍有听、说方面的困难,可以提前把教学提纲的中英文对照版发给学生。此外,任课教师应多收集有关课程方面的英文影象资料,利用课余时间组织学生学习,为学生创造良好的专业英语氛围,尽快提高他们的专业外语水平。
四、双语教学的瓶颈
(一)师资
食品专业课(专业外语除外)一直以来都采用汉语教学。虽然很多教师可以熟练地阅读英文文献,但听、说方面较为欠缺。在推行双语教学过程中,即使教师可以按照英文板书或课件进行授课,其发音是否准确,能否被学生接受也是问题之一。由于英语听、说的障碍会使师生之间的互动这一评价教学效果优劣的重要指标大打折扣。
解决这一问题的关键一是要加大国际间的交流,输送英语水平较高的专业课教师到国外有相关食品专业的科研院所学习。虽然短期内会加大学校的投入,但培训的效果好,英语教学水平改善明显;二是要引进海归等高水平英语人才。高素质人才的引进会使现有教师产生危机感——只有不断提高自己的专业英语水平才能适应专业国际化、全球化的要求。
(二)教材
双语教学课程应采用原版英文教材。教材内容在保证先进性、新颖性的同时,也要符合国内对此课程的基本要求。目前,在国内图书市场上,笔者还没有发现适合于食品专业课双语教学的英文教材。英文原版教材是按照出版国的文化习惯和思维方式编写的,因此在内容侧重、论述方式等方面都与国内有较大差异,这就要求双语教学的教师选择最为贴近教学大纲的英文原版教材,再综合其它英文教材或参考资料的精髓,摸索出适合国内学生双语课程学习的教学内容。这对双语教学的教师提出了更高的要求。对于一些缺乏国际间交流的学校而言,这项工作很难顺利地开展,因此需要国内院校之间互通有无,共同解决这一问题。
(三)学生的英语水平
对理工科的学生来说,英语本来就是弱项。虽然食品专业课大多设在大三下学期和大四上学期,大部分学生已经通过了大学英语四级,甚至六级考试,但是食品专业英语与通用英语相差较大。绝大多数专业英语词汇都是在学生通用英语学习中所见不到的,而且在食品专业英语词典中没有英文单词的音标,这使得学生即使掌握了专业英语词汇,可以阅读专业英语文献,仍然不能准确地朗读专业英语文章,就更谈不上听懂教师所授课程的内容以及与教师进行英语交流。同时,有关于食品专业的英文听、说、看等方面的音像资料非常少,这在一定程度也制约了学生专业英语水平的提高。
五、食品专业课双语教学的前景
我国已经加入WTO,随着竞争的国际化趋势越来越明显,现代食品企业之间的竞争也逐步演变成为高素质人才的竞争。食品专业如何面对这一形势?从学科的发展来看,国际化对教学质量、教学方法、教学思想、课程设置等方面提出了更高的要求,而双语教学则是食品专业适应这一形势的举措之一。从人才培养方面看,跨国食品公司的纷纷涌入及国内食品公司闯入国际市场,都需要食品专业英语人才承担科研和营销等方面的重任。而且随着英语的普及,专业英语将会成为食品专业高级人才必备的技能。
但双语教学的推行是一个系统工程。在具体实施的过程中,还应对教学中的各要素进行规范,如:教师的英语教学水平及学生的要达到专业英语水平;在教学大纲中规定英语教学的内容及方式、方法;编写配套的英文辅导材料和习题集;规范考试、考察的模式等。力争在加入英语教学后,教学效果、教学质量不下降。
当然,双语教学在真正实施的过程中仍会面临很多问题,希望更多的有志于双语教学的食品教学工作者进一步开展研究,尽早规范适合于食品专业双语教学的方式、方法,并在高校中推广。
参考文献
[1] 李红兵.高校双语教学模式的探讨.理工高教研究[J],2002,21(3):100-111
[2] 丁雯娟等.高校双语教学现状与问题分析.桂林电子学院学报[J],2003,23(2):77-79
[3] 赵翔宇.试析高校双语教学的必要性及其存在的问题.中国地质教育[J],2005,14(3):122-124
[4] 张萍等.高校基础课双语教学的定位与思考.中国大学教育[J],2005(4):32-33
第二篇:高校开展双语教学的情况
假如我是一名双语老师
双语教育(Bilingual Education)指在一个国家或地区里用两种语言上课。这两种语言中一种是学生的母语,另一种是学生的第二语言或学生所学习的目标语(外语)。双语教学(Bilingual Teaching)是实施双语教育的一种手段。所谓双语教学是指用非母语进行部分或全部非语言学科的教学。我国目前开展的双语教学是指在教学过程中使用第二语言或外语(通常为英语)传授专业课的学科内容,为学生创造与英语‘亲密接触’的环境。双语教学绝不仅仅是指“用外语上课”,更强调的是师生之间用外语进行课堂学习的交流和互动,更强调的是“双文化”。
双语教学能够让学生多方面多角度接触英语,使学生在更好地掌握学科前沿知识的同时,有效提高其外语的实际应用能力,便于学生更有效地进行学术研究和国际交流。
世界各国的教学研究证实双语教学能够使学生在思维视野,认知能力,口语表达能力,解决问题的能力,思维的抽象化和思考的全面性等方面优于其他同龄的非双语学习者,这种优势将使他们能够更好地适应环境和自我发展。
教师可以从双语教学的过程中借鉴国外现代的教学理念、先进的教学方法和手段,学到新的教育思想,并与国际人才培养新体系相接轨,从而实现自身职业的永续发展。
学校通过实施双语教学能够拥有一批同时具备语言和学科专业授课能力的优秀双语教师队伍,有效提高其国际竞争力。此外,使用双语授课还能够提高师资队伍的教学水平及学术水平,加速教材更新,起到促进学校专业建设和教学改革的作用。
我国教育正在逐步走向国际化。双语教学既有利于培养具备国际竞争力的本土人才,又能吸引更多的国际学生,进而有效地提高了我国教育的国际竞争力。
大学的双语教学,是指使用原版教材或自编外语教材,在课堂讲授、考试等教学环节使用外语和汉语两种语言,以英语为主要教学语言的教学活动。采用双语教学相适应的教学模式n任何一种模式的教学过程都是复杂的,教师和学生在学习过程中的行为也是多种多样的。一般说来,教学过程可以分解为三个子过程:施教过程强调教师和知识的关系;培养过程突出教师与学生的关系;学习过程强调学生与知识的关系。在高职的双语教学中,为了锻炼学生的能力,实现双语教学的双重教学目标,必须改变传统的“注入式”教学方法,代之以“以学生为中心”的新型教学模式。因此,学习过程就成为了教学过程的重点,教师提出课题,学生运用知识自己去寻找解决问题的办法。在实际的教学实践中,有人采用了教学、头脑风暴、情景模拟等课堂教学方法,促使学生用外语来思考、陈述、解决问题。随着教学活动的持续开展,学生从最初的局促不安羞于张口,到后来的踊跃参加,积极发言,他们已经习惯并喜欢上了这种模式。此外教学中应注意正确处理好外语教学与专业课教学的关系。必须明确双语教
学不是单纯地学外语,而是用外语学,学生应重点掌握专业知识,切忌将双语课变为普通英语课的翻版。由于双语教学是一种全新教学模式,因此,如何考核学生掌握知识的程度是双语教学的另一个重点和难点。
如天津职业大学宾馆专业的BTEC课程中开设的《营养与饮食》(Nutrintion and Di et),学生在日常生活中就对蛋白质、指肪、碳水化合物、钙、维生素等营养成分有初步的了解,这样采用双语教学时,学生可以相对容易地进入角色,理解授课内容。而同时开设的《管理原理》,由于学生以前未接触过,即使用中文讲解也不是很容易掌握,因此,采用双语教学时,学生普遍感觉比较吃力。因此,在课程的选择上应先易后难,逐步扩展范围。否则,学生以不很熟练的语言去接受完全陌生的东西,其结果只能是违背了教学初衷。教学中应注意正确处理好外语教学与专业课教学的关系。必须明确双语教学不是单纯地学外语,而是用外语学,学生应重点掌握专业知识,切忌将双语课变为普通英语课的翻版。“双语教学”强调的是在非语言类学科中用外语进行教学,通过在非语言类学科知识的学习来学习外语。
谈到双语教学模式,首推加拿大的法语沉浸课程(the Canadian French Immersion Program)。事情发生在20世纪60年代加拿大东部的魁北克省。魁北克是一个法语区,法语和英语一样,是加拿大两种法定的官方语言之一。当时有一些说英语的学童在该省的学校上学。他们的家长希望学校能够帮助孩子学会法语,以便他们日后能够
使用两种法定语言。为了满足这一要求,学校对这些当时还不会说法语的学童采用法语来上课。结果,这些孩子居然逐渐地学会了法语,实现了他们家长的心愿。从这个实例中我们可以看到,学生家长(包括学生本身)的愿望是学习法语,因此法语是他们的外语学习的目标。但是这个愿望并非通过参加“学习法语”而实现的。取而代之的是,他们依靠“老师用法语上课”来学会了这门目的语。通过“教育语言”来达到“语言教育”的目标,这正是加拿大沉浸式课程的宝贵经验。
加拿大和西欧国家(例如比利时、卢森堡等)的一些双语教育实践证明,双语教育能够比较省时、省力地培养学生的语言能力,尤其是第二语言的能力。加拿大法语沉浸式双语教育课程的结果显示,那些以英语为母语参加课程的学生,通过七、八年的学校教育,其法语水平和以法语为母语的学生相差无几。同专门把法语作为一门第二语言而学习的英语为母语的学生相比,他们的法语水平远远超越后者。
香港的一些国际学校的实践对此也可加以佐证。当然,在这些学校里实行的并非双语教育。但是我们可以从中见到通过教学语言获取语言能力的成功例子。这些学校有许多母语为汉语的华人学生,学校的教师多数以英语为母语。学生用英语来学习数学、化学、物理等课程。由于长期沉浸在英语教学之中,学生对英语耳濡目染,因此一般都可习得一口流利的英语。教学语言对生成语言能力的促进作用由此可见成效。在亚洲地区堪称四小龙之一的新加坡能有今天的发展,跟它实行的双语教育有极大的关系。新加坡政府实行的以英语为主导语言的双语教育制度,是完全符合国情的,是十分英明的。
新加坡的双语教育的特点如下:
1,新加坡实行的是以英语为主导语言的非平行双语教育。小学母语的总接触时间在29%以下,中学母语的总接触时间在19%以下。
2,新加坡双语教育是全民性的,从启蒙班开始,直到大学先修班,全部十三年。
3,英语是工业化现代化及行政上的语言,英语的学习重在实用,母语是传递文化传统的语言。
英语的实用价值永远超过母语,学生大部分时间暴露在英语的环境中,功利,实用价值与环境的压力足以使学生自觉地学好英语。
推行双语的结果,西方文化借主导语言之便,也深入年轻人的心中。不同种族相处,交谈的语言固然是英语。推行双语教育的结果是使新加坡社会西化,但根深地固的华人血统,和对民族文化传统的深厚感情,又使国人必须学好自己的语言。
语言教学(主要是英语教学)可以有不同的模式,主要有:
1)学校完全使用一种非学生母语的第二语言进行教学。这种模式称之为:沉浸型教学模式。
2)学生刚进入学校时使用母语教学,然后逐渐地使用第二语言进行部分学科的教学,有的学科仍使用母语教学。这种模式称之为:保持型双语教学模式。
3)学生进入学校以后部分或全部使用母语,然后逐步转变为只使用第二语言进行教学。这种模式称之为:过渡型双语教学模式。
4)完全使用英语授课。教师力图用简单浅显的语言进行教学,旨在母语不是英语的学生能在较短的时间里掌握英语,同时也学习和掌握其它学科知识。这种模式称之为:英语沉浸模式。
5)与英语沉浸模式大致相同,但不排除使用母语对部分学生进行个别辅导。班级内的学生往往是来自不同国家和民族,说各种各样母语的学生组成,但他们的共同点是不能熟练使用英语。他们可能每天只有一节英语课,也可能有整整一天的课来学习英语和其它学科。这种模式称之为:英语作为第二语言模式。
6)部分学科仍使用学生母语教学,但是每天有一定量的英语课来提高学生的英语能力。班级往往是由说同一种母语的学生组成。这种模式称之为:过渡型双语教学模式。
7)同时使用母语和英语两种语言教学。通常在同一教室里,学生已经较好地掌握了母语。学生学习的目的是同时掌握两种语言。教师通常是采取团队教学的形式,但每位教师只负责教授其中的一种语言。这种模式称之为:两种语言并存双语教学或双重沉浸、双重语言模式。
有些试行双语教学的学校不仅在数学、化学等学科讲授时尝试双语教学,语文课、思想品德课上也进行双语教学。对此,有关专家认为,双语教学并非适用于所有学科,所有年龄段的学生。在数学、物理等理科教学中,用英语讲授一些英文公式、国际单位或者专业术语,确实可以强化学生对单词的记忆,有助于学生未来接受国际化的教育,但在语文、历史、政治等文科教学中,双语教学就不太合适。因
为语文课的任务就是培养学生的母语表达能力、提高文字的鉴赏水平、增强学生对传统文化的了解,用英语讲授就本末倒置了。尤其是对于小学生,这样做会对学生的母语学习产生冲击,考虑到逻辑思维的养成和稳定性,双语教学应在掌握好母语的基础上进行。国外双语教学研究方面的学者提出,双语教学不宜在六年级以前实施,他们强调,学好母语有助于学生对第二语言的理解和掌握。
双语教学,不仅对教师提出了极高的要求,对学生素质的要求也相当高。
所以,双语教学也不是适合所有学生,因为学生之间的外语水平差距很大。此外,双语教学在提高学生英语听力的同时,也应对学生进行特殊的培训,保证学生对课程内容有一定的接受能力,这在双语教学的试行中显得尤为重要。如果学生英语水平尚未达到一定程度时,盲目的使用双语教学来要求他们,那么就会出现适得其反的效果。
第三篇:本科生英语水平与专业课双语教学相关性研究
本科生英语水平与专业课双语教学相关性研究
摘要:高校专业课的双语教学与传统的中文教学最大的差异是语言,这也是高校专业课双语教学所面临的最核心的问题。本文使用多元回归的方法对高校本科生英语水平与专业课双语教学的相关性进行了深入研究,并提出了相应对策。
关键词:双语教学 相关性分析 回归分析 分组授课概述
随着全球经济一体化进程的不断加快,中国与世界各国的沟通将进一步加强,更多的需要那些既具备专业专业知识又懂英语的国际化、综合性的人才。高校是培养人才的摇篮,在专业课上开设双语教学,既可以让学生掌握专业知识,又可以提升学生在专业背景下综合运用英语的能力,为学生成为国际化人才打下良好基础[1]。问题的提出
双语教学是高校培养国际化人才的需要,也是教学改革的一项重要内容,但目前许多高校的双语教学仍存在很多问题,教学效果不够理想。高校专业课的双语教学与传统的中文授课最大的差异是语言,这也是高校专业课双语教学所面临的最核心的问题。一方面,无论是名牌高校还是普通高校,目前都面临合格的双语教师资源缺乏的问题,有着丰富专业课教学经验的教师英语水平不够,而有些由英语教师改行的专业课教师对专业课的理解又不深,真正能用准确、流利的英语把专业课讲透彻的教师不多[2]。另一方面,尽管近年来大学生公共外语水平有了很大提高,四、六级通过率不断上升,但就整体而言,学生英语水平仍然参差不齐,特别是听力、口语和写作方面能力的欠缺仍为普遍而又突出的问题[3,4]。针对以上高校专业课双语教学当中所存在的主要问题,本文对大学生英语水平与专业课双语教学的相关性进行了调查、研究,运用多元线性回归进行分析处理,根据分析结果提出了相应的对策。调查取样
研究对象从某高校管理学院已经开设双语教学课程的本科生中抽取,为便于统计,样本的抽取以班级为单位进行,以下为抽样细则:①样本容量:样本来自市场营销专业的21位学生。②样本特征描述:所抽取样本为大学二年级本科生,大学基础英语课程的学习已经结束,开设了相关双语教学的专业课程。③成绩取样:选取样本为第二学年一个学期的大学基础英语成绩和市场营销和财政与金融两门双语教学专业课的成绩。相关性分析
4.1 回归分析的定义 回归分析是研究变量Y与x之间相关关系的一种统计推断法[5]。Y与x之间的相依关系(fx)受随机误差ε的干扰使之不能完全确定,故可设有:
Y=f(x)+ε
式中f(x)称作回归函数,ε为随机误差或随机干扰,它是一个分布与x无关的随机变量,我们常假定它是均值为0的正态变量。为估计未知的回归函数f(x),我们通过n次独立观测,得x与Y的n对实测数据(xi,Yi)i=1,……,n,对f(x)作估计。实践中经常遇到都是多个变量的情形。
4.2 二元线性回归方程的建立原理 二元线性回归方程是指Y对X1与X2的线性回归方程,用公式可表示为:
μ=a+b1X1+b2X2
式中μ为X1与X2的共同估计值,a为常数项,b1和b2是Y对X1与X2的偏回归系数。所谓Y对某一自变量的偏回归系数,就是说,在其他自变量都固定不变的条件下,该自变量变化一个单位所引起Y的变化比率。
二元线性回归方程的建立,就是求a、b1、b2的过程,这里与一元回归方程相同,仍用最小二乘法来确定b1和b2。为了使∑(Y-μ)2=∑(Y-a-b1X1-b2X2)2为最小,就需要对b1和b2分别求偏导数,再令其为0,即
■=0■=0
于是
-2∑Y-a-b■X■-b■X■X■■=0-2∑Y-a-b■X■-b■X■X■■=0
a∑X■+b■∑X■■+b■∑X■X■=∑X■Ya∑X■+b■∑X■X■+b■∑X■■=∑X■Y(1)
常数a由下式确定为:
a=■-b■■■-b■■■
将a代入方程组(1),整理后得:
b■∑(X■-■■)■+b■∑X■-■■X■-■■=∑(X■-■■)Y-■b■∑(X■-■■)X■-■■+b■∑X■-■■2=∑(X■-■■)Y-■
上式这种确定回归系数的方程组称为正规方程组。为了简化正规方程组的形式并用原始数据表示,则令:
L11=∑(X■-■■)■=∑X■■-(∑X■)2/n
L22=∑(X■-■■)2=∑X■■-(∑X■)2/n
L12=L21=∑X■-■■X■-■■=∑X1X2-(∑X■)(∑X■)/n
L1Y=∑(X■-■■)(Y-■)=∑X1Y-(∑X■)(∑Y)/n
L2Y=∑(X■-■■)(Y-■)=∑X2Y-(∑X■)(∑Y)/n
于是正规方程组可简化为:
b■L■+b■L■=L■b■L■+b■L■=L■
解上述方程组得两个偏回归系数分别为:
b■=■ b■=■
4.3 二元回归方程的计算过程
本文选取21名学生的英语、市场营销、办公自动化成绩进行处理,如表1的第2至4列。为了求英语对市场营销、办公自动化的二元线性回归方程,需确定a、b1、b2的值,根据表1的有关数值计算以下统计量,计算各值得:
Lyy=∑Y2-(∑Y)2/n=108749-15012/21=1463.238
L11=∑X12-(∑X■)2/n=144961-17372/21=1286.286
L22=∑X22-(∑X■)2/n=148479-17632/21=470.952
L12=L21=∑X1X2-(∑X■)(∑X2)/n=145867-1737×1763/
21=41.714
L1Y=∑X1Y-(∑X■)(∑Y)/n=125012-1737×1501/21=
857.857
L2y=∑X2Y-(∑X2)(∑Y)/n=126364-1763×1501/21=
351.476
■=(∑Y)/n=1501/21=71.476 ■■=(∑X■)/n=1737/
21=82.714
■■=(∑X2)/n=1763/21=83.952
SY=■=■=8.553
SX1=■=■=8.020
SX2=■=■=4.853
将上述有关数据代入:
b■=■=0.645
b■=■=0.689
a=■-b1■■-b2■2=71.476-0.645×82.714-0.689×83.952=-39.717
于是,英语对市场营销和办公自动化两门双语教学专业课的二元线性回归方程为:
μ=-39.717+0.645X1+0.689X2
这表明在英语教学和专业课的双语教学过程中,办公自动化成绩保持不变而市场营销成绩每增加1分时,则英语成绩平均增加0.645分;当市场营销成绩保持不变而办公自动化成绩每增加1分时,则英语成绩平均增加0.689分。可见,英语成绩与双语教学两门专业课成绩都有较强相关性,相对而言,偏重于应用和实践的办公自动化成绩与英语成绩的相关性更强。(见表1)
4.4 二元线性回归方程的检验及结果分析 二元线性回归方程的检验包括两个方面:一是检验回归方程的显著性;另一是检验两个偏回归系数的显著性。
4.4.1 二元线性回归方程的检验。二元线性回归方程的显著性有两种等效的检验方法:一为方差分析;二为复相关系数显著性检验。现用复相关系数的显著性对二元线性回归方程进行显著性检验。检验结果若复相关系数显著,则回归方程也显著;复相关系数不显著,则回归方程也不显著。
此处取b1*和b2*分别表示标准偏回归系数,r1y和r2y分别表示X1和X2与Y的相关系数,根据上例数据,得二元测定系数为:
R■■=■=b■*r■+b■*r■=b■■■+b■■■=0.378+0.166=0.544
从而可得RY12=■=0.738
则自由度df=n-k-1=21-2-1=18,α=0.01,RY12临界值为0.561,实际值RY12=0.738大于临界值,则P<0.01表明此相关系数与总体零相关有机显著性差异,同时也表明此回归方程具有极显著性,这就意味着因变量(英语成绩)与两个自变量(市场营销、办公自动化成绩)之间存在线性关系。
4.4.2 偏回归系数的显著性检验。二元回归方程显著,只表明整个方程显著,说明方程中有一个或多余一个回归系数不等于零,但并不等于两个偏回归系数都不显著。甚至可能整个方程显著,而两个偏回归系数都不显著。因为回归方程的检验相当于对两个回归系数同时进行检验,因此在回归方程显著的情况下,还需对两个偏回归系数进行显著性检验。
检验步骤:
①假设
H0:β1=0 H1:β1≠0(b2保持不变)
H0:β2=0 H1:β2≠0(b2保持不变)
②计算检验统计量值
两个偏回归系数与总体零相关显著性检验的统计量分别为:
t■=■ t■=■
其中:两个偏回归系数标准误中的S■■表示误差方差或残值方差,用公式表示为:
S■■=■=■=■=37.097
r12=■=0.054
可得:t■=3.792 t■=2.451
③假设检验
根据自由度18查t值表t(18)0.05=2.101,t(18)0.01=2.878,由于实际算出的t■=3.792,则P0.05。可知在0.05显著性水平上拒绝β1=0而接受β1≠0,接受β2=0而拒绝β2≠0。
4.5 结果分析 实例分析了在双语教学实践中,进行双语教育的两门专业课成绩与英语成绩有较强相关性。其中,办公自动化课程的相关性强于市场营销课程,这说明该门课程和英语课程都已上升为一种必备工具课,学生的学和教师的教比较顺畅,在学习方法和技巧上有互通的方面;而市场营销课作为专业基础课,更侧重于理解和综合分析,语言障碍反而减低,所以与英语成绩的相关性相对低一些。针对此试验结果,本文将给出针对性策略。对策研究
针对以上相关性分析的结果,结合目前我国高校专业课双语教学的现状,提出以下应对策略:①分组授课,因材施教。对学生人数比较多的专业课,采用双语教学和汉语教学两种授课方式,由学生根据自身英语水平选择授课方式;对学生人数比较少的小班课程,建议采用汉语授课模式,以保证授课质量。②教材选取,因地制宜。目前国内高校所采用的双语教学教材以国外原版英文教材为主,适应性较差,学生理解困难。授课教师要针对所选教材做出简明扼要的讲义,包括课程总体框架、重点、难点及每个章节的主要内容,并附有该门课程的关键词汇表,便于学生提前预习和理解。③强化师资队伍。建立健全双语师资的培训、激励和动态考评机制,不断提高双语教学师资的教学水平[6];本着“资源共享,合作双赢”的原则,各高校之间通过教学观摩、互派教师进修、校际教师兼课、召开双语教学研讨会等多种渠道相互交流,相互促进,最大程度的实现人才的共享。
参考文献:
[1]王秀村.研究生市场营销课程双语教学的实证研究[J].学位与研究生教育,2010(5).[2]张瑾.双语教学背景下“大学英语”教师的科学发展[J].江苏高教,2012(4).[3]王磊.原型化双语教学的探讨[J].中国大学教学,2010(6).[4]吕丰华.双语教学中的学生自我效能感问题研究[J].教育探索,2012(3).[5]邓毛子.关于在专业课程中实行双语教学的实践及思考[J].价值工程,2014(4).[6]章帆.提高双语教学质量的路径分析[J].北京工业大学学报,2010(1).作者简介:王吉林(1976-),男,山东胶州人,西北工业大学管理学院讲师,研究方向:市场营销、企业管理。
第四篇:双语教学
伊宁市“双语”教学工作起步较早,从1995年起,市第七中学每年招一个“双语”实验班,理科使用汉语言授课。小学利用早读课实行口语强化训练,开始积极探索“双语”教学工作。2004年,根据自治州党委、政府《关于进一步推进“双语”教学,提高少数民族教育质量的决定》精神,2005年,市委、政府出台了《伊宁市大力推进民汉合校和“双语”教学工作实施方案》,并组成专题调研组深入基层,广泛征求民意。2007年,出台了《关于进一步加强少数民族教育,大力推进“双语”教学工作规划》和《关于大力推行“双语”教学的实施意见》,从2007年9月起在全市推行了“3+3”“双语”教学模式,即:民语学前教育全部实行汉语教学、小学起始年级除音乐以外的其他课程全部实行汉语教学,从小学四年级起开设母语言课的“双语”教学模式。实践也充分的证明,“3+3”“双语”教学模式不仅符合本地教育教学工作的实际,同时也符合广大少数民族家长的愿望,与目前全疆运用的三种模式相比,该市推行的“3+3”“双语”教学模式是一种探索创新的教育教学模式,在促进“双语”教学发展方面起到了积极作用。通过两年多的实践,截止目前,伊宁市共建有民语中小学67所,少数民族在校学生28350人。各民语学校均设有“双语”班,共开设“双语”教学班472个,学生17157人,占全市少数民族学生人数的61%。(市区有145个班,6031名学生,占“双语”班学生数的35%;农村327个班,11126名学生,占“双语”班学生数的65%)。全市“双语”专任教师共720人(其中招聘592人,历年培训转型128人),占少数民族专任教师队伍总人数2948人的24%。城乡“双语”幼儿园教职工257人,其中公开招聘教师79人。两年多来,广大少数民族学生学习汉语的兴趣越来越高,广大少数民族家长渴望享受优质教育的愿望越来越强烈。通过调研发现:73%的家长关注“双语”教学改革;81%的家长配合学校的“双语”教学工作;77%的家长了解“3+3”“双语”教学模式;100%的教师拥护“双语”教学。在推进“双语”教学发展中,主要采取了以下措施:
一是加大财政投入力度,加强了“双语”幼儿园基础建设。2008年,伊宁市出台《伊宁市城乡“双语”幼儿园建设方案》。提出了2008年46个村及20个城乡结合部全部建成“双语”幼儿园,少数民族儿童入园率达到85%。2009年,35个城乡结合部全部建成“双语”幼儿园,少数民族儿童入园率达到了100%的建设目标。近三年,市委、市政府多方努力,通过干部捐款、财政补贴拨付等筹措资金近500万元,加强了城乡“双语 ”幼儿园基础建设,分别配备教材教辅、教学设备,落实了教师工资、贫困生补助等,促进了“双语 ”幼儿园的发展。
二是加强教师队伍建设,不断提高教育教学水平。从2005年起,由教育、人事、编委、纪检监察等部门联合成立伊宁市“双语”教师招聘工作领导小组,到2008 年共招聘8批“双语”教师592人。每年教育局统一对招聘教师综合考核,考核合格者继续聘用,不合格者予以解聘。2009年,把592名“双语”教师中具备条件和考核合格的356名纳入市财政编制。2009年,由州教育局在全州范围内招聘了“双语”教师245人,进一步加强了“双语”教学力量。
同时,加大了师资培训力度,通过脱产培训、集中培训、汉语学校代培、校本培训和自学等形式,在职民语教师中有128人转型为“双语”教师。现全市40岁以下在职民语教师有1374人,其中正在参加培训的262人。2009年3月,市政府出台了《伊宁市中小学“双语”及40岁以下少数民族教师培训方案》,计划在2015年前将1374名在职民语教师全部培训完毕。目前,全市8所汉语学校建立了“双语”教师培训基地,市财政每年投入16万元培训资金,加大对“双语”教师的培训力度,提高师资水平,促进少数民族地区“双语”教学的发展。
三是广泛开展教学交流,结对互学促进“双语”教学发展。组织开展了“双语”教师教材分析、教案编写,案例分析,集体备课、说课、上研讨课,加强交流,提高教学能力。每年还开展了“双语”教师课堂教学调讲赛、口语大赛、汇报演出等竞赛提高“双语”教师的综合能力。召开了五届“双语”教学现场观摩暨经验交流会,“双语”副校长座谈会,总结推广“双语”教学先进经验。
采取了“结对互学”模式,选派汉语学校骨干教师到民语学校任“双语”副校长,主抓“双语”教学和民语教师汉语强化培训;民语学校“双语”骨干教师到汉语学校任教研组长,加强教法交流和研究。“双语”副校长桥梁作用显著,民汉学校之间同上一堂课,换班上课,共同开展教研活动,一日体验等活动不仅加深民汉师生感情,还提高教育教学质量。全市48所民、汉学校教师结成89个“一帮一”对子,“532工程”人员帮带作用发挥明显。
四是内地初、高中班报名人数逐年攀升,促进“双语”教学持续健康发展。伊宁市内地初中班报名始于2004年,当年报名人数为1200余人。2009年为1555人。内高班报名始于2000年,当年报名人数为40余人。2009年为627人,报名人数逐年攀升。内初班、内高班家长、学生的宣传也激发广大少数民族学生学好汉语的兴趣,有利促进“双语”教学的持续发展。
第五篇:关于双语教学
三、存在的问题:
1、“双语”教师队伍无法满足双语教学需求。
许多教师专业不对口,汉语好的教师不是数学专业,专业术语表述不准确,教学方法达不到要求,有些是数学教师,但汉语口语表达能力差,科学学科“双语”教师缺乏。教师汉语水平等级与实际教学能力存在一定差距。
2、教育体制存在问题
在新疆,各民族聚居化程度高,我市多数的少数民族中小学都是自成一体的独立的组织机构,从学校领导到教师清一色是本民族人,学生在学校每周除了4~5学时的汉语课外,几乎就封闭在本民族的语言环境里,与汉语没有任何接触,没有实践的机会。另外,汉语课按学制要求在小学三年级开始开设,这时的孩子生理和心理上都错过了学习第二语言的最佳期,学习汉语就比较费力且形成的错误发音习惯已经固化,不易改变了。
3、双语教学模式一的汉语水平达不到学习其他学科的要求。我市绝大多数学校采用双语教学模式一教学,其中汉语教材无法满足其他学科的要求。
4、学前双语教学质量偏低,尤其是农村学前双语教育质量无法和小学阶段要求衔接。
四、今后的设想
1、多渠道培养合格的汉语教师
汉语教材和教师是双语教学最关键的两大因素,有了好的教材,还需要有好的教师去教,使教材发挥其应有的作用,才能取得好的教学效果。我们想开办汉语教师培训班,把在内地经过专门培养的、起码是语言表达过关的人充实到汉语教师的岗位上,尤其是中小学汉语教师的岗位上,为双语班配备业务精的汉语骨干教师授课,使汉语教学落到实处,从根本上改变汉语教师和汉语教学的质量双差问题。以促进双语的教学质量。
2、改革现行学校民族教育制度
单纯的民族语言环境,极不利于学校的汉语教育。我们将进一步步实行民汉合校体制,更好地促进发展民族教育,提高民族教育的整体水平。
3、克服形式主义、弄虚作假的作法,踏踏实实地进行双语教学。
在“双语”教学中,要防止形式主义,弄虚作假的现象,不要平时用维语上,有人听课用汉语上,实际上学生并未听懂;教学中存在的问题,如教师素质差,师资缺少,不要掩盖。“双语”教学不是走形式,而要注重实效,要做到这一点,首先需要强化校长,教务主任,教师对双语教学的认识,改进工作作风。
4、全面提高教师的素质。
加强双语教学工作,关键在于教师的素质,“双语”教学为教师的“教”和学生的“学”都提供了一个广阔的空间。教师与学生在知识的占有上也不仅仅是“一桶水”和“一碗水”的关系,而是必须树立终身学习的观念,不断地加强汉语水平和汉语口语交际能力,而且还要加强业务能力的提高,不断提高自身的素质才能适应双语教学的要求。要多渠道开展双语教师培训工作,积极支持教师参加国家级、自治区级、市级汉语培训,增强培训的实用性和针对性,特别是加强课堂教学的水平和质量。其次,坚持“双语”教师的集体备课制度,尤其是农村的教师要理解课标,深入研究教材。第三,开展相互听课及送课下乡的办法,积极推行参与式培训和校本培训等培训模式。
5、要大力支持“双语”教学工作,各级政府要在经费上支持“双语”教学工作,增加双语教师的培训投入,加快培训步伐,为“双语”教师的正常教学提供最基本的教学资源。
6、加强学前汉语教学工作。为了加快双语教学工作的进程,要坚持少数民族汉语教学从幼儿抓起,少数民族幼儿均实行学前三年以汉语口语教学为主,农村应保证学前一年儿童以汉语口语教学为主,各乡(镇、场)应利用中小学布局调整闲置的教育资源发展幼儿教育与学前教育,以保证双语教学工作的顺利开展。
我们的目标是;在自治区和地区的支持下,在办好阿克苏市四中区内初中班的基础上,参照内地高中班和区内初中班的办学模式,创办少数民族“双语”高中班和初中班。坚持“双语”教学从幼儿抓起,大力推进学前“双语”教育的发展。使少数民族学生达到“民汉兼通”的目标,为今后的学习、工作和生活奠定坚实的基础。
加强“双语”教学是一项难度非常大的工作。尽管在“双语”师资力量薄弱;汉语教师素质差;教学资源不足的情况下,需要我们付出巨大努力,但这是提高少数民族教育质量的有效途径。我们一定要将“双语”教学作为一项重要的政治任务,从大局出发,从长远出发,转变观念,积极创造条件,克服一切困难,力争如期实现我市“双语”教学目标,努力提高少数民族教育水平!
新世纪新疆双语教学的变化主要表现在少数民族群众对双语教学的认识、党和政府的重视程度、师资水平、双语教学研究与理论的水平、教材建设工作、教学模式以及汉语学习的环境等七大方面。
学汉语、懂汉语光荣,当一个双语人光荣的思想已深入人心。在市场经济环境中,少数民族群众进一步认识到掌握双语是当今各国在语言选择和使用上的大趋势,是少数民族发展经济、科技、文化、教育的必由之路。
年,新疆维吾尔自治区教育厅规定从小学四年级起开设汉语课,直到高中毕业。自此,民族小学真正开始开设汉语课。
双语教学的推进
新疆维吾尔自治区的双语教学是指少数民族学校使用少数民族语言和汉语言组织教学的一种教学形式。由于经济发展、教育基础和语言环境的差异,决定了新疆双语教学模式的多样化。主要有以下三种类型:一是母语授课、加授汉语的教学模式二是汉语授课、加授母语的教学模式三是部分课程使用母语授课、部分课程使用汉语授课,其中以少数民族中小学数、理、化等课程使用汉语授课,其它课程使用母语授课的教学模式居多。
年,自治华考范文网区党委、人民政府在总结年双语教学工作经验的基础上颁布了《关于大力推进双语教学工作的决定》,提出目标,即在巩固和提高母语教学质量的同时,以提高汉语教学质量为重点,按照因地制宜、分类指导、分区规划、分步实施的原则,逐步推进双语教学工作,不断扩大双语教学的范围和规模,提高少数民族教育教学质量。使少数民族语言授课的中小学,其双语教学模式,由现阶段的以理科授课为主的部分课程用汉语授课,或除母语文之外的其它课程用汉语授课的模式,最终过渡到全部课程用汉语授课的模式,同时加授母语文的模式,使少数民族学生高中毕业达到民汉兼通的目标,为今后的学习、工作和生活奠定坚实的基础。
学习掌握母语的关系
在双语教学中汉语教学是薄弱环节,所以在当前把汉语教学作为重点,但并不意味着放弃母语教学,而强调的是在巩固和提高母语教学质量的同时学习汉语,这也决定了双语教学的性质。另外,双语教学的目标是培养民汉兼通的人才,这就要求少数民族学生必须学好母语。因此,推进双语教学不是不要母语,而是要求在学好母语的基础上掌握汉语。本文《双语教学心得体会》是由华考范文网整理发布,更多内容请登录推进双语教学要从小抓起、从教师抓起
在汉语教学中,应当重视语音教学。汉语和少数民族语言的语音有相似之处,也有许多不同。汉语的声韵调,尤其声调,是少数民族学生学习的难点。长期以来,少数民族中小学、大学汉语教学都不够重视汉语的语音教学,致使很多少数民族学生即便掌握了汉语的字词、语法规则,可以进行交际交流,但因语音掌握得不好,过不了听说关。语音教学比较乏味,也很困难,不太好讲解,学生因受母语的影响,掌握起来很吃力。这是很多汉语教师不注重语音教学的一个原因。汉语教学自小抓起,自语音教学抓起,还是很重要的推进双语教学工作是一个系统工程,既要充分认识推进双语教学的长期性、艰巨性和复杂性,树立咬定青山不放松的精神又要善于突出重点,抓住根本,寻求新的突破。总结近年来各地推进双语教学工作的经验,我们越来越清晰地认识到,双语教学工作必须从小抓起,从语言学习的黄金时期抓起。不少地方的经验证明,发展学前教育对巩固提高普九水平,发展各类教育,构筑终身教育体系,具有基础性、全局性和先导性的作用。年代以来,脑科学、心理学、教育学、社会学等方面众多的研究成果揭示了早期教育在人一生发展中的重要作用,以及它所产生的强大的经济和社会效益。科学的早期教育不仅有利于开发婴幼儿的学习潜能,而且能促进处境不利的幼儿较好地适应小学以后的学习,使华考范文网辍学率下降,就业率提高,有利于社会消除贫困。通过学前教育激发儿童巨大的学习潜能,特别是学好汉语,将极大地提高我区教育的水平和国民整体素质,对自治区经济和社会的持续、健康发展具有重要的战略意义。同样,双语教师是推进双语教学的中坚力量,具有特殊重要的地位和作用,没有高素质的双语教师队伍,就不可能有高水平的双语教学,因此,深入解决好双语师资问题,已成为我区教育工作的中心任务。双语教学工作是一项长期工作,不能一蹴而就,既要增强推进双语教学工作的紧迫感、责任感,加大推进力度又要分类指导,循序渐进。
制定中小学双语教学的配套措施,既要考虑不同学段、不同学科之间的相互协调,又要兼顾中心城市、县镇和乡村学校的均衡发展,同时,对双语班的课程设置、教学内容、评价体系、学段衔接、升学政策等事关广大人民群众切身利益的问题,认真研究,仔细论证,及时制定切实可行的措施和办法,引导双语教学改革向纵深发展。消极等待和急于求成,只能阻碍双语教学的发展进程,影响和耽误一代人甚至几代人的健康成长。我们将坚决贯彻落实自治区的总体部署,从学前教育阶段抓起,把双语教学延伸到各个学段通过沟通,教师拉近了距离,提高了教学水平学生通过交流,促进了文化、心理和情感融合广泛的汉语授课将根据学生和教师的情况在其他学科陆续展开。本文《双语教学心得体会》是由华考范文网整理发布,更多内容请登录新疆推行双语教学的发展历程
新疆解放前,绝大多数青少年得不到入学的机会,学龄儿童入学率只有,少数民族全部在校生仅占少数民族总人口的,少数民族教育处于十分薄弱落后的状况。解放后,在党的民族政策的光辉照耀下,在党和政府的正确领导下,我区加紧对少数民族教育教学进行改革,逐步在少数民族学校推行双语教学,双语教学经历了三个不同的发展阶段:双语教学体系建立的初级阶段~。自治区尝试在民族中小学校加授汉语,举办双语授课实验班,在各高等院校和中等学校举办预科教育,自治区的双语教学体系初步形成。双语教学稳步发展阶段。自治区党委年印发巴岱同志《对加强民族学校汉语教学的建议》,就少数民族学校加强双语教学、实现民汉兼通培养目标提出要求,提出少数民族中小学的汉语教学从小学三年级一直坚持到高中毕业。年自治区开始在较广的范围内进行双语教学实验,其中少数民族中学以理科为主的部分课程使用汉语授课的实验规模最大。同时,为促进少数民族教师队伍建设,自治区在加大双华考范文网语师资培训工作力度的同时,改革师范教育教学,提高师范毕业生的汉语水平制定汉语教师师资班招生计划,定向培养各地所需的中小学汉语教师全面推行中国汉语水平考试。在各项措施的引领下,双语教学稳步发展。双语教学快速推进阶段年至今。年自治区党委、人民政府印发《关于大力推进双语教学工作的决定》,年自治区印发《关于加强少数民族学前双语教育的意见》。年底自治区召开中小学双语教学工作会议。双语教学从小抓起、从教师抓起的指导思想得到确立,双语教学工作进入快速推进阶段。
应该多开办有关双语教学的理论研讨会,并注意扩大它的范围,这对提高我们的理论水平,交流经验、总结教训,使我们的双语教学工作沿着正确的轨道健康地发展大有好处。我们所从事的双语教学工作不单单是汉语教学工作,我们要培养的人才也不是只懂汉语的人才。我们要培养出既懂本族语、又懂汉语的民汉兼通的双语人才。所以,在进行这项工作时,千万不能偏废任何一方。当然,我们把主要的精力放在提高汉语水平上是对的,但绝不能因此而忽略民族语的教学。本文《双语教学心得体会》是由华考范文网整理发布,更多内容请登录语言是文化的载体,一种语言消失了,就等于失去了一种文化。失去一种语言比较容易,但要恢复它却是十分艰难的事情。所以笔者认为,只有坚持走民华考范文网汉兼通的路,体现双语教学中的双,才是我们所真正要达到的目标。只有体现出双语教学中的双,新疆的双语教学才会沿着正确的道路前进。本文《双语教学心得体会》是由华考范文网整理发布,更多内容请登录