第一篇:法国 法语 法文 汉法对照中秋节专题词汇
汉法对照中秋节专题词汇
Référence
Mots et expressions sur la Fête de la Mi-Automne
中秋节
Fête de la Mi-Automne;Fête de la Lune;Fête du 15e Jour du Huitième Mois lunaire/de la Huitième Lune;Fête de la Mi-Août lunaire
规定中秋节为法定假日
Décréter jour férié la Fête de la Mi-Automne
合家团聚
Retrouvailles familiales;famille au grand complet;fête de(grande)réunion familiale
祭月
(En)hommage à la lune;rendre hommage à la lune;rituel de pleine lune
月饼
Gâteau de lune
祭月糕点供品
Gâteaux en offrande à la lune
拜月
Se mettre à genoux en hommage à la lune
圆月饼、圆月亮象征家庭团圆、和谐、欢乐。
La rondeur des gâteaux et la plénitude de la claire lune symbolisent l’union familiale dans le bonheur, la joie et l’harmonie.赏月
Contempler/admirer la pleine lune
大家聚在室外(天井、亭子),吃着圆桌上摆的月饼和时令果品,交谈赏月,其乐融融
S’asseoir tous ensemble autour d’une table(ronde)installée dans la cour/dans un pavillon/en plein air pour bavarder joyeusement, tout en dégustant gâteaux et fruits servis pour l’occasion et contemplant la pleine lune
月宫
Palais de la Lune
嫦娥
Chang E, Fée du Palais de la Lune/Déesse de la Lune dans la mythologie chinoise〔中国传说中月宫仙女、月神〕
后羿
Hou Yi, chasseur brave et herculéen, mari de Chang E〔猎手,嫦娥丈夫,大力勇士〕
吴刚
Wu Gang, personnage légendaire du Palais de la Lune qui, puni par l’Empereur céleste, s’efforce de fendre à coups de hache un arbre d’osmanthe qu’il est en fait impossible d’abattre, car les fentes se referment chaque fois que la hache s’en retire.〔传说他遭天帝惩罚到月宫砍伐桂树, 该树随砍随合, 永无休止地挥舞斧头也不能奏效〕
桂花酒
Vin d’osmanthe;vin parfumé aux fleurs d’osmanthe
联欢晚会
Soirée de gala
聚餐
Festin
花好月圆
Épanouissement des coeurs comme(celui)des fleurs au clair de la lune;La plénitude de la lune
réjouit/émerveille les coeurs épanouis.// La pleine lune illumine la merveilleuse amour des nouveaux mariés.// La beauté des fleurs et la rondeur/plénitude de la lune illustrent le bonheur des époux.但愿人长久,千里共婵娟。
Puisse la longévité nous être assurée pour que nous deux, éloignés de mille “li”, partagions la joie de contempler la même lune dans toute sa plénitude.〔摘自苏轼词《水调歌头·明月几时有》,该词原为中秋思念其弟苏辙而作 Extrait d’un poème(«J’interroge la lune • sur l’air Shuidiao Getou»)composé par Su Shi(dynastie des Song)à l’occasion de la Fête de la Mi-Automne pour témoigner son affection à son frère Su Zhe〕// Puisse la longévité nous être assurée pour que nous tous partagions partout la joie de contempler la même lune dans sa plénitude.〔后人引伸广义而言 〕
月饼传递举事密令
Gâteaux porteurs du message secret des insurgés〔中秋节吃月饼据说始于元代。当时,朱元璋领导民众反抗元朝暴政,约定在八月十五日这一天起义,军师刘伯温想出以互赠月饼的办法把字条夹在月饼中传递消息,妙计成功,改朝
换代。新君朱元璋下令与民同乐,中秋节吃月饼的习俗便在民间传开来。
À la fin de la dynastie des Yuans, éclata un soulèvement populaire contre la tyrannie de la Cour impériale.Pour garder le secret face aux autorités, Liu Boweng, grand stratège, suggéra à Zhu Yuanzhang, chef des rebelles paysans, de cacher le message annonçant l’insurrection prévue pour le 15 du mois lunaire, à l’intérieur des gâteaux, qui se transmettaient de main en main parmi les insurgés.Le stratagème se révéla fructueux, et le soulèvement réussit.Zhu Yuanzhang, devenu empereur, ordonna alors l’organisation de festivités en souvenir de l’événement, et le peuple prit donc l’habitude de manger des «gâteaux de lune» le même jour chaque année.〕
第二篇:汉法对照国庆节专题词汇
汉法对照国庆节专题词汇
Mots et expressions sur la Fête nationale
国庆
Fête nationale
中华人民共和国国庆
Fête nationale de la République populaire de Chine;anniversaire de la fondation/proclamation de la République populaire de Chine
中华人民共和国成立59周年
59e anniversaire de la République populaire de Chine
举行盛大国庆招待会会
donner/offrir/organiser une grande réception à l'occasion de la Fête nationale
人民共和国万岁!
Vive la République populaire!
各国人民之间的友谊、团结和合作万岁!
Vive l'amitié, la solidarité et la coopération entre tous les peuples!
为祖国的繁荣昌盛干杯!
Buvons/levons nos verres à la prospérité de la patrie!
我提议为祖国的强大和人民的幸福干杯!
Je propose un toast à la puissance de la patrie et au bonheur du peuple chinois.悬挂国旗
Hisser le drapeau national en signe de celebration
张灯结彩
Maisons pavoisées;rues pavoisées et décorées de lanternes aux couleurs vives;ville pavoisée
值此国庆佳节
En cette heureuse occasion de la Fête nationale
国庆贺电
message de félicitations adressé/envoyé à l’occasion de la Fête nationale 中华人民共和国于1949年10月1日,由毛泽东主席在北京宣告成立。
La République populaire de Chine fut/a été proclamée à Beijing par le président Mao Zedong le 1er octobre 1949.中国人民从此站起来了。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.新中国的诞生,使中国人民站了起来。Le peuple chinois s’est mis debout grâce à la naissance de la Chine nouvelle.国歌
Hymne national
《义勇军进行曲》 «La Marche des Volontaires»
国徽
Emblème national(由红底黄色天安门城楼、五星、缎带、谷穗和齿轮图案组成 présentant sur fond rouge la porte Tian'anmen en son milieu, surmontée de cinq étoiles et encadrée de rubans rouges, d'épis de céréales et d'une roue dentée jaunes)
国旗
Drapeau national
五星红旗
Drapeau rouge à cinq étoiles/étoilé
宪法
Constitution(de la République populaire de Chine)
国魂
Âme de la nation〔民族魂〕
国家形象
Image du pays/de l’État
国家地位
Place du pays dans l’enceinte internationale/sur le plan international
国家声誉
Prestige du pays 国庆观礼
assister aux célébrations du/festivités marquant le 59e anniversaire de la République populaire〔国庆59周年〕
观礼台 tribune
国庆观光
assister aux célébrations de la Fête nationale/aux festivités marquant la Fête nationale
国庆典礼
cérémonies de la Fête nationale;festivités marquant l'anniversaire de la Chine nouvelle/de la fondation de la République populaire de Chine
为国庆献礼
réaliser/accomplir qch.en célébration de l'anniversaire de la République populaire
用改革开放的新成就迎接国庆节
Célébrer/saluer la Fête nationale avec de nouveaux succès enregistrés/de nouvelles réalisations accomplies dans la réforme et l’ouverture sur le monde extérieur
欢度国庆节
Célébrer avec allégresse/passer dans joie la Fête nationale
隆重庆祝国庆
Célébrer solennellement/avec pompe la Fête nationale;célébration solennelle/grandiose de la Fête nationale;festivités grandioses marquant l'anniversaire de la République populaire;fêter/célébrer solennellement l'anniversaire(de naissance)de la Chine nouvelle/le...anniversaire de la fondation de la République populaire de Chine
国庆前夕
à la veille de la Fête nationale
祝愿祖国日益强盛!
Puisse la Chine/notre patrie gagner en puissance et en prospérité de jour en jour!
坚持改革开放、和平发展的中国
La Chine, résolue/déterminée à continuer sa politique de réforme et d'ouverture et à avancer toujours dans la voie d'un développement pacifique
我国国庆之际,承蒙来电祝贺,谨致诚挚谢意。
Je tiens à vous remercier du fond du cœur pour le message de félicitations que vous avez bien voulu m'adresser à l'occasion de la Fête nationale de mon pays.// Je vous remercie vivement du message de félicitations que vous avez eu l’amabilité de m’envoyer à l’occasion de la Fête nationale chinoise.
第三篇:2010年新版汉法对照国庆专题词汇
中华人民共和国国庆
Fête nationale de la République populaire de Chine;anniversaire de la fondation/proclamation de la République populaire de Chine 中华人民共和国成立61周年
61e anniversaire(de la fondation/proclamation)de la République populaire de Chine 中华人民共和国于1949年10月1日,由毛泽东主席在北京宣告成立。
La République populaire de Chine fut/a été proclamée à Beijing par le président Mao Zedong le 1er octobre 1949.中国人民从此站起来了。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.新中国的诞生,使中国人民站了起来。
Le peuple chinois s’est mis debout grâce à la naissance de la Chine nouvelle.中共十七届五中全会,定于10月15日至18日在北京召开。
Le Comité central issu du XVIIe Congrès du Parti communiste chinois tiendra du 15 au 18 octobre 2010 sa 5e session plénière à Beijing.2010年10月,中国将发射“嫦娥二号”新探月工程卫星。目前,各项筹备工作正在发射场紧张有序地进行。
En octobre 2010, la Chine lancera sa sonde Chang’e II pour une nouvelle mission d’exploration de la lune.Et les préparatifs, bien ordonnés, vont bon train sur le pas de tir.截至今年9月23日,展示全人类智慧和世界科技飞速发展成果的上海世博会,已接待游客5502.03万人。
Jusqu’au 23 septembre, l’Expo 2010 • Shanghai, vitrine de la sagesse de l’humanité tout entière et des progrès fulgurants des sciences et technologies dans le monde, a accueilli 55 020 300 visiteurs.用改革开放的新成就迎接国庆节
célébrer/saluer la Fête nationale avec de nouveaux succès enregistrés/de nouvelles réalisations accomplies dans la réforme et l’ouverture sur le monde extérieur 欢庆
célébrer/fêter dans la joie;célébrer/fêter dans l’allégresse 欢度国庆节
célébrer avec allégresse/passer dans joie la Fête nationale 隆重庆祝国庆
célébrer solennellement la Fête nationale;célébration solennelle/grandiose de la Fête nationale;festivités grandioses marquant l’anniversaire de la République populaire;fêter/célébrer solennellement l’anniversaire(de naissance)de la Chine nouvelle/le...anniversaire de la fondation de la République populaire de Chine
举行盛大国庆招待会会
donner/offrir/organiser une grande réception à l’occasion de la Fête nationale 讲话 allocution(prononcée à l’occasion...)祝酒词
toast 坚持改革开放、和平发展的中国
La Chine, résolue/déterminée à continuer sa politique de réforme et d’ouverture et à avancer toujours dans la voie d’un développement pacifique 人民共和国万岁!
Vive la République populaire!各国人民之间的友谊、团结和合作万岁!
Vive l’amitié, la solidarité et la coopération entre tous les peuples!为祖国的繁荣昌盛干杯!
Buvons/levons nos verres à la prospérité de la patrie!提议为祖国的繁荣昌盛和各族人民的幸福干杯!
proposer un toast à la prospérité de notre mère-patrie et au bonheur de notre peuple multiethnique 日益强盛
gagner en puissance et en prospérité de jour en jour
不断发展
se développer toujours davantage;connaître un développement durable
奏国歌
exécuter l’Hymne national 《义勇军进行曲》
«La Marche des Volontaires» 解放军进行曲
«La Marche de l’Armée populaire de Libération»
天公作美
avec le beau temps au rendez-vous;Le beau temps est au rendez-vous.金秋时节
en cet automne doré;en ce jour d’automne doré;en cette belle saison d’automne 秋高气爽
en cet agréable jour d’un automne au ciel azuré/au ciel dégagé et à l’air pur
国徽
Emblème national(由红底黄色天安门城楼、五星、缎带、谷穗和齿轮图案组成 présentant sur fond rouge la porte Tian’anmen en son milieu, surmontée de cinq étoiles et encadrée de rubans rouges, d’épis de céréales et d’une roue dentée jaunes)国旗
Drapeau national 五星红旗
Drapeau rouge à cinq étoiles/étoilé 悬挂国旗以示喜庆
hisser le Drapeau national en signe de célébration 把国旗升到天安门广场中央高高的旗杆顶端
hisser le Drapeau national au sommet d’un mât majestueux qui se dresse au milieu de la Place Tian’anmen 升旗仪式
cérémonie de lever du Drapeau national 挥动小旗
agiter des mini-drapeaux 火树银花
vue nocturne à mille facettes;avenue bordée d’arbres aux lumières miroitantes/étincelantes/éclatantes;arbres de feu et fleurs d’argent;illumination aux lampions et aux feux d’artifice;nuit/ville illuminée par les lampions éblouissants et les feux d’artifice multicolores 张灯结彩
maisons pavoisées;rues pavoisées et décorées de lanternes aux couleurs vives;ville pavoisée 庆祝活动使京城一片欢腾。
Les festivités emplissent la capitale d’une immense liesse.呼口号
scander des slogans 欢呼声
vivats;acclamations〔喝彩声〕 放飞许多信鸽
un lâcher de nombreux pigeons voyageurs;lâcher une multitude de pigeons voyageurs 释放无数五彩气球
lâcher d’innombrables ballons en couleur 国魂
âme de la nation〔民族魂〕 国家形象
image du pays/de l’État 国家地位
place du pays dans l’enceinte internationale/sur le plan international 国家声誉 prestige du pays 国庆观礼
assister aux célébrations/festivités marquant l’anniversaire de la République populaire;assister aux célébrations/festivités de la Fête nationale 国庆观光
assister aux célébrations de la Fête nationale/aux festivités marquant la Fête nationale 国庆典礼
cérémonies de la Fête nationale;festivités marquant l’anniversaire de la Chine nouvelle/de la fondation de la République populaire de Chine 向国庆献礼
réaliser/accomplir qch.en célébration de l’anniversaire de la République populaire
2010年国庆庆典活动安排
programme des festivités du 1er octobre 2010
鸣礼炮
tirer des salves en l’honneur(de l’anniversaire de la République populaire)……响礼炮
tir d’honneur de...coups de canon;au son des...coups de salve;...coups de salve, tirés à intervalles de 4 secondes, vont retentir...三军仪仗队
(détachement de la)garde d’honneur des trois armes/trois branches/trois armées de(l’APL);garde d’honneur des Forces armées
解放军乐队
Fanfare de l’APL 飒爽英姿
air altier et allure martiale;fière allure et air superbe 展示
présenter;montrer
穿着礼服
en costumes de cérémonie/d’apparat
彩车
voitures décorées/chars(décorés)
与原物大小相同的模型
maquette grandeur nature
充气大红宫灯
ballons-lanternes rouges/ballons géants en forme de lanternes rouges 彩妆群众
citoyens costumés des différents milieux
少先队员
Jeunes Pionniers
腰鼓舞表演
danse collective aux tambourins;joyeuse chorégraphie des tambourinaires
标语牌
pancarte 横幅
banderole
10月1日庆典高潮之一
un des moments les plus forts des festivités du 1er Octobre〔10月1日庆典亮点之一〕 天安门城楼
Porte/Grand Portique de la Paix céleste;Porte Tian’anmen 两侧观礼台
tribunes latérales/des deux côtés 看台
gradins 巨型电子标语牌
énormes panneaux d’affichage électronique 伟人画像
portraits de(grandes)figures historiques 56个民族团结标志物
décorations emblématiques des 56 ethnies unies dans l’harmonie/au sein de la nation chinoise 花坛
parterre de fleurs 花廊
galeries de fleurs
装饰花环
guirlandes〔n.f.〕 长安街
Avenue de la Paix éternelle 天安门广场 Place Tian’anmen;Place de la Paix céleste 人民英雄纪念碑
Monument/Stèle aux Héros du Peuple 毛主席纪念堂
Mausolée du Président Mao(Zedong)人民大会堂
Grand Palais du Peuple;Palais de l’Assemblée populaire(nationale)金水桥
Ponts aux «eaux d’or» 华表
colonne Huabiao aux nuages de bon augure en bas-reliefs 游园活动
activités de divertissement/festivités populaires(organisées)dans divers parcs publics;réjouissances dans les parcs publics 请柬
(Carte/carton d’)invitation 授予……奖章
Décorer qn;attribuer/remettre à qn une décoration 表彰
citer qn pour ses exploits/ses mérites 燃放烟火
Tirer des feux d’artifice 烟花造型
magnifiques figures/motifs artistiques que forment les feux d’artifice 国庆演出
spectacles donnés en célébration de la Fête nationale
吸引眼球
attirer l’attention du public
格外引人注目
polariser l’attention
安全措施
dispositif de sécurité
新中国成就展
Exposition des Réalisations accomplies depuis la naissance de la Chine nouvelle/RPC 贺电 Message/télégramme de félicitations 贺函
message de félicitations 国庆前夕
à la veille de la Fête nationale 值此国庆佳节
en cette heureuse occasion de la Fête nationale 国庆贺电
message de félicitations adressé/envoyé à l’occasion de la Fête nationale 我国国庆之际,承蒙来电祝贺,谨致诚挚谢意。
Je tiens à vous remercier du fond du cœur pour le message de félicitations que vous avez bien voulu m’adresser à l’occasion de la Fête nationale de mon pays.// Je vous remercie vivement du message de félicitations que vous avez eu l’amabilité de m’envoyer à l’occasion de la Fête nationale chinoise.
第四篇:法国 法语 法文 常见书信格式 写信格式
法语书信格式
Référence Paris, le 8 décembre Chers amis...正文...Amicalement.William
Exemples d'écrire Les formules d'appel: A un égal : Monsieur, Madame, Cher Monsieur, Chère Madame, Cher ami A un supérieur: Monsieur le président, Monsieur le directeur ,(Madame la directrice ,)Monsieur ….Madame.Pour le commencement d'une lettre: Monsieur …
Je vous remercie d'avoir si rapidement répondu à ma demande…
Cher ami, Excuse-moi de ne pas t'avoir écrit plus tôt……..Chers parents Nous avons reçu votre lettre tout à l'heure.Nous sommes bien contents d'avoir de vos nouvelles et de vous savoir en bonne santé ……
Chère …,Comme le temps me paraît long depuis que je ne te vois plus!Chère …,Je suis vraiment inexcusable de vous avoir laissée si longtemps sans nouvelles.Pour la fin d'une lettre : A un égale : Affectueusement.Amicalement.Bien à vous.Cordialement.Dites bonjour à qn.Je t'embrasse.Saluez qn de ma part.Croyez , mon cher ami, à mes affectueux sentiments.Veuillez agréer, Monsieur …..,l'assurance de mes sentiments de
cordiale sympathie.A un supérieur : Je vous pris d'agréer, Monsieur ……,l'expression de mes respectueux
sentiments.Recevez, Cher Monsieur, l'expression de mes meilleurs sentiments.Veuillez agréer, Monsieur, mes salutations distinguées.Veuillez croire, Monsieur, à tous mes sentiments de respectueuse gratitude
第五篇:Aznaso法国 法语 法文 法语约会36计
生活需要游戏,但不能游戏人生;生活需要歌舞,但不需醉生梦死;生活需要艺术,但不能投机取巧;生活需要勇气,但不能鲁莽蛮干;生活需要重复,但不能重蹈覆辙。
-----无名
法语约会36计
Référence
1、Tu es libre ce soir ? 你今天晚上有空吗?
2、Qu’est-ce que tu fais dimanche ? 你星期天干什么?
3、Voulez-vous danser avec moi ? 你愿意和我跳舞吗?
4、Je vais au cinéma , tu viens avec moi ? 我去看电影,你和我一起去吗?
5、Je t’invite à d?ner.我请你吃饭。
6、Tu peux venir ? 你能来吗?
7、Quel jour ? 哪天?
8、Samedi après-midi.星期六下午。
9、A quelle heure ? 几点种?
10、A trois heures de l’après-midi.下午三点种。
11、Où on se verra ? 我们在哪儿见面?
12、Au café de la Paix.在和平咖啡馆。
13、D’accord!同意!
14、Volontiers.好吧。
15、Avec plaisir.非常高兴。
16、Oui, j’accepte.我接受。
17、C’est entendu.一言为定。
18、C’est une bonne idée.好注意。
19、C’est chouette.好极了。
20、Je ne suis pas d’accord.我不同意。
21、Non , excusez-moi, je suis fatigué.对不起,我很累。
22、Je suis désolé.Mais je ne peux pas.很抱歉,我不能。
23、Je regrette, ce n’est pas possible.很遗憾,这不行。
24、Ca ne va pas.不行。
25、C’est très gentil.Mais je ne suis pas libre.这很好,但我没空。
26、Ca ne m’intéresse pas.我对此不感兴趣。
27、Pardon, je ne peux pas.J’ai du travail.对不起,我不能。我有工作要做。
28、Aller au cinéma 去看电影
29、Aller au théatre 去看戏
30、Aller à l’opéra 去听歌剧
31、Aller au musée 去博物馆
32、Aller au café 去咖啡馆
33、Aller au restaurant 去饭馆
34、Aller à la discothèque 去舞厅
35、Aller à la piscine 去游泳
36、Aller à la campagne 去乡下