第一篇:菜谱之毛血旺材料与做法
菜谱 毛血旺
重庆小吃毛血旺的做法详细介绍
所属地区:重庆小吃
工艺:其他
毛血旺的制作材料:主辅料:鸭血、百叶、鳝鱼、黄喉、木耳、豆皮、金针菇、三文治。调料:辣椒、麻椒等。
毛血旺的介绍:重庆沙坪坝有一古镇,名磁器口,水码头舟楫如林,商贾往来,热闹非凡。古镇磁器口由此而占尽了一江的灵气。70年前,磁器口古镇水码头有一胖大嫂当街支起卖杂碎汤的小摊,用猪头肉、猪骨加豌豆熬成汤,加入猪肺叶、肥肠,放入老姜、花椒、料酒用小火煨制,味道特别好。在一个偶然机会,胖大嫂在杂碎汤里直接放入鲜生猪血旺,发现血旺越煮越嫩,味道更鲜。因这道菜是将生血旺现烫现吃,遂取名毛血旺。时光像嘉陵江水无声地流逝。如今,毛血旺已引领川菜大军,席卷了大江南北。麻辣诱惑对传统的毛血旺进行了改良和创新,将其汤汁红亮、麻辣鲜香、味浓味厚的特点不断发扬光大,是道值得一尝为快的巴蜀名菜。
毛血旺的特色:
营养成分:鸭血的营养价值很高,含有丰富的蛋白质、多种微量元素,如铁、铜、钙等。风味特点:麻辣鲜香,汁浓味足。主要功效:鸭血有补血和清热解毒作用,并有预防和缓解缺铁性贫血的效果。
教您毛血旺怎么做,如何做毛血旺(1)将辣椒、花椒、豆瓣酱、姜、蒜、色拉油放入锅中,用小火煸炒香,加汤熬制后捞出渣,然后放入味精、白糖、醋等调料。
(2)将主辅料切片切薄、飞水,加入熬好的红汤汁内,烧开后装入盛器,撒入葱花。
(3)将色拉油烧热,放入花椒、辣椒,炝出香味,迅速浇在主辅料上面即成。做法
第二篇:思想建设之特色做法
用爱点亮孩子心灵深处的“灯”
背 景: 儿童是祖国的花朵,儿童是祖国的未来。儿童的健康成长情系着每一个父母、每一个家庭、每一个时代„„然而,在市场经济大潮影响下,我镇各村(社区)90%以上的青壮年不得不离开乳嗅未干的孩子,到沿海各省区务工。从而在各村(社区)形成了一个特殊群体——“留守儿童”。相对于普通的农村家庭而言,农村“留守儿童”家庭基本上采用由祖辈(爷爷、奶奶、外公外婆)抚养孙辈的隔代监护抚养方式,其父母回家探望孩子的次数少,时间短。由于正常家庭教育的缺位和缺失,“留守儿童”中的相当一部分幼儿在思想道德、行为观念、人格塑造等方面都存在相当严重的问题,在生活中更有诸多安全隐患。
特别是随着现代化生活的节奏加快,许多学生面临着不少情况和问题,心理障碍的存在逐渐增多。就我校而言,有些学生特别是“留守儿童”受到家庭的过分溺爱,娇生惯养;有些学生承受着来自家庭期望值过高的巨大压力;有些学生成为单亲家庭的孩子;有些学生觉得学校的生活单调,学习任务紧张等,造成一部分学生过度焦虑,过分紧张,厌世,逆反,偏执,形成了不良心理甚至心理障碍。一些常见的不良行为单凭传统的教育方法,有时很难奏效或者反复大。因此,加强未成年人思想道德建设,进一步提升学生的道德和心理健康水平,培养良好的道德和个性心理品质已迫在眉捷。
做 法: 我们认真遵循小学生的年龄特点和小学生心理发展的规律,从关爱着手,采取多管齐下的措施走进学生的心灵,了解学生的内心世界,帮助他们重塑积极、健康向上的道德意识,并对已经出现的心理障碍或偏差的学生提供一些有效的心理辅导,切实以爱点亮孩子心灵深处的“灯”,消除他们心理的阴暗面,促进他们身心正常发展。
一、以社区(村)为载体,切实解决好儿童家长特别是隔代监护人的“观念”问题
一是引导社区(村)主动有为,不置身事外,切实当好学校与家长之间的“中间人”。二是超前规划,狠抓落实。帮助社区(村)成立关爱“留守儿童”工作委员会,提早制定关爱“留守儿童”规划,制定详细的工作方案和措施,落实专门人员负责此项工作。
三是强化宣传,加强指导。指导社区(村)广泛开展关爱“留守儿童”宣传活动,充分利用有线广播、村务公开栏等设备设施,有针对性地就“留守儿童”家庭教育问题进行家庭教育知识的宣传。在农闲时节,邀请社区关爱留守幼儿委员会成员到家长学校,开展“留守儿童”家庭教育指导,积极转变儿童家长特别是隔代监护人的陈旧观念,树立育人新观念。
四是切实让监护人走进孩子的心灵。教育引导家长以呵护代替训斥、以关怀代替奚落,使家长真正成为孩子道德塑造、道德养成路上的“第一任老师”。
二、以政府为依托,切实解决好“留守儿童”道德素养建设的物资“保障”问题
(一)建立政府主导,相关部门齐抓共管的管理机制
我们积极争取了镇政府的支持,将未成年人特别是“留守儿童”思想道德建设列入政府的重要工作日程,并负责筹措经费,形成社会事务、劳动保障、经济社会发展等相关部门共同做好未成年人思想道德建设的后勤保障工作的工作机制。
(二)加大文体设施经费投入,开展丰富多彩的文体活动
在我校和镇政府及社会各界的共同努力下,镇政府积极担当起了关爱“留守儿童”道德、关爱未成年人思想道德建设的宣传者、领跑者,将关爱未成年人思想道德建设工作与镇域经济社会发展统筹起来,进一步加大了对未成年人思想道德建设的经费投入。社区积极组织女子龙灯队、社区秧歌队开展丰富多彩、寓教于乐的文体活动。学校开展了丰富多彩的未成年人思想道德建设演讲、宣传和手抄报比赛等活动。一系列活动起到了耳濡目染的效果。
三、以班集体、家庭、志愿者和关工委为主体,切实解决好未成年人思想道德建设“行动”问题
(一)创新课程设置,为保障未成年人特别是“留守儿童”身心健康发展护航 我校设置了未成年人心理健康指导课,组织有经验的心理教师和专家走进未成年人的心田,为他们的“心”健康成长护航。同时,我校还建立起了学校心理辅导网络。由德育组牵头,以各班班主任为主,乃至全体教师都担负起心理保健教师的责任,使心理健康教育步入正轨。多次组织本校班主任到省、市、区参加各类心理健康培训,并让参加培训的老师通过观摩课、信息交流、讲座等形式,及时把最新的心理健康教育的知识、成果、情况推广给其他老师,以点带面,使其他老师都能支持、了解、参与心理健康教育工作。
(二)创新管理模式,为未成年人格塑造开辟新空间 认真组织每一名教师学习著名教育家皮亚杰的儿童教育理论,制定以学生为本的教育管理考核办法,让每一名教师认真遵循儿童心理、年龄、认知等特点,因材施教。建立健全未成年人思想道德建设档案和数据监测。强化完善跟踪制、陪护制等管理制度,积极为未成年人特别是“留守幼儿”营造“新家、暖家、康家、欢家”氛围,让每一名在校的未成年人时时刻刻生活在快乐之中。
(三)创新家校互动工作方法,为未成年人及家长迎得新天地
1、继续深化和完善“亲子”教育管理体系、努力保持家长与儿童的亲情永不分离。
2、建立“未成年人亲情视频、电话热线”,让每一位“留守儿童”零距离接触自己的爸爸妈妈。
3、积极争得志愿者和关工委的支持与帮助,开展“爱心在身边”活动。让每一位“留守儿童”的家长或隔代监护人在关工委的培训下转变育人观念,在志愿者帮助下加强和自己孩子的沟通和交流,并获得做“留守儿童”监护人的快乐体验;让每一位“留守儿童”获得众多“爷爷、奶奶、叔叔、阿姨、哥哥和姐姐”的亲情。
4、充分发挥好学校的主体阵地作用,认真落实好落实四个阵地建设。一是黑板报建设。近年来,我们利用少先队、班级的黑板报,开辟“心理医生专栏”,普及心理保健知识,宣传心理健康教育的意义,营造心理健康和道德教育的浓厚氛围。二是阅览室建设。我校专门订阅了《小学生心理咨询》、《儿童心理》等有关心理健康的书籍,引导学生阅读,让学生从中获取心理健康知识,帮助学生了解自己,克服不良心理,创造完美人格。三是红领巾广播站建设。近五年来,我们年年利用红领巾广播站开设心理健康系列讲座,每个学生每学期接受不少于6课时的心理健康广播教育课程,有效地对学生进行了心理疏导。
成效:
近年来,我们通过各种形式的心理辅导,对个别心理偏差倾向的学生进行纠偏和矫治。提高了学生对养成良好行为习惯的认识,使学生更自觉地遵守规则,更加显得有修养、懂道理。同学之间能友好相处,有困难能互帮互助。在师生的共同努力下,学生的心理素质得到了提高,促使学生各方面的潜能得到发挥,学校的教育教学质量不断提高,学校校风日益淳朴、教风日益端正、学风日益浓厚。
第三篇:春节家宴菜谱及做法 2016年除夕夜必备十道吉祥大菜(图)
春节家宴菜谱及做法 2016年除夕夜必备十道吉祥大菜(图)
2016年除夕夜已经进入最后几天的倒计时了,不知道2016年的春节团圆饭,你准备了哪些好吃又有吉祥寓意的美味佳肴呢?小编这里特地为你们整理了春节家宴菜谱及做法,赶紧过来参考一下这十道必备的春节吉祥大菜吧!
春节家宴菜谱及做法
一、口水鸡腿春节家宴菜谱及做法,口水鸡腿
用料:鸡腿1只、花生仁10克、料酒少许、白芝麻适量、食盐3克、白糖1克、生抽4克、醋6克、小葱5克、辣椒油1勺、姜2片、香油1小勺
1、鸡腿洗净,冷水入锅,加上姜片,料酒,大火烧开后转中小火,煮10分钟后关火焖5分钟
2、焖好的鸡腿过凉后浸入提前准备好的冰水里迅速激冷
3、激冷的鸡腿捞出,沥干水分,在表面涂上一层香油,稍稍晾干
4、将醋、生抽、白糖和少许盐调成料汁
5、把鸡腿斩块摆盘。撒上花生碎和熟白芝麻
6、淋上料汁和辣椒油,撒上葱花即可
二、盆盆虾春节家宴菜谱及做法,盆盆虾
用料:虾20只、芹菜2根、黄瓜1根、香菇3朵、姜5克、蒜5克、花椒适量、干辣椒5个、醋1/2小勺、食盐少许、豆豉2大勺、玉米油适量、豆瓣酱3大勺、高汤150毫升、白糖1/2小勺
1、芹菜、黄瓜切小条,香菇一分4小块
2、姜、蒜切沫,干椒切小段;虾去虾线,煎虾须、虾脚
3、锅入中量油烧五成热,入大虾炸金黄色盛出,时间不要长哟
4、另锅少量油,下花椒小火炸香,再加入干椒、豆瓣酱、豆豉、蒜茸和姜沫炒香
5、入高汤、白糖、醋煮沸
6、加入香菇、芹菜、黄瓜稍煮1分钟左右,再入虾煮1分钟左右
7、将芹菜、香菇、黄瓜捞出装在碗底,一个个将虾排成圈形,倒上汁水,撒上芹菜叶或香菜即可
三、香辣蟹春节家宴菜谱及做法,香辣蟹
用料:大闸蟹2只、干辣椒10克、花椒少许、姜少许、蒜适量、豆瓣酱适量、食盐3克、料酒适量、胡椒粉适量、八角少许、桂皮适量、白糖适量、花生油50克
1、螃蟹刷洗干净,如图所示,在倒数第一和第二根蟹脚之间斜向插入筷子,这样螃蟹就不会再动了
2、开盖,去蟹腮,蟹心,把蟹剁块,加盐,料酒,胡椒粉稍腌一会
3、热锅上油,油温6.7成热时,把蟹块切口处沾点干淀粉
4、下锅炸红后起锅沥油,锅中留少许底油,下姜,蒜片爆锅
5、加入花椒,干红辣椒,八角,桂皮煸香,加豆瓣酱炒至出红油
6、倒入炸好的螃蟹,加盐,白糖,味精调味后,淋少许香油,撒上香菜碎起锅即可
四、湖南剁椒鱼头春节家宴菜谱及做法,湖南剁椒鱼头
用料:鲢鱼头1个、胡椒粉少许、料酒1大匙、食盐1/3小匙、白酒1大匙、剁椒半碗、蒸鱼豉油1大匙、植物油2大匙、姜1块、小葱2根
1、将鱼头洗净,从鱼唇正中剖开,注意不要完全切断,让其连在一起,在鱼头下面鱼肉较厚的部分斜划几刀以方便入味
2、将料酒、胡椒粉、盐撒在鱼头上,抹匀,腌制约20分钟
3、将高度白酒倒入剁椒中,拌匀待用
4、在腌制好的鱼头表面淋上少许植物油,抹匀
5、将姜切片,葱切段,铺在碗底,再放上处理好的鱼头
6、然后将步骤3的剁椒铺在鱼头上
7、蒸锅内放入适量的水,烧开,然后摆入鱼头,盖盖,大火隔水足汽蒸约10分钟
8、将蒸好后的鱼头取出,倒去碗内多余的汤汁,撒上葱花,淋入蒸鱼豉油,然后将适量的植物油烧热(表面有少量白烟冒出),泼在上面即可
五、糖醋鲤鱼春节家宴菜谱及做法,糖醋鲤鱼
用料:鲤鱼1条、鸡蛋1个、小麦面粉2大勺、淀粉1勺、水1碗、蒜8瓣、番茄酱2大勺、米醋2大勺、生抽1小勺、食盐1勺半、水淀粉半碗、花生油适量
1、鲤鱼收拾干净后抽掉两面的腥筋,然后用刀倾斜45度角给鱼均匀的划斜开片
2、加盐1勺,在鱼身上下里外都用手将盐抹匀
3、盆里加入面粉2大勺,淀粉1勺,鸡蛋1个,清水1碗,调成糊后将鱼放入
4、提着鱼尾,将鱼通身挂上面糊
5、拿出后再在鱼身上两面都洒一层干面粉,并抖掉多余的部分
6、锅内放入足够多的油,七成热的时候,将鱼弯成弧形放入,小火炸。炸时可以用两只锅铲按住鲤鱼定型
7、将两面炸至微黄,鱼熟透,即可捞出
8、捞出的鱼稍晾凉一会,或者凉透也行
9、再回锅炸第二遍,一直要用小火,防止外皮焦糊
10、炸至鱼通体深黄即可捞入鱼盘中,尾巴向上的放
11、另起一锅,放少许油,小火,油温热时加入蒜碎炒香,千万别大火那样蒜碎会糊掉的12、当闻到蒜香味时,加入半碗清水,番茄酱2大勺,米醋2大勺,生抽1小勺,煮开
13、倒入水淀粉小半碗,拌匀后加小半勺盐,再次煮开即可关火
14、趁热将酸甜汁浇在鱼上即可上桌
六、红烧猪蹄春节家宴菜谱及做法,红烧猪蹄
用料:猪蹄4个、葱1段、姜1块、蒜2瓣、腐乳(红)2块、八角1颗、桂皮1段、香叶2片、茴香籽1/3茶匙、色拉油2汤匙、冰糖1小把、老抽1汤匙、料酒1汤匙
1、猪蹄先放在清水里浸泡2小时以上。然后洗干净,摘干净皮上的毛,然后放在冷水中开大火焯水,焯水的时候不盖盖子。待水开四面颜色变白捞出,再用开水将猪蹄上的沫子冲干净
2、炒锅中放入适量色拉油,放入适量冰糖,中火炒糖色
3、炒至冰糖溶化,颜色变成焦黄色。放入猪蹄,立刻转小火翻炒至皮都变成金黄色
4、然后放入适量的老抽、料酒、葱、姜、蒜、八角、桂皮一起翻炒一下
5、放入适量清水。水开后撇去浮沫。将酱豆腐捣碎放入,小茴香和香叶装在调料包里一同放入
6、开锅后盖上锅盖转小火炖2小时,炖到一小时的时候,放入适量盐进去调下味
7、炖两个小时后转大火收汁,待汤汁差不多收干关火即可
七、糖醋排骨春节家宴菜谱及做法,糖醋排骨
用料:猪小排500克、冰糖50克、姜15克、陈醋40克、白芝麻少许、玉米油30克、白砂糖20克、淀粉10克、水适量
1、猪小排500克、冰糖50克、生姜15克、陈醋40克、白芝麻少许
2、猪小排冷水下锅,煮去血水,水开后撇开浮沫捞出排骨
3、生姜拍烂、冰糖敲碎,冷玉米油把冰糖放入中小火把糖色炒好
4、倒入猪小排,翻炒使糖色均匀裹在排骨上,放入生姜,继续翻炒,炒到排骨金黄为止
5、倒入热水,水量不要太多,没过排骨即可,如图,盖上锅盖,大火烧开后,转小火慢炖,一直炖到水快干为止
6、中火,倒入糖醋汁(白砂糖20克+陈醋40克提前调好)炒匀
7、中火,倒入水淀粉勾芡(淀粉10克+水40克提前调好)快速炒匀,有粘稠感了就可以关火了
8、装盘后撒上白芝麻点缀即可
八、茄汁素丸子春节家宴菜谱及做法,茄汁素丸子
用料:小麦面粉300克、胡萝卜1根、香菜40克、馒头半个、鸡蛋1个、葱适量、姜适量、食盐2克、五香粉适量、水适量、色拉油适量、番茄酱2勺、醋1勺、白糖1勺、淀粉1勺
茄汁的比例:番茄酱3勺、盐2克、醋1勺、白糖2勺、少量的清水,调好后可以尝一尝,适合自己的口味才好,然后再放入水淀粉调成汁
1、把胡萝卜切丝;葱、香菜切末;馒头切末
2、面粉倒入盆中,加入切好的胡萝卜、葱、姜、香菜、馒头,打入鸡蛋、盐、五香粉,加入适量清水调成稠糊
3、锅中放油,七成热时,下丸子,炸至金黄熟透,捞出放在吸油纸上滤油
4、番茄酱2勺、盐2克、醋1勺、白糖1勺、淀粉1勺,适量的清水调成茄汁
5、锅中倒入调好的茄汁,煮至透明即可关火,淋到炸好的丸子
九、西红柿炖牛腩春节家宴菜谱及做法,西红柿炖牛腩用料:牛腩500克、西红柿2个、香芹1棵、胡椒粉少许、八角3个、花椒30粒、茴香籽20粒、葱5克、姜1块、蒜5瓣、食盐1茶匙、白糖1汤匙、料酒1汤匙、花生油2汤匙、水适量
1、将牛腩洗净切大块,西红柿切块、香芹切段、姜切片、葱切段、蒜剥皮
2、凉水牛肉下锅焯水,焯出血沫捞出温水洗净待用
3、锅烧热后内放油,煸香葱姜蒜花椒、大料、小茴香
4、煸炒出香味,放入香芹段炒出香味
5、放入牛肉块煸炒、烹入料酒
6、将煸炒好的牛肉放入锅内加足开水
7、大火烧开关小火炖1小时,使汤汁浓稠(可自行根据牛腩老嫩情况及锅的质地决定时间长短)
8、放入切好的西红柿块、加盐、胡椒粉、白糖调味
9、再炖5分钟,直至西红柿软烂出红油即可出锅
十、红烧狮子头春节家宴菜谱及做法,红烧狮子头用料:猪肉馅适量、鸡蛋1个、淀粉适量、油菜苔适量、色拉油适量、食盐适量、姜适量、葱适量、胡椒粉适量、料酒适量、白糖适量、冰糖少许、老抽适量
1、猪肉馅中放1个鸡蛋,一些淀粉,胡椒粉,盐,糖,料酒,葱姜末混合均匀
2、用筷子朝一个方向搅打上劲备用。这一步是为了让让狮子头的口感好
3、戴上一次性手套,抓取适量肉馅,注意哦,狮子头并不是揉成团,而是摔成团的。肉馅在两手之间反复摔打会越来越有粘性,然后自然成漂亮的球形,且不易破碎
4、入油锅炸制表面金黄形成硬壳状即可捞出控油
5、锅中留底油,下葱姜片爆香,加稍多一些的开水烧开
6、倒入老抽,放入盐,冰糖调味
第四篇:经验与做法(精选)
高行校区教师服务流程管理经验与做法
落实执行力,解决现实问题
学校的各项制度是一系列工作规范实施的保障实施细则和检查考核细则,在制度执行中有着极其重要的作用,他可以让全体教职员工明白做什么,怎么做,从而促使员工在工作中严格按制度执行。
落实课程标准
科学规范学生的作业,注重作业实效性及批改的及时性,加强教学流程监控,增强反馈的及时性,做好教学效果的过程评估和反馈。
教师的管理
充满激情,迎接挑战,自由平等,以德服人,自我批评,追求卓越,责任至上,善始善终。
宏观管理
登记来我校报名的辅导学生姓名及辅导课时
细化管理
在学员档案记录表中完善记录学生的阶段性辅导计划,辅导授课案,回访记录,阶段性测试试卷,阶段性测试分析,家长会记录以及成长记录册。
辅导讲义让教师概括知识框架,典型例题,方法总结与易错点分析,之后针对性地练习。
认真做好学员辅导的考情工作,要求到课的学员认真填写《辅导课签到表》管理教师要及时登记学生到课情况。
对照开放教育管理要求和相关职责,查漏补缺并做好总结工作。
把课程设置,教学计划,教学进度等有关教学管理的各项要求下发给学员,同时把新学员的通讯方式,课程安排,学员电子信箱等信息提供给任课老师。
第五篇:菜谱翻译——常见食材与翻译方法
中餐菜谱不容易翻译,原因是中国人的饮食文化比较发达,对菜名特别讲究。菜谱翻译的核心内容是菜用什么原料做成,因为外国人在餐桌上最关心的是吃什么东西。其次要讲清楚的是茶的用料、刀法和烹调方法。由此可见,要译好菜谱,就必须知道一些主要的用料、刀法、烹调方法及某些准备步骤。1.常见的用料
鸡 chicken 鸭 duck 鹅 goose 鱼类 fish 肉类 meat 猪肉 pork 牛肉 beef 小牛肉 veal 羊肉 mutton 小羊肉 lamb 牛尾 oxtail 里脊 fillet 排骨 spare ribs 腰子 kidney 肚子 tripe 肝 liver 舌 tongue 下水 offals 蹄子 trotter 胗 gizzard 鸡什 giblets 鹿肉 venison 鸡脯 chicken breast 甲鱼 turtle 海味 seafood 虾 shrimp 干贝 scallop 螃蟹 crab 鱿鱼 squid 海蜇 jellyfish 黄鳝 finless eel 海螺 whelk 野味 game 兔 rabbit 鸽 pigeon 鹌鹑 quail 龙虾 lobster 牡蛎 oyster 田螺 snail 田鸡 frog 蛇 snake 腌肉 bacon 香肠 sausage 火腿 ham 熊掌 bear’s paw 鱼翅 shark’s fin 燕窝 bird’s nest 鲍鱼 abalone 2.切煮前的准备工作
去骨 boning 例如,去骨鸭掌 boned duck webs 打鳞 scaling 例如,去鳞鱼 scaled fish 剥/去皮skinning 例如,去皮田鸡 skinned frogs 脱壳 shelling 例如,虾仁 shelled shrimps 腌制 pickling 例如,咸酸菜 pickled vegetables 3.常用刀法及用料形状(1)常用刀法
切片 slice 切丝 shred 切丁 dice 切柳 fillet 切碎 mince 捣烂 mash 酿入 stuff(2)常用用料形状
肉/鱼片 sliced meat/fish或meat/fish slices 肉丝 shredded meat或pork shreds 肉/鸡丁 diced pork/chicken或meat/chicken cubes 肉末 minced meat 肉丸 meat balls 肉馅 meat filling 4.中餐菜谱翻译法
(1)直译法。英译时把对应的制作方法译出来,再以该菜的主要原料为中心词。如:炖牛肉 Stewed Beef(2)直译加注法。英译时直接按中文菜名译出其意,然后再补充说明其内在含义。如:
狮子头 Lion’s Head——Pork Meat Balls 全家福 Happy Family——A combination of shrimps, pork, beef, chicken, lobster and mixed vegetables with brown sauce(3)意译法。此法可分为三种情况:
1)原料+with+作料。以原料为中心词,有时捎带把烹调法也译出,再加上用介词with或in与作料构成的短语即可。如: 海米白菜 Chinese Cabbage with Dried Shrimps 鱼香肉丝 Shredded Pork with Garlic Sauce 2)作料+原料。即把作料用作修饰语,放在中心词原料的前面。如: 咖喱牛肉 Curry Beef 古老肉 Sweet & Sour Pork 3)以“实”对“虚”法。即舍去中菜名里的喻义、夸张等说法而用平直、明白的英语译出。如:
以财好市 Black Moss Cooked with Oysters 采凤喜迎春 Baked Chicken and Fried Quail Eggs 蚂蚁上树 Vermicelli with Spicy Minced Pork 龙虎凤大烩 Thick Soup of Snake, Cat and Chicken(4)“移花接木”法。借用西方人熟悉并了解的欧洲菜名或主食名来译部分中菜名与少数主食,因为它们之间有许多相似之处。译文地道、通俗易懂,能收到事半功倍的效果。如:
烤排骨 Barbecued Spare Ribs 饺子 Chinese-style Ravioli(5)音译加释义法。先按中文用拼音译出,然后再加以解释性的英译,使英译文保留点“中国味”。如:
包子 Baozi——Stuffed Bun 馒头 Mantou——Steamed Bread(6)“随机应变”法:原料+地名+Style。应用此法可以灵活地处理一些难以对付的地方风味特色。如:
广东龙虾 Lobster Cantonese Style 麻婆豆腐 Bean Curd Sichuan Style 5.中餐常见的烹调方法
中菜的烹调方法至少有50多种,但大体不离:煮(boiling)、煲/炖(stewing)、烧/焖/烩(braising)、煎(frying)、炒(stir-frying)、爆(quick-frying)、炸(deep-frying)、扒(frying and simmering)、煸(sautéing)、煨(simmering)、熏(smoking)、烤(roasting/barbecuing)、烘(baking)、蒸(steaming)、白灼(scalding)等基本方法。
煮boiled 如“煮咸牛肉”(Boiled Corned Beef)
煲/炖stewed 如“清炖牛尾”(Stewed Ox Tail n Clear Soup)
煎(pan-)fried 如“红烧牛蹄”(Braised Ox Trotters in Brown Sauce)炒stir-fried 如“炒鸡丁”(Stir-Fried Chicken Dices)
爆quick-fried 如“葱爆羊肉”(Quick-Fried Lamb with Scallion in Ginger Sauce)炸deep-fried 如“炸大虾”(Deep-Fried Prawns)
扒fried and simmered 如“虾子扒海参”(Fried and Simmered Sea Cucumber with Shrimp Roe)
煸sautéed 如“干煸鳝鱼”(Sautéed Eel Slices)煨simmered 如“煨牛肉”(Simmered Beef)
焖braised 如“黄酒焖猪排”(Braised Pork Chops in Rice Wine)烩braised 如“烩鸡丝”(Braised Chicken Shreds with Peas)烘baked 如“烘鸽”(Baked Pigeon)
蒸steamed 如“蒸鲜鱼”(Steamed Fresh Fish)酱/醋marinated 如“酱鸡”(Marinated Chicken)卤spicy;stewed in gravy 如“卤鸭”(Spicy Duck)
涮instant-boiled 如“涮羊肉”(Instant-Boiled Mutton Slices)酿stuffed 如“酿青椒”(Stuffed Green Pepper)烤roast;barbecued 如“烤鹅”(Roast Goose)
清蒸steamed(in clear soup)如“清蒸桂鱼”(Steamed Mandarin Fish)清炖stewed in clear soup 如“清炖甲鱼”(Stewed Turtle in Clear Soup)白灼/嫩煮scalded 如“白灼海虾”(Scalded Prawns)
红烧braised in brown sauce 如“红烧蹄筋”(Braised Pork Tendon in Brown Sauce)
干烧in pepper sauce 如“干烧干贝”(Scallop in Pepper Sauce)
麻辣with hot pepper 如“麻辣豆腐”(Bean Curd with Hot Pepper/Spice Bean Curd)
酱爆in bean sauce 如“酱爆肉丁”(Diced Pork in Bean Sauce)
鱼香in(spicy)garlic sauce 如“鱼香肉丝”(Shredded Pork in Garlic Sauce)糖醋with sweet and sour sauce如“糖醋排骨”(Spareribs with Sweet and Sour Sauce)
宫保with chili and peanuts 如“宫保鸡丁”(Diced Chicken with Chili and Peanuts)
脆皮crisp(in spicy sauce)如“脆皮鱼”(Crisp Fish)香酥crisp fried 如“香酥鸡”(Crisp Fried Chicken)
焦熘fried in sauce 如“焦溜鱼片”(Fried Fish Slices in Sauce)甜酸sweet and sour 如“甜酸肉”(Sweet & Sour Pork)
胡辣with pepper and chili 如“胡辣海参”(Sea Slug with Pepper and Chili)油淋drip-fried with oil 如“油淋兔”(Drip-Fried Rabbit with oil)干煸dry-sautéed 如“干煸季豆”(Dry-Sautéed String Beans)盐水boiled in salt water 如“盐水虾”(Boiled Shrimps in Salt Water)家常home style 如“家常豆腐”(Bean Curd Home Style)
陈皮with spicy orange peel 如“陈皮鸡”(Chicken in Spicy Orange Peel)回锅double-sautéed 如“回锅肉”(Double-Sautéed Pork Slices)五香spiced 如“五香牛肉”(Spiced Beef)
干炸dry deep-fried 如“干炸羊肉”(Dry Deep-Fried Lamb Breast)软炸soft deep-fried 如“软炸里脊”(Soft-Fried Pork Fillet)酥炸crisp deep-fried 如“酥炸羊脯”(Crisp Fried Lamb Breast)
串烤skewered 如“串烤羊肉青椒”(Skewered Mutton with Green Pepper)铁扒grilled 如“铁扒乳鸽”(Grilled Baby Pigeon)烧烤roast 如“烤乳猪”(Roast Suckling Pig)
砂锅in casserole 如“砂锅鱼翅”(Shark’s Fin in Casserole)
锅巴with sizzling/crispy rice crust如“锅巴海参”(Sea Slug with Sizzling/Crispy Rice Crust)
芙蓉with eggwhite 如“芙蓉海参”(Sea Cucumbers with Eggwhite)麻酱with sesame paste 如“麻酱海参”(Beche-de-mer with Sesame Paste)三鲜with two other delicacies如“三鲜海参”(Sea Cucumbers with Other Two Delicacies)
醋溜sautéed in vinegar sauce/gravy如“醋溜白菜(”Sautéed Cabbage in Vinegar Sauce/Gravy)
糟熘in distilled grains sauce 如“糟溜鸡片”(Sliced Chicken in Distilled Grains Sauce)
凉拌in soy sauce 如“凉拌海蜇”(Jellyfish in Soy Sauce)酸辣hot and sour 如“酸辣黄瓜”(Hot and Sour Cucumber)姜汁in ginger sauce 如“姜汁扁豆”(Snap Beans in Ginger Sauce)蚝油in oyster sauce 如“蚝油香菇”(Mushrooms in Oyster Sauce)
蒜泥with mashed garlic 如“蒜泥胡豆”(Broad Beans with Mashed Garlic)什锦mixed;assorted 如“什锦丝冬粉”(Assorted Shreds with Vermicelli)茄汁in tomato sauce 如“茄汁鸡脯”(Chicken Breast in Tomato Sauce)
咖喱with curry 如“咖喱牛肉”(Fried Beef with Curry)
八宝(stuffed)with eight delicacies如“八宝鸡”(Chicken Stuffed with Eight
Delicacies)
葱爆quick-fried with scallion in ginger sauce 如“葱爆羊肉”(Quick-Fried Lamb
with Scallion in Ginger Sauce)
粉蒸steamed in rice flour 如“粉蒸牛肉”(Steamed Beef in Rice Flour)奶油in cream sauce 如“奶油鱼肚”(Fried Fish Maw in Cream Sauce)木犀with scrambled eggs and fungus 如“木犀肉”(Fried Pork with Scrambled
Eggs and Fungus)
醉liquor-preserved 如“醉蟹”(Liquor-Preserved Crabs)辣味in chili sauce 如“辣味烩虾”(Braised Prawns in Chili Sauce)豆豉in black bean sauce 如“豆豉桂鱼”(Mandarin Fish in Black Bean Sauce)黄焖braised in rice wine 如“黄焖大虾”(Braised Prawns in Rice Wine)椒盐with pepper and salt 如“椒盐排骨”(Ribs with Pepper and Salt)
怪味multi-flavored 如“怪味鸡”(Multi-flavored Chicken)
常见蔬菜Vegetables 芹菜 celery 菠菜 spinach 西葫芦 summer squash/field pumpkin 茄子 eggplant 苦瓜bitter gourd/balsam 冬瓜 wax gourd/winter melon 辣椒 hot/red pepper/chilli 韭菜 Chinese leek 葱 scallion 香菜 coriander 胡萝卜 carrot 白萝卜 white radish 蒜薹 garlic stem 白菜 Chinese cabbage 菜花 cauliflower 柿子椒 sweet pepper豆芽 bean sprout 竹笋 bamboo shoot 芦笋 asparagus 藕 lotus root 荸荠 water chestnut 芸豆 kidney bean 豇豆 cowpea 刀豆 jack/sword bean 扁豆 hyacinth 豌豆 pea 蚕豆 broad bean 红豆 aduki bean 绿豆 mung bean 芥蓝 kale/cabbage mustard 青菜 greens/vegetables 红薯 sweet potato
生菜 romaine lettuce 空心菜 water spinach 海带 kelp 紫菜 laver 粉条 vermicelli/bean noodles醪糟 fermented glutinous rice 油菜
cole 榨菜tuber mustard 黄花菜day-lily buds 丝瓜 sponge squash 木耳fungus 银耳 tremella(white wood fungus)芋头taro
常见水果及干果
蜜橘 tangerine 红橘 mandarin orange 无花果 fig 荔枝 lichee 枇杷 loquat 龙眼 longan 芒果 mango 樱桃 cherry 葡萄柚 grape fruit 柿子 persimmon 山楂 haw 桑葚 mulberry 石榴 pomegranate香瓜 musk melon 栗子 chestnut 核桃 walnut 榛子 hazel nut 槟榔 betel nut 椰子 coconut 白果 gingko 枣 date 甜瓜 cantaloupe 开心果 pistachio 腰果 cashew 葡萄干 raisin 杏仁 almond 葵花子 sunflower seeds 西瓜子 water melon seeds 南瓜子 pumpkin seeds
河鲜与海味
桂鱼 mandarin fish鲤鱼 carp 黄花鱼 yellow croaker 鲫鱼 crucian carp 银鱼 white bait 带鱼 hair-tail fish 对虾 prawn 鲇鱼 catfish 海参 sea cucumber/sea slug 墨鱼cuttlefish 鳝鱼eel
草鱼 grass carp