第二组英译论文汇报总结

时间:2019-05-13 05:30:21下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《第二组英译论文汇报总结》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《第二组英译论文汇报总结》。

第一篇:第二组英译论文汇报总结

外国语学院《翻译》理论与实践小组团队作业

英译《严复政治学思想的内在理路》汇报总结

一、论文摘要

本篇论文中朱兴知主要探讨了严复政治学思想的内在理路,即政治制度的生成,发展和演变的历程。解释了制度演化的规律。并最终得出渐进主义的政治变革主张。他主要系统地从天言论和人类社会起源、政治制度起源及各种形态、政治制度的演进、政治制度生存和演进的复杂条件、渐进主义的政治变革等五个方面来阐述他政治学思想里隐含的内在理路。从这五方面的分析中,最后得出结论,调整、改进本国的政治制度是那些落后的国家的必然出路。而在这过程中,政治改革必须尊重本国的历史和现实条件,稳步推进。同时作者对严复的政治学体系进行概括,认为经验理性贯穿于其中。然而,在清末民初的社会背景之下,他的思想没有得到认同。

二、翻译总结

1.翻译最好的句子

1.1.在经验理性的指导下。严复系统地探究了政治制度的生成、发展和演变的历程。

(第1页第1段第1行)

Under the guidance of reason and experience,Yan Fu systematically explored the formation ,development and evolution of the political system.——翟旭媛 译

1.2. 依据天演论,一个国家在面临生存挑战时,它的各项制度必须向优化的方向演进,否则就会被淘汰,因此,政治制度的优化变革乃大势所趋。但是,依据社会有机体论,则政制变革又不得不谨慎从事。

(第3页第3段)

According to Evolution and Ethics, the system must evolve to the optimized way, when a country faces with the challenges of survival, otherwise it will be eliminated.Therefore, optimization of the political system change is an irresistible trend.However, on the basis of social organism, the political transformation has to be careful.——夏冰佳 译

2.翻译中最头疼的句子

2.1.中国“北起龙庭天山,西缘葱岭轮台之限,而东南界海,中间方数万里之地,带河厉山,浑整绵亘,其地势利为合而不利为分。故当先秦、魏、晋、六朝、五代之秋,虽暂为据乱,而其治终归一统。”

(第2页第3段第4、5、6行)

China“ started from Dragon Court of Mountain Tianshan in the north to the limit of western edge of Luntai in Congling, and the southeast bordered the sea, tens of thousands of squares in the middle of the land, with long rivers and huge mountains expanding and stretching limitlessly.It was available to combine rather than separate.Therefore, although the Qin, Wei, Jin, Six Court, Five Dynasty were temporary in tangled warfare, they unified in the end.”

——王涛 译

3.翻译中最争议的句子

是故明者慎之。其立事也,如不得已,乃先之以导其机,必忍焉以须其熟。„„夫而后有以与

时偕达,有以进其群矣。

(第3页第5段第4、5行)

Therefore the wise is careful.Before they get success, they will recognize the historical conditions of

their country, and understand the direction of development, waiting the proper time.Then a group of people arises who can catch up with the current fluent and lead the reform.—— 夏冰佳 译

三、小组新解 本文从严复《天演论》中人类社会起源谈起,系统地探究了政治制度的生成、发展和演变的历

程。阐述了严复政治思想体系的内在理路。他在政治制度的演进这一论点中提出地理因素对政治制度的演进也有很大的影响。他认为相对隔绝的地理位置有利于国家的生存,有利于保持该国原有政治制度的稳定。他以中世纪的西欧为例和中国古代对比,中国的黄河流域因为地势平坦,所以那些星罗棋布的诸侯国很快就被兼并,因此中国很早就完成了统一。这使得国家缺乏生存挑战,因此政治制度发展缓慢。而地理分割使欧洲各国长期处于适度的生存挑战之中,迫使它们不断地改进自己的各项制度,因此欧洲的社会和政治制度在近几百年中进化到全球领先的水平。

地理因素对政治制度的演进确实有一定影响,但这种影响在21世纪已经变得越来越小。经济

发展对政治制度演进一直起主要作用,并且越来越显著。当今世界日本和韩国已经是发达国家,而中国仍然是发展中国家。中国疆域辽阔,边防线绵长,与14个国家相邻,而日本和韩国的地理位置相对隔绝,分别处于太平洋中的几个小岛和半岛上,周围并无太多强势国家为敌,因此中国的生存挑战远比日本和韩国大,但为什么日本和韩国的政治制度演进要比中国发展迅速而且相对完善?这充分说明地理因素的影响越来越小。

两次世界大战对世界的政治经济格局变化起着重要影响,一战后形成凡而赛-华盛顿体系,二战后

社会主义国家崛起,形成社会主义阵营,构成美苏争霸的两极格局。两次世界大战推动了世界政治制度的改革。而两次世界大战爆发的根本原因是由经济危机引起的,因此经济的发展对政治改革其决定作用。欧盟作为集政治实体和经济实体于一身的区域一体化组织在20世纪50年代就已有雏形,90年代正式成立。它的形成并非基于地理因素更多的是经济因素。

美国攻打伊拉克处于多种原因,如果从严复的地理因素来解释就是伊拉克威胁了美国的生存,这从某种意义上来说确实有道理,但不是地理位置的隔绝。美国地理位置相对隔绝,与伊拉克遥隔大西洋,并且已经是世界强国,因此地理存在对美国来说并不构成威胁。最重要的是美国的经济霸权、经济独裁和强权政策。

四、小组总结

在翻译过程中,我们遇到了一系列问题,尤其是书名、人名、文言文翻译让我们无从下手。在人名,书名方

面,例如,《政治讲义》和《天演论》。其中,《政治讲义》大家争执尤为激烈,最终暂定为“Political Handouts”.在文言文方面,例如,“是故明者慎之,其立事也,如不得已,乃先之以导其机,必忍焉以须其熟”大家对 “明者”这一词的翻译感到非常棘手,最终暂定为“the wise”。在这个过程中,我们进行了一系列的查询,包括到图书馆查阅相关资料和书籍以及利用网络寻求最为合适的译本。与此同时,大家分别找到个人认为比较有说服力的版本,然后进行小组讨论,最后统一意见。

尽管,我们付出了极大地努力,但在翻译过程中,我们还有一系列的不足之处:①翻译比较呆板,不灵活②

有歧义句子③有误义④与原文风格有悖。这主要是由于我们的知识面狭窄,对知识的宏观把握不够。另外就是对古文,文言文不熟悉,不能理解其中之意。因此更难译成英文。这让我们进一步体会到汉语功底的重要性,从而更深一步理解了“母语才是我们的根”这句话的真正内涵。了解了这些之后,我们开始着手对《古文观止》的学习,并且研读了一些百科类书籍,以扩充我们的知识面,开阔我们的眼界。

通过这次翻译,我们成长了很多。从开始分工查找资料,小组讨论到定版都让我们感到每一步的不易。在这个过程中,我们对学术论文有了进一步的了解,增长了自己在学术论文方面的翻译能力同时也看到了自身的不足之处并着手学习古文增加阅读量进一步提高文学修养和翻译能力。

五、附录

小组合作流程:

4月21日 上网查找关于严复的学术论文(一人)

4月24日 小组讨论;确定翻译内容并分配翻译任务

4月25日——5月2日 小组成员翻译实践并讨论翻译中遇到的难题

5月3日 任务汇总并检查校对

5月4日 课堂口头汇报

5月5日——5月9日 组员一起重新讨论,审查英译论文并使之进一步完善

5月11日——5月12日 汇报总结(电子稿)

第二篇:第二组讨论汇报

第二组讨论汇报

(陕西安康市图书馆

张恩周)

尊敬的各位专家、各位领导、各位馆长:

大家上午好!受大会会务组的委托,我代表西安市图书馆何永良副馆长,咸阳市图书馆何发团副馆长把第二组昨天下午的讨论情况向各位专家、各位领导和各位馆长作以汇报。参加第二组讨论的除了21名地县公共图书馆馆长外,西北大学杨玉麟副院长、佛山市图书馆王惠君馆长、无锡市图书馆陶青副研究员以及省文化厅丁雪燕助理调研员、省图书馆副馆长徐大平研究员也参加了我们第二组的讨论。大家就“中国图书馆学会2006年公共图书馆馆长培训志愿者行动”这一活动展开了热烈的讨论。大家共同认为“这次志愿者行动”对我们基层图书馆馆长来说非常及时,完全必要。各位专家和学者,不辞劳苦,牺牲难得的个人休息时间,放弃与家人团聚的美好时光,不畏酷暑,千里迢迢,从祖国的四面八方和优越的大城市来到西部地区的陕西省,给我们基层图书馆馆长送知识、送观念、送思想,坚定了我们西部地区基层图书馆馆长干好图书馆事业的信心和决心。几天来各位专家和学者和我们基层图书馆馆长们同吃同住同交流,不厌其烦地解答我们工作中遇到问题和困难,这是我们回去以后工作的宝贵财富和精神支柱,我们把这些金点子、好思路带回到我们的工作岗位上发扬光大,并传授给我们地区未来参加这次学习的图书馆馆长,让这些收获的种子在我们当地的图书馆事业建设中生根、开花和结果。我们非常感谢这些专家学者,感谢陕西省文化厅领导,感谢陕西省图书馆的馆长们,感谢榆林地区的图书馆同行们,是你们的共同努力和不辞劳苦给我们提供了这次难得学习机会,我们决心培训回去后以干克难,勇开图书馆事业建设的新 1 局面。同时大家就公共图书馆的现状存在的问题以及今后发展的方向,参加这次培训的收获展开了热烈的讨论和积极的发言,与各位专家进行了面对面的交流,得到了各位专家观场的指点迷津,大家思想上受到很大鼓舞和教育,工作思路上受到很大的启发,业务知识得到了各位专家的谆谆教诲和培养熏陶,开阔了眼界,增长的知识,我们都似乎成为了北京大学、南开大学和西北大学的莘莘学子;我们又似乎成为了佛山图书馆、河南大学图书馆、南京图书馆、黑龙江图书馆和无锡市图书馆的荣誉馆员。总之我们收获很大,不虚此行。归纳总结各位馆长的肺腑之言及殷切希望和建议是:

1、希望中国图书馆学会、陕西省文化厅和陕西省图书馆继续加强对基层公共图书馆馆长的培训和馆员的技能培训,因为基层图书馆的人员素质和业务水平与发达地区相比,还有一定的距离。

2、建议今后类似的培训会议请当地主管文化的县市长参加,让他们更多地了解图书馆在建设社会主义和谐社会和社会主义新农村建设中的作用。

3、建议图书馆实行从业人员资格准入制,严把进入关,陕西地区图书馆事业的发展,先从人才建设抓起。

4、希望送书下乡工程继续搞下去,西部地区送书下乡工程应先满足县级馆的要求,然后由县级馆再延伸到文化站。

5、建议加快陕西省地县图书馆自动化建设步伐,告别原始工作方式,跟上时代发展要求。

6、希望省文化厅给地县图书馆统一配备图书流动服务汽车,提供必要的服务设施,扩大地县馆的服务范围。

7、建议国家对图书馆尽快立法,把图书馆的人才建设、经费保障、馆舍建设纳入法制化轨道。

8、建议尽快建立陕西省图书馆联合体,实现真正意义上的资源共享。

9、建议省文化厅加强对图书馆项目建设的全程监督,保证基层图书馆建设资金真正用到图书馆项目建设上来。

10、希望今后图书馆评估定级工作将结果通报到参评图书馆,以利于改进图书馆今后的工作。

最后,我代表安康市公共图书馆全体同仁热情邀请各位专家、各位领导和各位馆长到安康指导工作,观光旅游。安康山美、水美、人更美。山美:安康是陕南最大的天然氧吧,森林覆盖面积达50%以上;水美:一江清水送北京,长江最大的支流——汉江作为南水北调的工程已经起动;人更美:安康人民勤劳朴实、热情好客。安康人民欢迎您!安康公共图书馆馆员欢迎您!

谢谢大家!

二OO六年八月二日

第三篇:第二组案例汇报

仓储合同案例讨论

报告

第二组 班级:660910 组长:宋惠敏

组员:刘芳 赵恒 梁梦诗

李密 王丹

第二组案例汇报

例1:该仓储合同是否生效?

答:生效;经过讨论我们一致认为该合同生效。因为仓储合同为诺成合同,自双方签订开始生效,并非从交付仓储物开始生效。案例中2004年3月5日汽车装配厂与仓储公司签订了一份仓储合同,所以该合同为诺成合同,生效!例2:仓储公司的要求是否合理?

答:我们不能一概而论,说合理或说不合理,因为此句中有合理的观点也有不合理的观点。

(1)首先,汽车装配厂违约,按合同规定,任何一方有违约行为,要承担违约责任,违约金为总金额的20%。所以汽车装配厂应赔偿违约金。

(2)其次仓储公司要求对方支付仓储费是不合理的。我国合同法明确过规定:保管合同为实践合同,合同从保管物交付起生效。合同在2004年3月5日签订,但保管期限从2004年4月15日到2005年2月15日,汽车装配厂在4月5日前有违约行为,仓储公司向其要违约金有一定道理,但至少要在4月15日才有理由所要违约金,一面对方改变违约想法,否则不合理。例3:能否在4月5日起诉?

答:我们讨论的结果是不能自爱4月5日起诉,因为保管合同签订的时间为2004年4月15日到2005年2月15日生效,即使起诉也应该在4月15日,否则没理由起诉对方违约。所以起诉无效。例4:法院能否受理?

答:法院是否受理要看法院从哪方面看这一问题了,如果起诉后汽车装配厂依然拒绝履行合同,那么法院可判其支付相应的违约金;如果法院受理时汽车装配厂部承认有违约行为,那么法院将无法为他们受理,因为起诉时间还没到合同生效时间。例5:可能会有怎样的判决?

答:如果汽车装配厂在2004年4月15日还未将货物送到仓储公司,那么仓储公司可以起诉,这样起诉能生效,法院判决汽车装配厂违约;但现在时间还没到,不能确定对方4月15日的时候是否将货物送过去,现在只能判决起诉无效。

第四篇:第二组 任务书及总结

商务礼仪实训任务书

第二组:长城汽车模拟招聘会

成员:孟小波(人力资源部经理)

贾巧凤(物流部经理)

孙蒙(招聘专员)

李婉君(招聘专员)

牛竹红(仓库保管员应聘者)

韩俊莹(采购员应聘者)

场景:模拟招聘会

1.敲门

2.问候

3.自我介绍

4.回答问题

5.等待答复

简介:

长城汽车股份有限公司,位于河北省保定市,是中国规模最大的民营汽车制造企业。公司注册资本9.4亿,总资产为100.85亿元。现拥有子公司及控股公司30余家,因公司业务拓展需要,现需招聘仓库保管员2名,采购员1名,具体要求如下:

仓库保管员:

1.吃苦耐劳,认真敬业

2.具有一定的专业知识

3.具有良好的处理人际关系的能力

采购员:

1.具有较高的采购业务水平

2.协调沟通能力强

3.具有较高的职业道德水平

4.有经验者优先

主考官:孟小波人力资源部经理

考官:贾巧凤物流部经理

考官:孙蒙招聘专员

考官:李婉君招聘专员

一、时间:2011年5月9号—2011年5月15号

二、地点:逸夫楼A410

三、目的:商务礼仪包括了语言、表情、行为、环境、习惯等,相信没有人愿意因为自己在社交场合上,因为失礼而成为众人关注的焦点,并因此给人们留下不良的印象。因此可见掌握商务礼仪在商业交往中就是显得非常重要了,所以,学习商务礼仪,不仅是时代潮流,更是提升竞争力的现实所需。为了巩固在课堂上学到的知识,更好的服务于我们以后的生活和工作,我们通过模拟招聘会的形式,将老师所讲述的内容应用于这一具体实践之中,在这个过程中,我们发现了自己好的表现和不足,又看到了其他人的优点和问题,大家互相学习借鉴,从而提高了我们的综合素质和沟通能力。

四、方法:模拟招聘会

五、模拟招聘会体现的商务礼仪:

1.敲门:敲门敲三声,一弱二三强,若是没听到,重复敲一遍;

2.仪容:面带微笑,衣着得体,化淡妆,施粉不留痕;

3.走姿:昂首挺胸,身体正直,自信饱满,富有活力;

4.递简历:双手奉上,正面朝向主考官;

5.坐姿:身体坐在椅子的三分之二处,上身保持正直,立腰收腹,肩平头正,目光平视,双腿并拢,斜放或平直放;

6.离位:起立,右跨一步,后退三步,转身离开。

模拟招聘会总结报告

在刘京文老师的精心组织、同学们的积极配合下,模拟招聘会成功举行。此次招聘会使我们更好的将所学到的商务礼仪的知识运用到了实际生活中,增强了面试经验,学习了面试技巧,掌握了商务礼仪应注意的细节。总之,对促进我们以后的成功面试具有重要意义。

在老师宣布完任务后,我们小组就进行了第一次小组讨论决定举办模拟招聘会,然后进行了任务分配和角色扮演。经过激烈的讨论,大家决定以保定长城公司作为我们小组的招聘单位,然后大家选定自己的任务,我们本着人尽其才,责任到人,分工协作的原则开始了我们的准备工作。分工明确之后,大家马不停蹄的展开了工作,也由此有了我们小组的第二次讨论——交流想法,促进完善。大家将自己的任务构成了一个大体框架,供大家讨论,并通过这次讨论商定了我们组的招聘模拟工作。这次我们小组的模拟招聘会得以成功,离不开大家的分工合作和默契配合,因为大家都有着极强的团队协作意识与集体荣誉感。

在活动中,招聘人员有针对性的提出适量问题:有介绍自己的,有谈工作经历的,有针对本公司的问题,也有总结性的问题等涉及到许多方面的;同时在公正合理的记录着应聘人员的表现:有的回答的朴实诚恳,有的从容镇定,有的回答恰如其分,也就是每个人的准备工作与能力显出了差距,应聘人的回答、举止、神态各不相同,让我们坐在了招聘者的位置感受着这些差距,也在心里思忖着自己该如何表现,如何改正,如何做到更好。

通过此次摸拟招聘会,使同学们对招聘流程有了一定程度的了解,对自己的优点和不足有了正确的认识,不仅增强了同学们的面试能力,还为同学们未来的发展提供了方向,得到同学们的一致好评。同时在这次面试的过程中,我们把在课堂上学到的知识和具体的案例进行了结合,学以致用,同时注意到细节的问题,使我们真正的把学到的知识融会贯通。此外通过此次活动,也让我们更清楚了面试的流程,以及许多面试的技巧、要注意的问题。通过这次活动,为我们以后真正的面试增加了许多的信心,增加了成功的几率。

这次模拟招聘会的意义在于:身在象牙塔中的我们即便进入大学,与社会却仍有着一定的距离,学习始终是我们不变的使命。然而,校外的严峻就业形势,巨大就业压力离我们究竟有多远呢?我们不禁自问,迈入社会,我,准备好了吗?

随着经济发展状况的不确定性,对于我们,唯一不变的便是一颗勇敢向上的心。面对社会,面对工作,我们只有通过自己的努力,自己的实学,征服压力与怯懦。

今天,我们终于拥有了一个不用走出校门便能证明自己的机会。模拟招聘会带来了当下最矛盾的就业问题,带来了一个给我们推销自己的平台。这样一个平台,我们可以在试卷中填出我们最完美的答案;这样一个平台,我们运用我们的智慧,灵敏的回答面试官的每一个问题;这样一个平台。我们始终相信,我是最棒的;这样一个平台,我们演绎最优秀的自我,成功地推销自己。

第五篇:论文摘要英译的常见问题

论文摘要英译的常见问题

来自南桥的博客 2009-05-24 08:13:00 查看原文

国内很多学术论文都有英文摘要。有一些文章中文写得很好,看了颇受启发,但摘要写得一般,很可惜。受一期刊之托,审了三期约60篇文章的论文英文摘要,发现了不少问题,现将比较常见的列举如下(其中也有不少是我自己的毛病,也被老师、编辑揪过,不希望大家再犯同样错误):

句长:摘要最多最大的弊病,是句子太长,比如中文中说:“本着„,在„的基础上,本文分析了„”,“立足于„,在分析了„的基础上,作者联系当前实际„”。这些中文表述本来就不好,如翻译成英文还是照搬:Based on…, and according to…那看的人就会非常费劲,却掌握不了文章的内容和重点。

英语如果一般,那么还是把句子写短一点好。最好一句话一个意思,如果两句话没有逻辑关系,不要硬扯到一块。比如“本着对„的分析,本文提出了„的模型”,这里本来就说了两件事,第一,你的文章分析了一些文献(或其它内容),第二,你的文章又提出了一个模型。在文章结构上这是两件事,为何不说成:This paper starts with an analysis of…It then proposes… 不要从句套从句、叠床架屋,套得让人不知所云,看到后面忘了前面,除非你能够明确各个概念之间的逻辑关系,并能用英文准确表述出来。当然英文作者有时候也写长句子,但是一般他们对自己的语法还是比较有把握的,句子虽长但是前后连贯。如果实在掌握不好,可请英语专业的毕业生或专业翻译去翻或把关。

语法:建议多审查几回,同时还要用Word的Spell Check功能查一下拼写,避免一些低级错误,有的作者交上来的稿子很马虎,拼错的词很多,给编者、读者印象不好。

有一些语法问题属搭配不当。有一些说法在中文中好像问题倒不是很大,比如有人说“持续性创新”,这个中文好像没有什么大问题,但是翻译成英文后就让人有些费解,如sustained innovation.因为创新一般是对一个持续很久的产品、模式、观念的一种反拨,在语义上它有短暂性(被广泛应用后就不再是innovation)而非持续性,说它出现了,被采用了倒是可以理解,sustained innovation 让人

费解。作者可能是想说“可持续的创新性”,那么应该说sustainable creativity,或者sustainable innovativenss.还有一些语法问题属句子残缺。有人在中文摘要中说“勇于探索”。英文摘要说成have the courage to explore.然后到此戛然而止,没有宾语,不知道探索的是某个理论,某个学科,某个问题,还是北极的冰川。

时态使用也是个大问题。时态前后上要统一,不要一会儿用一般现在时,一会儿改过去时,已经发生过的事情(比如做过的研究),用过去时。如果文章的观点,可用一般现在时。

用词。我看过很多文章是理论性强的文章,概念很多,但不同概念要用不同词汇,不要什么都混为一谈,一定要精确。比如中文常说“模式”,用它来指代很多东西,但英文中用词是不同的,你得弄明白到底你是在说一种思维范式(paradigm),一个模型(model), 一种方式(mode/method), 还是一种格式(format)。很多作者将这些混为一谈。有时候说着说着概念又跑了,读者正在思考这个model 到底是什么,接着这个模式突然又变成“指标”(index)了。

有些说法语法上没错,但因用词的缘故,在英文中意思和中文完全不一样。比如有些作者会把“人才培养”直译为personal development, 这个英文表述十分含糊,不知道什么是personal

development, 这个范围太广了,连练瑜伽都可以说是personal development.我想作者应该是讲talent development.如果是说老师的师资培养,可直接说faculty development, teacher training and development, professional developmengfor teachers之类,表述更准确一些。

还有很多作者将network, Internet等术语混淆,因为中文都是“网络”。

“本文”、“该文”,大家的说法五花八门,有说This dissertation,thesis, paper, article的都有,这几个概念的用法是有区别的,一般博士论文我们说dissertation, 那种硕士论文thesis, 学术文章可以说paper, 一般文章article.我们这些实践者(practitioner)写给非学术期刊的报刊杂志的文章,一般可以说article.学术期刊的文章,用 paper普遍一些。

“博士生”不是“博士”。在作者介绍中,如果是在读博士生,用PhD candidate更准确些,拿到了博士学位的人才是PhD.有一些学校要求更严格一些,过了资格考试你才是PhD Candidate。

一些术语在中文语境下说起来没问题,比如网络教育的“社会化”。还有人说 “立体化”,作者在摘要中说是socialized,three-dimensional.看过原文后才知道他的“社会化”其实是指不是老师一个人在那里操作,而是涉及到了多个部门和相关人,其实应该说:involving multiple stakeholders ,而这里的“立体化”说成three-dimensional, 直接的意思是三维的。没错,三维的东西是立体的,可是英文读者可能会问: What are the three dimensions?对照原文,我才发现指的是多个功能的结合,那么可以说crossing multiple functions.需要特别强调的是动词问题。动词就好比一摘要的眼睛,这里单独列出来说。动词让读者知道你的文章到底描述了什么内容。但动词问题十分常见,很多作者用错了词语,或是词义转换成英文后出现偏差,比如“提出了„设想”,有人将提出说成raised…,这往往是不对的。建议作者多看看布鲁姆的教育目标分类法,你的文章提供的是关于“知识”、“理解”、“应用”、“分析”、“合成”、还是“评价”,要分清楚,不同的教育目标类别,有不同的思维或研究活动与之对应,而动词都是不一样的。如果是分析,可以用Analyze, Classify, Compare, Contrast, Differentiate, Discriminate, Distinguish, Examine, Outline, Relate, Research这些;如果是综合,你可以用Compose, Construct, Create, Design, Develop, Integrate, Invent, Make, Organize, Perform, Plan, Produce, Propose, Recommends。如果是评价,你可以选择的动词有 Argue, Assess,Conclude, Critic, Decide, Evaluate, Predict,Prioritize, Rate, Select等。我现在看到的状况很单调,只有少数几个比较含糊的词,其实本可以有更为精确的表述,比如“提出了某某建议”,你可以说The authors recommend …,The authors propose….布局:有一些摘要一看就是从引言中摘的,看不出主次来,甚至将文章的精华部分(比如某个研究)一句话带过,而这个恰恰是读者感兴趣的内容。你得想象,假如你是读者,不了解你这文章,你会希望从摘要中看到什么?如果不能肯定,可以文章的一个部分用一句话来表述,比如你这个问题为什么重要(引言),你回顾了关于什么的文献(文献),你在什么场合,用了什么研究方法研究(研究方法),得出了什么结论(结论)。如果是实证研究,一定要把你的方法和结论写进去。我们的实证研究比较少,概念性的文章比较多,这一点跟美国的教育研究有点相反,后者更尊重实证研究。你不能做了实证研究,却不说出来,甚至仅仅将它作为一个例子一笔带过,这很可惜。

突出重点的另外一个办法是删繁就简。摘要篇幅很短,应惜字如金,不要拖泥带水。有一些摘要不必要的说了一些The author hopes this paper will benefit those who…(“希望本文对有志于从事某某事业的读者有借鉴价值。”)读者的反馈可能是:You don’t need that.It is

assumed!You might not want to publish this paper if it does not contribute to the dialogue in the field.还有一些人说: This paper carefully analyzes …(“本文认真分析了„”),这个“carefullly”是画蛇添足,当然你“认真”分析了,不然你敢拿出来?

还有人说The Internet is getting increasingly common(“互联网越来越普及”)。这种内容人所共知的东西,英文称其为truism, 没有必要放在摘要里说,浪费篇幅。

严谨。有一些说法本身是很有争议性的,不要拿出来用作自己的假设,比如有作者说Information technology is the core of educational technology(“教育技术以信息技术为核心”),这个说法在美国,是可能引起部门械斗的。很多教育技术老师坚决认为教育技术的重心是教育而非“信息技术”,不然教育技术系就应该在信息技术学院下面,而非在教育学院下面。当然也有一些学校真是这样做的,但起码还有很多人不认同,很有争议性,那么就少在摘要中将这个有争议的说法,当成放之四海而皆准的真理来使用。

另外一个可以归结为严谨的问题是书面语和口头语的问题。应该尽量减少What’s more这些口语化说法,可用Futhermore, 甚至根本不用这些,而是一环套一环把意思表述清楚。

另外一些用词或者词组,如Try to,其实也是比较口语化的。我以前用这个词,老师都给改成seek to.最好不用etc.这样的说法,因为显得好像比较马虎,不如说Include such … as…虽然意思差不多,但是后者给人印象是严谨一些。

术语:如果术语本来来自英文,首先得在原文中用括弧注明原文,在摘要中要回译为原文。有时候写作的人可能是让英文比较好的学生代译,代译的人没看原文,也不知道原来的英文是什么,结果被译了两回之后,这个概念就已经走样。当然我不反对让人帮着翻译(事实上鼓励这样,因为英文系的学生起码语病少些),但是一定要校对其术语使用是否准确。

语气:中文的标题有时候说:“试论„”、“浅析„” 建议摘要中不要将这些“试”、“浅”翻译出来,直接说 On…, An Analysis of…即可。英美读者或许会将这种谦虚误解为对内容缺乏信心。不论是演讲还是写作,一开始就道歉的做法是个忌讳。我常听人说”Don’t start with an apology.”(“不要一开始就道歉。”)因为你这么去写,大家会问: 既然这么没有把握,为什么拿出来发表?

当然也有一些研究受各种条件限制,必须是初步的,那么此说则不适用,尽可使用A Prelimelary Analysis of …之类说法。就好比猪流感初发期间,哪怕是初步的一些分析,也都是有价值的。这一点读者可以理解,但最好还必须将这一背景在文中交代清楚(不一定有必要写在摘要上)。

另外一个极端是骄傲,比如说自己的文章全面地论述了关于中国高等教育中的师资培训问题,或者是这是首次全面地分析了某某话题,一般情况下,读者会怀疑这是言过其实。有不少作者的话题很大,吓死人,又说自己“全面“,那就更要不得了。美国学术期刊上,话题多半比较狭窄,比如要说某某东北地区公立学校八年级使用与不使用graphic calculator对ACT数学成绩的影响,因为越是界定得越严格,有兴趣的读者就越有可能知道研究的结论对自己的学校是否适用。

译名:一些译名应该统一,比如“教育系”,英国常说Faculty of Education,所以一些从英国海归的作者就这么写,虽然孤立地看没错,但是要“顾全大局”:如果整本杂志其他人都说Department of Education,我建议还是和整本杂志统一。另外一些译名,比如国家一些部委的说法,都有固定的译名,作者最好去其网站核实一下。

缩略:即便在摘要当中,当第一次提到某个术语的时候,建议不要一开始就用缩略语,而是给拼出来。当然作者可以说原文中有,但是如果读者是在看英文摘要,说明他们不是在看中文的原文,你不能想当然地认为他会去你原文中查找这个术语到底是指什么。

指代:当你用It的时候,你得问一下自己读者是不是知道你这个It到底指的是什么?如果从前文不能自然过渡到这个it,你最好用名词将这个it说清楚。

还有很多指代用He, 而不是He or she.这个指代问题一直很难办,如果是指多个人的话,建议尽量使用They.或许一些作者会说,摘要是次要的,文章发了就行。我发觉,国外(至少是美国)同行对中国的一些发展很有兴趣。以教育为例,在移动学习(mobile learning)这个领域,其实亚洲国家在实践上是走在前面的(因为手机比电脑普及,且用途广泛),我查了好多关于移动学习的资料,发觉好多是中国或其他亚洲国家、地区的作者写的,中国学者如果不是语言障碍,应该有机会参与关于这些话题的国际对话。但介入关于某个话题的国际探讨,写一个好的英文摘要是最开始的一步,起码让人知道某地有某个人在做某方面的研究。一篇好文章,由于没有好的摘要,错失与同行交流的机会,岂不可惜?

下载第二组英译论文汇报总结word格式文档
下载第二组英译论文汇报总结.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    第二学期美术组总结

    本学期担任初中七年、八年、高一年的美术课教学,共18个班级。通过本人的努力,圆满完成了美术教学任务。初中七年级完成的课目有《过去的日子》、《桥》、《绿洲》、《中国结》......

    小学第二组听课情况总结

    小学第二组听课情况总结 我们这一组分别是牛晓锋、姬爱霞、我还有丹朱联校的张海英四人,负责南片色头、慈林、慈矿和北片草坊、碾张、岚水、鲍店等七个联校的听课活动,在这七......

    质量组汇报总结5篇

    质量组结合《质量管理体系的要求》、公司质保体系及生产实际状况,围绕制造过程的生产资料控制、制造过程的现场检验控制以及生产流程的控制等三项内容,疏理生产过程,控制产品质......

    公示语英译语用失误论文

    摘 要: 本文以语用学的语用失误理论为分析框架,分析了公示语英译中存在的各类语用失误,指出公示语的英译应注重语用语言等效和社交语用等效。关键词: 公示语;语用语言失误;社交语......

    第二战役汇报总结

    市区“城管会战”桐梓岗网格指挥部 第二战役情况汇报尊敬的检查组领导: 首先,非常欢迎各位领导来桐梓岗网格检查指导工作。根据市区“城管会战”总指挥的工作安排,第二战役从9......

    5月份第二监理组一工区汇报材料

    5月份第二监理组一工区汇报材料 一、本月完成工程量情况 一工区施工段湖联渠特大桥:本月完成桩基229根,累计完成1665根;本月完成承台23个,累计完成96个;本月完成墩身13个,累计完成......

    第二组心得体会

    第一次国培反思 中江县实验小学校朱红红 2018年1月2日中江县小学语文“国培计划”教学点集中培训在继光实验小学校举行。 我有幸观摩了唐莉君老师和杨凌老师的群文阅读课。......

    第二组教案[本站推荐]

    第二组 一.教材分析 列宁、高尔基、李四光、宋庆龄,这是四个闪光的名字,也是四位享誉中外的名人。本组课文讲述的就是有关这些名人的故事。在以往的几册教材中,学生曾经接触到了......