有趣的西班牙语短语(共5篇)

时间:2019-05-14 12:15:42下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《有趣的西班牙语短语》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《有趣的西班牙语短语》。

第一篇:有趣的西班牙语短语

Si el trabajo es salud, que lo hagan los enfermos.如果工作是健康,那么让病人们去做吧。

Estudiar es desconfiar de la inteligencia de tu compañero de al lado.学习是对你旁边的同学智慧的不信任。

La prueba más clara de que existe vida inteligente en el universo es que nadie ha intentado contactar con nosotros.在宇宙中存在智慧生命的最清楚证据就是没人试图与我们联系。

La felicidad está en las pequeñas cosas: Una pequeña mansión, un pequeño yate, una pequeña fortuna...幸福就在小事之中:一套小别墅、一支小游艇,一笔小钱...¡¡OFERTA!ahora por la compra de Windows 98 de regalo 3 botones reset.优惠!!现在买一套Windows 98即赠送3个重启按钮。

La inteligencia me persigue, pero yo soy más rápido.聪明它追着我跑,但我比它快。

Los estudios son la luz del mundo....deja los estudios y ahorra energía.学习是世界之光...别再学了,请节省能源。

En la vida no todo es dinero....También están los cheques.在生活中并不全都是钱...还有支票...Dios mío dame paciencia.....¡¡¡pero YA!!

神啊,请给我耐心...现在就要!!

Hay tres tipos de personas: los que saben contar y los que no.世上有三类人,会数数的和不会数数的。

Me emborraché para olvidarte..y ahora te veo doble.我喝酒是为了忘记你,但现在我看见两个你。

El amor eterno dura aproximadamente tres meses.永恒的爱大约持续三个月

Todas las mujeres tienen algo hermoso..aunque sea una prima lejana.所有女人都有某些动人之处,哪怕是你的远房表妹也不例外。

Arreglar los problemas económicos es fácil, lo único que se necesita es dinero.解决经济问题没什么难的,唯一需要的就是钱。

Todos te dan un consejo, cuando lo que necesitas es guita.当你所需要的是金钱的时候,所有人给你的都是建议。

Dicen que cuando Piscis y Acuario se casan, el matrimonio naufraga.听说当双鱼和水瓶结婚的时候,婚姻就落难了。

Toda cuestion tiene dos puntos de vista: El equivocado y el nuestro.我们有两种观点可以看待所有的问题,一种是错误的观点,另一种是我们的观点。Las pirámides son el mejor ejemplo de que en cualquier tiempo y lugar los obreros tienden a trabajar menos cada vez.无论何时何地,工人们总是尽可能地偷懒,一天比一天干得少,金字塔就是最好的例子 Se está muriendo gente que antes no se moría

总有以前没有死掉的人在这一刻正在死掉。

No te tomes la vida en serio, al fin y al cabo no saldrás vivo de ella.别对生活太较真儿,反正无论怎样,你都不能活着逃离它。

El dinero no trae la felicidad, pero cuando se va, se la lleva.金钱从来都不能带来幸福,但是当它离你而去时,不幸就来了。

El mejor amigo del perro es otro perro.狗是人类最好的朋友,而狗最好的朋友是另一只狗。

Hombre de buenas costumbres busca alguien que se las quite.一个有着好习惯的男人总是在寻找一个能把他所有好习惯拿走的女人。

La esclavitud no se abolió, se cambió a 8 hrs diarias.奴隶制并没有被废除,只是改为每天八小时了。

Un pesado es alguien que cuando le preguntas cómo está, va y te contesta

一个烦人的人应该是这样的:当你礼节性地问候他“你好吗?”时,他居然真的滔滔不绝地回答你。

El que ríe ultimo no ríe mejor, simplemente es por que no entendió el chiste.笑在最后的并不一定是笑得最好的,他仅仅是最后明白笑话的人而已。

Estudiar es desconfiar de la inteligencia de tu compañero de al lado

学习是对你旁边的同学智慧的不信任

Vive de tus padres hasta que puedas vivir de tus hijos.靠你的父母养,直到你可以被你的子女们养。

Lo importante es la plata, la salud va y viene.重要的是金钱,健康走了还会来。

En la vida hay dos palabras que te abrirán muchas puertas...¡¡

¡¡¡TIRE y EMPUJE!!

人生中有两个字可为你开启许多扇门...“拉”和“推”!

La gota cava piedra.水滴石穿。

Poco a poco se va lejos.千里之行始于足下。

Por poco se empieza.积跬步以成千里。

Querer es poder.有志者事竟成等等。

El amor es una cosa esplendorosa...hasta que te sorprende tu esposa.爱情是一件美妙的事情,直到一天你的妻子惊吓到你。

La prueba más clara de que existe vida inteligente en el universo es que

nadie ha intentado contactar con nosotros.在宇宙中存在智慧生命的最清楚证据就是没人试图与我们联系。

Sigue estudiando y serás una calavera sabia.你继续学吧,不久你就会成为一个聪明的头盖骨。

Si un día te levantas con ganas de estudiar, toma una aspirina y vuelvete

a acostar.如果某天你起床有学习的欲望,吃一颗阿司匹林,回去睡觉。

Hay un mundo mejor, pero carísimo.的确有一个更好的世界,但是昂贵至极。

He oído hablar tan bien de ti, que creía que estabas muerto.我听到了太多对你的溢美之词,以至于我一直认为你已经死了。

La Psiquiatría/psicología es el único negocio donde el cliente nunca ti

ene la razón.心理治疗诊所是唯一一个客人永远没道理可讲的地方。

Dime con quién andas y te diré quién eres.“观其友,知其人”。

El que se queja, sus males aleja.Amigo, viejo, tocino y vino añejo.向朋友哭诉,大家会分担他的忧愁

Condición de buen amigo, condición de buen vino

朋友如酒,越是陈年越好

Quien mucho habla mucho yerra.言多必失

Por la boca muere el pez和 La perdiz por el pico se pierde la vida.祸从口出

Donde va más hondo el río, hace menos ruido.静水流深

Poco hablar es oro, mucho hablar es lodo.少说是金,多讲是泥

Más vale callar que mal hablar.(宁可沉默,不可乱语)。

Aquellos son ricos que tienen amigos.(谁有朋友,谁就真正富有);

Quien tiene un amigo tiene un tesoro.(谁拥有一个朋友,谁就拥有一笔财富)。

Me revienta que hablen cuando interrumpo.我最讨厌的事情就是当我打断别人说话的时候别人还在滔滔不绝地说。

Dios cura y el médico pasa la factura.神治病而医生开发票。

Ahorra agua.No te duches solo.要节约用水,所以你别一个人洗澡。

Los dos estamos muy enamorados: yo de él y él de otra.我们两个都深深坠入爱河,我爱她,她爱另一个。

Viaja la pereza con tan lentitud, que la alcanza la pobreza con gran prontitud.懒惰像蜗牛一样,贫困转眼间就把它追上了

Me gustaría que nuestro amor fuese como el mar que es vieva el principio pero no el final.我希望我们的爱能像大海一样,看得见开始,看不到结束

Cada día te quiero más que ayer y menos que mañana.每一天我都爱你多过昨天,少于明天。

Un día dejé caer una lágrima en el oceano.El día que la encuentre será el día que deje de quererte.一天我滴落了一颗眼泪到海洋里。我找到它的那一天,就是我停止爱你之时。

No vayas por el exterior, este te puede engañar, no vayas por las riquezas, porque aún eso se pierde, ve por alguien que te haga sonreír.不要只追求漂亮的外表,它会欺骗你的眼睛;不要只追求财富,那只不过是过眼云烟;追寻那个让你内心微笑的人。

¿De que sirven los finales felices, si son finales?

美好的结局有什么用?都已经是结局了

Algunos están destinados a ser como el cáncer en tu vida , y otros , no más que a ser estornudos.有些人注定是你生命中的癌症,而有些人只是一个喷嚏。

第二篇:现代西班牙语短语1_4

基础西班牙语第一册:

junto con 与…一起 acerca de 关于 por último 最后 junto a 靠近...的 uno tras otro 一个接一个 tender la costumbre de习惯做 sobre todo 特别是 hacer el favor de +inf.劳驾,请 de veras 确实 ahora mismo 立刻,这会儿

en seguida立刻, de pie 站着, a la puerta在门口, ya que=dado que 因为, sala de estar 起居室, cuanto antes 尽早, un rato 一会儿, por escrito 笔头的, a toda carrera, con toda rapidez 讯速地, mejor dicho 确切地说, a lo mejor 或者, pasar por delante de mi casa sin entrar 从门前经过而不进去, estación ferroviaria 火车站, por lo menos, al menos 至少, tener ganas de hacer algo 想做某事, tomar apuntes 记笔记, darse prisa 赶紧,赶快, tan pronto como =apenas 刚...就, desde entonces

从那时起, compañer0s de cursos superiores 学长学姐, ponerse en camino出发, a los pocos metros(走了)没几米, de repente=de pronto 突然 , a causa de=debido a 由于, a menudo=de vez en cuando 偶尔, en /por todas partes 到处, en ninguna parte 没有一处, cada vez que每次, de modo/manera que 因此 colegio mayor 学生公寓, al azar 有时,偶尔, erigido矗立着的, en memoria de 纪念, Museo del Prado 普拉多博物馆, dicho y hecho 说做就做, no es para tento 不至于此, Palacio Imperial 故宫, Ciudad Prohibida 紫禁城, dar una vuelta por 绕...逛 , desde un principio=al principio =al comienzo=en un comienzo/ principio刚开始, desde el principio /comienzo hasta el final 从始至终, ocurrírsela(a uno)algo 突发奇想, El apuro agudiza el ingenio 急中生智, meterse de +职业 滥竽充数,poner la inyección a algn 打针, sacar/depositar dinero 取/存钱, en abrazos de /en mis /tus abrazos 在...怀抱里, orejas de soplillo 招风耳

基础西班牙语第二册:

Tocar el piano 弹钢琴,tocar/llamar a la puerta 敲门,poner la mesa 摆桌子,echarse/ ponerse a +inf.开始做,perder el apetito 失去胃口,faltar a clase 缺课,a decir verdad 说真的,hacer un recorrido por= recorrer algun lugar 闲逛,de ninguna manera 绝不,clara y correctamente 清楚正确的,por el momento/ de momento/ temporalmente 暂时的,a todo volumen 最大声,servir de 充当,por fin 终于,ángel de la guarda 守护天使, pasado mañana 后天, Templo del Cielo 天坛, de inmediato=inmediatamente 立刻,马上, en eso= en este momento 此时, pensar en algn=echar de menos a algn 想念某人, tratar de hacer algo= intentar 尝试做, al pie de la letra= literalmente 逐字逐句地, aun cuando + subj./ind.即使,哪怕,como de costumbre 照常,venirse abajo 倒塌,esperar a que +subj.等到...发生,quedarse con la boca abierta=sorprendido/ acostumbrado 惊讶的,impedir el paso a algn 挡住某人的去路,escalera de mano 手扶梯,en pleno invierno 在大冬天,mientras tanto 正当此时,趁这功夫,lo antes posible= cuanto antes 尽早,de veras 的确,a la vuelta 回来时,a mediodía 正午,a medianoche 半夜,a tiempo=puntualmente 准时地,de cerca 就近,sin duda alguna= sin ninguna duda=sin duda =no cabe duda de que 毫无疑问,hacer falta 需要,estar seguro de algo/inf.确信,有把握,viceversa adv.反之亦然(en sentido inverso), sea como sea=cueste lo que cueste= de todas maneras/todos modos=en todo caso无论如何,tan pronto como 一...就..., sin falta 一定,ni siquiera 连...也不(没),pedir deseo 许愿,guardar cama 生病卧床,guardar la cama 躺在床上,a gritos 大吼大叫,de dos en dos 两个两个一起,en serio 严肃地, el uno al otro 互相地,A mí me paso lo mismo 我也一样, cumplir palabras 实现诺言,(muy)a menudo 经常, a continuación 接下来, por este motivo 因为这样, con motivo de 值...之际 , tratarse de 是 , algo partir de algo 出于, estar dispuesto a hacer algo 准备好做, de todo 什么都, por turno 轮班, a pesar de , pese a algo/ a que 即使, rellenar el impreso/llenar el formulario 填表, solución al problema 解决方案, cabe preguntar 不禁要问, mantener la vida/mantenerse 养活自己, ampliar las operaciones 拓展业务, estar en condiciones de hacer algo 有条件做某事, a la vez 同时, mantener contacto con algn/ seguir en contacto 保持联系, ponerse en contato 取得联系, en mi vida 一生(也不、没), en lo que se refiere=en lo referente a =referirse a =en cuanto a =con relación a =en relación con说到...方面, en primer lugar 首先, a comienzos/ principios de 在初期, a mediados de 在中期, a finales de 在末期, modo de ser 秉性, como lo habitual 一如既往, durar la impresión a algn 印象深刻, limitarse/ reducirse a hacer algo 仅仅局限于, menos mal que + ind.辛亏, más adelante/ abajo接下来,之后, seguir adelante继续向前, en el anverso/ reverso 在正/背面, darse cuenta de que 意识到, llamada internacional 国际长途, no me ha prestado oídos 不听我的, perder cuidado 别担心, ocupar(tiempo)en(hacer)algo 忙于做某事, con regularidad定期地, trasladarse de trabajo 调职, echar la culpa a algn 责怪某人, ofrecerse / brindarse / prestarse a +inf.自告奋勇 , estar en servicio 投入使用, a lo lejos/de cerca 远/近处, No hagamos al prójimo lo que no quisiéramos que nos hicieran a nosotros 己所不欲,勿施于人, acabar/ terminar con 消灭, no dirigirse la palabra 互相不说话,responder de algo 承担责任,Palacio de Verano颐和园,interés turístico景点, dar/prestar importancia a...重视, prestar atención a 关注 , a consecuencia de 由于...的后果, en consecuencia 因此 , a cambio de 换取 , en pie 站立着, al poco rato 不一会儿以后, a escondidas 悄悄滴, dentro de poco=muy pronto 很快, convencerse de que +ind.相信 , =estar convencido de que +ind., dar a uno de comer 给某人喂食, estar a punto de 正要, he aquí 接下来, por completo 根本,完全, al encuentro de 迎面, ¡Cómo pasa el tiempo!时间真快, valerse de 依靠, tender una trampa 铺设陷进, ponerse en camino 出发 基础西班牙语第三册:

¿Qué población tiene China? 中国有多少人口?, Península Ibérica 伊比利亚半岛 , latín vulgar 通俗拉丁语, a lo largo de 沿着, a lo ancho de 横跨, lo mismo ocurre 同样如此, en vez/lugar de 不...而..., en sustitución de 代替, por el estilo 类似, contarse entre 是...之一 , contar con 拥有, matrimonio de conveniencia 包办婚姻 , hacer caso a algn 理睬某人, cambiarse de ropa/ zapatos 换衣服/鞋子 , presuntos delincuentes=sospechosos 嫌疑犯, presuntuosamente 自负地,傲慢地, abrir fuego a...向...开火, romper el sitio 突围, por acaso/casualidad=casualmente 偶然地, Consejo de Seguridad 安理会, imponerse sobre algo 凌驾于...之上, dar orígen a algo 催生出, sufrir cambios/alteraciones 改变, fenómeno exclusivo 罕见的现象, lengua materna 母语, confundirse de algo 混淆, reducir algo a cenizas 化为灰烬, reducir algo a la mitad 使减半, reducir algo a escombros 使变为废墟, entrar/poner en funcionamiento 投入运转, conceder importancia/valor a algo 重视, al cabo de...之后 , viento en popa 一路顺风, Su Majestad 陛下,Quien calla otorga沉默是金, atreverse a + inf.勇于做 , burlador;estafador, ra 骗子, conde,desa/ marqués, esa/ dunque, esa 伯/侯/公爵(夫人), proponerse + inf.打算做, vacaciones anuales remuneradas 带薪年假, confeccionar una lista 制作清单, tienda de confección 成衣店, callar algo 隐瞒, declarar en huelga/ quiebra宣布罢工/破产, si no es molestia 如果不麻烦的话, palacio real 王宫, a lo mejor 或者, como si +subj.似乎, no obstante, a pesar de eso 但是, en adelante 从今以后,en presencia de =a la vista de =ante 在...面前, por supuesto/desde luego/ claro 当然, ser condenado a muerte/a diez años de cárcel 判处死刑/十年监禁, en verdad, de veras, en realidad 事实上, persona non-grata 不受欢迎的人, con creces 超额地,有所增加地, hacer como que=hacer el/la + adj.= fingirse假装, de un momento a otro 随时, tratar de...内容是, tratarse de...是, lo de siempre老套的东西,总是这样, métodos administrativos 管理方法, presuadir a algn a + ind.失信服, persuadir a algn a +inf.说服某人做 , perder la conciencia 失去意识, dejarse hacer algo 让自己被..., a mitad del camino 半路上, efectuar reparaciones 修理, ni más ni menos 不多不少, en infracción de la legalidad 违反法律, a duras penas 艰难费力地,en vano 白白地,en medio de, aprovecharse de +n./que ind.从中得到好处,negarse a+ inf./negar que + subj.拒绝, como es sabido 众所周知,por unanimidad 一致地,el arca de Noé诺亚方舟,a borde 在船上,Antiguo Testamento 旧约全书,pronónstico de l tiempo 天气预报,yo que tú 如果我是你,a gusto 高兴地,舒适地,haber oído hablar de /mencionar algo 听说过,según se dice/ según dicen 据说,¿Cómo sería de nosotros? 我们将会怎样? , tener algo en la punta de la lengua 正要说出口, no....sino...不是...而是, en vilo 悬空地,不安地,anochecer pobre y amanecer rico一夜暴富, deberse a 归功于,原因是 , deber de 应该是, el Día de los Enamoradores 情人节, hasta el momento 迄今为止, barco de vapor 汽船, el Polo Norte/ Ártico 北极, el Polo Sur/ Antártico 南极, hemisferio austral/ meridional 南半球, hemisferio boreal /septentrional 北半球, el trópico de Cáncer/Capricornio北/南回归线, jurisdicción marítima 领海, a grandes rasgos 粗略地, en su totalidad 总体上, precipitación pluvial 及时雨, por poco 几乎,差点, hacerse ilusiones de/con que + subj.对...抱有幻想, formar parte de algo 组成, efecto de El Niño 厄尔尼诺现象, dividir 6 entre 2, da 3.6除以2等于3 , una gran variedad de 多种多样的, versión original(variente f.)原本(变体), cubrir de algo 覆盖着, cubrir tr.采访,报道;满足 , contaminación radioactiva 放射性污染, ¿A qué temperatura estamos? , Estamos a 10 grados/ La temperatura es de 10.温度是10度 bajo la dirección 在...领导下, a golpes 敲打,断断续续地, estar en contra de 反对, entre sí 互相, Estoy para reventar 我快要炸了, ¿Me tomas por tonto? 你把我当傻瓜吗?, efectos invernaderos 温室效应, en abstracto 抽象地, a diferencia de 与...不同, materia prima 原材料, llevar(se)a cabo 完成, en forma de 以...方式, tomar precauciones para 采取预防措施, llegar al compromiso/acuerdo de...达成协议, cumplir/ realizar compromiso, compromiso de casamiento, en efecivo=al contado, en efecto 确实,总而言之, en definitiva=definitivamente 归根结底,总之, acordar +inf.约定,商定, acordarse de /recordar algo 想起,记得, llegar a un acuerdo 达成协议, so pretexto de 以...为借口, Tras el invierno, viene la primavera.冬去春来, es derivado de 源于, en plena flor 鼎盛时期,正当年的, en vivo活生生地,sacar a la luz 公布于世,揭露, Machu Picchu 马丘比丘, objetos de tocador 化妆品, a nado你游着, al alcance de algn 能够做到的,能力范围内的, monumento a los Héroes de China 人民英雄纪念碑, mostrar habilidad en(不加冠词)/ para +(冠词),escritura jeroglífica 象形文字, dar a algn la sensación de que +ind./ como si +subj.给...感觉, un tubo de pasta dentífica 牙膏, una pastilla de jabón 一块肥皂, Cristíbal Colón 哥伦布, por(pura)casualidad 偶然地, consistir en 由...构成, asociación estudiantil 学生会, hablar de doble sentido含沙射影, guiar a algn en algo 在...指导, guiarse por在...指引下, despertar en algn algo 唤起,激起, convencerse de que +ind., estar convencido de que +ind.相信, disculparse por algo 辩白,解释, disculparse de=so pretexto de +inf.借故推辞, disculpar a algn algo 原谅某人某事, estar por encima de=imponerse sobre 凌驾于...之上 , obtener progresos en algo 取得进步, tomar ciertas precauciones 小心, lo pasado pasado está 过去就过去了, drásticamente adv.剧烈地 , conformarse con 满意,满足, igual que/a + 名词/代词/有动词原形用que不用a , al igual que 与...相同,en medio de=entre 在...当中, prohibir algo/ que +subj./inf.禁止, capacidad de adquisición 购买力, mantener/conservar la costumbre de 保持习惯, disminuir de población 人数减少, socioeconómicamente从社会经济学角度看, estar visto que 显而易见的, resignarse a +inf.忍受 , bordeado de 被...围绕, en consecuencia 因此, pista de hielo 溜冰场, conciliar el sueño 入睡,睡着, a propósito顺便说, con el propósito de +inf.目的在于 , qurdar en +inf.越好, hacer falta 需要, sin falta 一定, a algn entretener algo(s.)耽误,延误, entretenerse en hacer algo/con algo/gerundio 消遣娱乐, consistir en, formado con, compuesto por /componerse de/constituir, formar parte de由...构成,dedicarse a +algo/inf.从事..., jugar con /en el ordenador玩电脑, jugar el ajedrez 下象棋, mientras que =en cambio/al contrario 但是,而, mientras tanto 同时, mientras(conj.)+que +subj.只要 , mientras más +sub....menos...越...越..., aburrirse con algo/de hacer algo 腻烦,无聊, quejarse de algo 抱怨, fortalecer la salud 强健体魄, pavo real 孔雀, a la plancha 铁板烧, al horno/vapor烤/蒸, en realidad 事实上, Día de los Reyes Magos 三王节, Semana Santa 圣周, en contraposición de与...相对 , Río de Janeiro里约热内卢, tener el honor de +inf.很荣幸 , en honor de /en su honor 欢迎, Pienso, luego existo 我思故我在, extrañarse/sorprederse de algo/que +subj.惊讶,奇怪, a plazos 分期, por parte de 来自, a mediodía 正午, dar con 找到, cerca de 关于,有关 , protegerse de...使免受, convertirse en 变成, convertir...a...把...变成..., convertirse a...皈依 , acertar adivinanzas 猜谜语, acertar(intr.)en +inf./con algo/al +inf.做对,选对 , acertar con 找到, arrojarse a(los brazos de algn)纵身调下,扑向敌人,投入怀抱, dar importancia a 重视, a poca distancia de 离...不远处 , emergir de algo 出现..., control a distancia遥控器, pómulos acusados 高颧骨, a su vez 而他/她们, Era una cuentista original y sabía armonizar la simpleza argumental con la complejidad estructural 它是一个善于用复杂的结构融合简单的情节的小说家, acabar por +inf.最终, investir(se)tr., prnl.de algo 授予;获得, ser digno de algo 值得, valer/merecer la pena algo/inf./ que +subj.值得, instruir/iniciar a algn en algo 在...方面启蒙..., transformar(se)en(不可加adj.), convertir(se)en(不可加adj.且不能说岁月改变了他),hacerse +adj./s., cambiar(intr.)de algo/(tr.)en +algo 变成, volverse +adj.(只能加adj.), adelantarse/acercarse a hacer algo 走向前,¡No impidas el paso!别挡路!, apartarse de algn/un lugar走开,离开, fijarse en algo注意看, fijar la atención /los ojos en集中..., empresas pequeñas y medianas中小型企业, haber oído.referirse de /hablar de/mencionar听说, hasta fechas relativamente recientes知道近代, nutrirse de 吸取养分, en busca de 寻找, un ojo de la cara(商品)贵的邪乎, algo caber en +容器/器具 装得下, cabe preguntar不禁要问, cabe mencionar值得一提, No cabe duda que不容置疑, admirarse de algo感到惊奇, impresionarse +gerundio/con algo 印象, en serio 严肃地, cobrar algo 造成伤亡 , coger/sentir cariño /odio a...对...好感/反感, en primer plano近景看, de ahí en adelante 从今以后, de acuerdo con 根据, tomar parte en 参加, poner en libertad 释放, respecto de, al respecto,(con)respecto a algo 关于, venido a menos 没落的, caballero andante 游侠骑士, al amparo de 在...的庇护下 ,(quedar/salir)mal parado下场不妙, superar algo /a algn en algo 超过, colocar a algn en una situación 把某人至于...境地, lanzar la jabalina 投标枪, arrojar la pelota 扔球, atribuir algo a algn/algo 把...归功于, dejar en herencia 流传下来, en fin 总之, echar en cara 揭短;提醒某人别忘了恩惠, admitir a algn en un sitio 接受,容纳,录取, dar oídos a algn 听某人的话, carta de admisión 录取通知书, ceder de algo intr.让座,给予, andar +gerundio 到处做某事, andar +p.p.某人/事..., encender el televisor打开电视机, encender fuego生火, reservar opinión 保留意见, El que parte y reparte se lleva la mejor parte近水楼台先得月, sujetar A a B con C, atar algo a un sitio 绑, a pesar de ello=sin embargo 虽然, disipar la obscuridad nocturna 驱赶 基础西班牙语第四册:

Río de la Plata 拉普拉河, rayo láser 激光, inclinase a +inf.倾向于 , en absoluto 绝对(不),多用于否定, tabla de lavar 搓衣板, a pies juntillas 双脚并拢,确信无疑, sacar adelante 抚育,培养, cuatro reglas 算数四则, perder de vista 忽略, sin más ni más 随随便便, parar los pies 制止, por descontado 毫无疑问, dar la razón a algn赞同某人, al compás 由...伴奏, juez de paz 地方法官, dar razón de algo 告诉,告知, de sobra 多余,足够多的, caer en picado 直线下降, Producto Nacional Bruto 国民生产总值, cesar de hacer ralgo 停止做某事 , la Oficina de Censo 人口普查办公室, renta per cápita人均收入, dar la sensación de que 给人...感觉, estrecho de Bering 白令海峡, manos de obra 劳动力, distinguirse por algo 突出, complicarse la vida 自找麻烦,自寻烦恼, mezclarse/meterse en algo 掺和,参与, por lo bajo 低声,私下, al alcance de 手边 , fuera al alcance de algn 在...之外, en comparación con 比较, conquistar la mano de lagn 求婚,animar a algn a +inf.鼓励,打气 , algn depositar algo en algn 寄予(希望), a cargo de =tener a cargo algo, hacerse cargo de负责,承担 , puesta del sol日落, salida del sol 日出, vale la pena(de)que +subj.值得 , armar una gresca大吵大闹, estremecerse de algo(indignación)发抖,颤抖(义愤填膺), restregarse prnl.(e-ie)揉搓(眼睛), a medida que 随着, por encargo de 受...委托, resolver inf./resolverse a +inf.决定做, al servicio de 为...服务,效劳 , correr el riesgo de 冒着...的风险 , componerse de 由...组成 , dicho de otra manera 换句话说, arco triunfal 凯旋门, a sangre y fuego 血于火, medieval adj.中世纪的, al azar m.Adv.偶然 , en particular 特别地, aparte de 除了(除去的包括在内), carta de naturaleza 入籍证书, de antemano 事先,提前, ocultarse de la vista de los enemigos躲避敌人的视线, en conclusión 总之, fenómenos atmosféricos大气层的现象, favorable a /para 对...有利 , ingeniería genética基因工程, en juego 起作用, resistirse a +inf.抗 拒,拒绝, asegurarse de que弄清楚(好放心), en propia carne 亲自,亲身, de lo contrario 否则, estar expuesto a 暴露于,冒着 西班牙语专四:

Romper a reír 突然笑起来, a saber 即,也就是, sacar en limpio/claro 弄清楚, sacar la conclusión de que 得出...结论 , salir(se)de tono 走调, saltar de alegría 高兴地跳起来, saltar a los ojos 很醒目, saltar a la vista 显而易见的, de/en un salto 一跳,一跃, a salvo 安全地,免遭损害地, salvo que +subj.除非 , a satisfacción de algn合乎某人的心意, en secreto 悄悄地, seguir de cerca un asunto 密切关注某事, seguros de vida人寿保险, en el seno de 在...内部/深处, sentarse a la mesa 入席, sentarse a +inf.坐下来, hacer señal de发出...的信号, dar señales de 显露出, en señal de 表示, a no ser que, es más 更有甚者, sea como sea 不管怎么说, en serie 成套,成批地, tomar en serio 重视,正式, al servicio de 为...服务, fuera de servicio 打烊, severo con algn en algo 在某方面对人严厉, en sí 互相, por sí solo单枪匹马的,自然而然地, como siempre 照例, en silencio 静静地, sentir simpatía por 对...有好感, en singular 单数地,尤其, hacer un síntesis de 对...进行总结 , ni siquiera 甚至不,连...也不, sobrevivir a 在...之后幸存, solemnemente 隆重的,a solas 独自地,单独地, a la sombra de 在...庇护下 , algn sonar(se)las narices 擤鼻涕, someter a algn a juicio 使某人受到审判, sospechar de algo/algn 怀疑, subscribirse a una revista订阅杂志, por suerte 正巧,幸好, estar sujeto a 受...支配的,有待于...的 , en suma 总之, a lo sumo 至多, ser de suponer 可以设想的, con tal de que +subj.只要, estar/quedar al tanto de知晓, entre/mientras tanto 与此同时, a más tarde 最晚, sin tardar马上, temblar de ira 气的发抖, tenderse en /sobre平卧, en teoría 理论上=teóricamente, dar término a 结束,了结 , en términos generales 一般来说, en otros términos换言之, en últimos términos 归根结底, sobre el terreno 就地,现场, al poco tiempo 一会儿之后, con el correr del tiempo 随着时间的推移, tocar el timbre打铃, tomar parte en 参加, en torno a 围绕 , en su totalidad总体上, duro de tragar难以相信、接受的, tragarse el disgusto强人不快, transición de una cosa a otra从...过渡到..., hacer tránsito a 换乘, día tras día 一天天, tener trato con algn 与某人有来往, tristemente famoso臭名昭著的, triunfar en algo sobre/de algn 在...战胜某人, tumbarse debajo del árbol 躺在树下, estar de turno 值班, uno que otro 连续地, uno tras otro 连续地, hacer uso de su derecho 行驶自己的权利, vacilar en(hacer)algo 犹豫做某事, valerse de 依靠, no valer para nada 无用, en vano白白徒劳地, variar de opinión 改变意见, variar en tamaño 改变尺寸大小, velar por 注视,关心, a alta velocidad 高速地, vender al por mayor批发, vender al por menor 零售, vender algo en/por mil euros 以一千欧元出售, tomar venganza de algn 向某人报仇, llevar una ventaja a algn比某人占优势, algo tener ventaja sobre otro 一物优于另一物, estar mal visto 被...认为不好的, a la vista 看上去,显而易见的, a primera vista 乍一看,初看, echar una vista 看一眼 , dar vergüenza a algn algo 某事使某人感到羞耻, tener vergüenza 有羞耻心, perder la vergüenza 不知廉耻, el agua verterse del vaso 水溢出杯子, de una vez para siempre 一劳永逸, en vía de 在...过程中, por vía de 作为,通过...方法, estar en vigor/vigencia 生效,有效, en virtud de 由于,根据 , en vísperas de 在...前夕 , vivir de la limosna以乞讨为生, volar de la jaula 飞出笼子, volver en sí 苏醒, votar en contra/a favor 投票反对/赞成专八真题:

Cuando se siembra, se cosecha.一分耕耘一分收获 , Fondo Monetario Internacional国际货币基金组织, fase decisiva de la construcción integral de una sociedad modestamente acomodada 全面建设小康社会决胜阶段, la Quinta Sesión Plenaria del Decimoctavo Comité Central del Partido Comunista de China中共十八届五中全会, como punto de partida de 以...为出发点, mancomunar tr.集中,使协调一致;prnl.(con)联合 , progreso pragmático实质性发展, desarrollo sostenible 可持续发展, sentir compasión /simpatía por algn 同情某人, asumir la responsabilidad 承担责任, de todo corazón 全心全意, confrontación 对抗, convertir la hostilidad(敌意,仇视)en amistad 化干戈为玉帛.en efecto 确实,果真,总而言之, se prohibir la circulación de parte de vehículos 部分机动车禁行, período de Primaveras y Otoños y el de los Reinos Combatientes春秋战国时代, el depósito de colecciones en altos estantes únicamente 束之高阁, a partir de la entrada de la Edad Moderna近代以来, conforme a la difusión de los conceptos democráticos 随着民主思想的传播, creciente adj.增长的, financiamiento estatal 国家出资, cantón, poblado m.乡镇, subdistrito urbano 街道, presumir de algo intr./jactarse de 自诩,自夸, eso sí 毫无疑问, poderío integral 综合国力, códigos/criterios de ética 道德准则, el hecho de que 之所以, a pesar de eso 但是, en materia de 在...方面, popularización internacional 国际推广, sin percedentes 空前的, fundamentos prácticos 事实依据, volumen comercial anual 年贸易额, desarrollo sostenido y estable 持续稳定发展, promedio global 全球平均水平, la CEPAL= la Comisión de Economía para América Latina y el Caribe intensificación de las cooperaciones 联合国拉美和加勒比经济委员会, beneficio compartido=ganancia recíproca=beneficio recíproco 双赢, tener lugar发生, a gran escala 大规模, en gran envergadura 大规模, en gran medida 大量地,程度深地, de grandes dimensiones 大面积地, pagar alto precio por 付出沉重代价, hacer frente a /enfrentarse con 面对, población vulnerable(grupo desamparado)弱势群体, a partir de自从, relativamente marginado 相对被边缘化的, empresas públicas, asumir responsabilidad 承担责任

第三篇:2015有趣的个性短语

一、体育考试让众多水分汇成一片汪洋

二、看一个人的心术,看他的眼神。

三、我在减肥,我既不节食也不运动,我用的是意念,我会瘦。

四、别老喊我禽兽 多了解我一点 你会发现我禽兽不如。

五、流量强奸了话费生下一个孽种叫停机。有心的无力,有力的无钱,有钱的无情,有情的无缘,有缘的无分,有分的正闹着离婚。

六、总是感叹别人,是时候感叹下自己了

七、没有一点点防备,也没有一丝顾虑。你就这样开学,在我的寒假里,带给我悲剧。

八、不在课堂上沉睡,就在酒桌上埋醉。

九、每次语文课上,要回答问题时,全班总是一片死寂。

十、每天早上醒来发型都帅呆了,不是赛亚人就是奥特曼.十一、你站在冰箱上干什么 我要变得高冷。

十二、说好的,下次月考谁问我分数我和谁绝交。

十三、一但学会了破罐子破摔,你会发现这世界豁然开朗。

十四、宝贝,长大后你想做什么?狮子妈妈问小狮子。小狮子认真想了想,然后回答说:还做你的儿子。

十五、踩到香蕉皮滑倒了,就一定要爬起来,继续踩,踩烂了就不滑了嘛

十六、每次考完试之后我都安慰自己,没事,重在参与。

十七、学校起火了我们把作业都扔了进去の谁知道作业太多把火灭了°

十八、上课老师叫我回答问题,我总会说:老师你把答案念一遍,我看对不对。

十九、你为什么那么喜欢玩神庙逃亡啊因为我喜欢被人追的感觉。可他们都是禽兽啊!

二十、想当年姐最瘦的时候才五斤半!!二

十一、我以为酒可以灌死思念 谁知道 哎~思念学会了游泳

二十二、所谓放假,就是在家挨骂,出门没钱,一天特闲。

十三、美好的幻想总抵不住现实的残酷,是金子都会发光,何况,我是钻石!

二十四、老子不个性,所以不签名!

十五、每天早上醒来发型都帅呆了,不是赛亚人就是奥特曼.二

十六、我对于脏话的概念只是用来辅助我淋漓尽致的发泄情绪的一种语气助词 跟有无家教素质一点关系都没有

十七、寒假先森对我说:会有暑假替我爱你。

二十八、不管你多努力,你永远骂不完身边的傻逼。

十九、这年头,放假真不容易,清明节放假还是沾老祖宗的光。

十、所谓‘笃信’、就是‘赌’老婆信不信你的谎话、三

十一、老师就是嫉妒我们过的比他们快乐。他的童年都是做农活而我们是打打电脑上课睡睡觉不把学习放在眼里。

十二、右手中指因为写作业变形的露个面吧我心疼你。

十三、我们可以做朋友吗是一段故事的开始,我们还可以做朋友吗是一段故事的结束。

十四、马上要在全班面前暴露自己学渣的身份了。

十五、报告老师,我。迟到了开学第一天怎么可以迟到?这个嘛。放了一个寒假,上学的路都忘记了。

十六、出租师傅我去青果学院请快点开。

十七、请大声朗读:卧梅又闻花,卧枝伤恨低。邀闻卧石碎,卧湿达春绿。

十八、我爱你是真心话,告诉你是大冒险。

十九、体育老师说:谁敢穿裙子上我的课,就罚她倒立!四

十、如果谁敢诅咒我买方便面没有调料包,我就诅咒他买方便面只有调料包!

十一、为什么老板补的钱没有再来一块呢。

十二、其实一切我都懂 只是不愿说得太明白

十三、今生最想看到的几件事:喜羊羊被灰太狼吃了,杰瑞被汤姆吃了,小兰和柯南结婚了,新闻联播的大结局。

十四、在最好的时间遇到你,是我的运气,可是我没有时间。

十五、还好我是个胖子,无聊的时候可以捏捏肚子。

十六、有时候你不回复我的时候我都想替 你回复了

十七、上课休息好了,下课才有精神。

十八、经常不出门的、不一定是宅女、她有可能是居里夫人

十九、现在只希望上课能听懂,作业能写完,饭卡不少钱,睡觉不抽筋,生活可平静,你不忘记我.五

十、待我长发齐腰,少年我勒死你可否?

十一、打喷嚏?别自恋了,哪有人在想你,穿多件衣服吧

十二、海洋般的杀意,来自蚂蚁般的嫉妒心。

十三、我把睡眠丢了,晚上睡不着,白天醒不了。

十四、我的退却我的圆滑都是源于吃一堑长一智

十五、直言不讳是我一贯的性格,敢作敢为更是我一向的作风!

十六、我要瘦成一道闪电,照亮所有猥琐的死胖子。

十七、考了这么多次期末考,怎么不搞个周年庆。比如考分送分,考过两科送一科,任选两科免考。。

十八、学霸们差不多得了,别学的太脱离群众。

十九、学霸、把你的作业共享吧、我们还是好朋友。

第四篇:西班牙语写作

西班牙语写作范文大全:天坛西班牙语导游词

Si usted tiene la oportunidad de viajar a Beijing, la capital de China, no debe dejar de visitar sus mayores atractivos turísticos, tales como la Gran Muralla, el Palacio Imperial, el Palacio de Verano y Tiantan(Templo del Cielo), ya que ellos representan el más elevado exponente de la arquitectura antigua china.Entre estos importantes sitios históricos, convertidos en centros museables y turísticos al servicio de la población, se destaca el Templo del Cielo, el conjunto de construcciones más completo y de mayor escala que se conserva hoy día en nuestro país.Cuenta la historia, que para evocar vientos propicios y las oportunaslluvias para las ricas cosechas agrícolas, así como para implorar la paz en el país, los emperadores de las dinastías Ming y Qing de China, celebraraban todos los a?os las diferentes ceremonias, rezando ante los dioses de la tierra, del cielo, el sol, la luna, así como de las monta?as y los ríos, catalogándose entre ellas de mayor importancia la que ofrecía sus sacrificios al cielo.Los emperadores chinos, autodenominados “hijos del cielo”, gobernaban y administraban siempre a su pueblo, basándose en este califativo, por lo que realizar dicha actividad fue un privilegio exclusivamente para ellos, y ningún cortesano ni persona común podían disfrutarlo

La edificación del Templo del Cielo comenzó en el a?o 1420, y fue el lugar donde los emperadores de las dinastías Ming y Qing llevaban a cabo la citada ceremonia.Ubicado al sur de la famosa Ciudad Prohibida o Palacio Imperial de Beijing, cuenta con una superficie tres veces mayor que el último mencionado.El muro en forma cuadrada en el extremo sur, simboliza a la Tierra y el semi-circular en el extremo norte del Templo, al cielo.Se trata de un dise?o basado en la antigua teoría china, según la cual “la Tierra era cuadarada y el cielo, redondo”.El Templo se encuentra dividido en dos secciones: la parte interior y la exterior.Sus construcciones principales están distribuidas en los lados norte y sur del eje central de la parte interna del Templo.El Altar de la Terraza Circular, la Bóveda del Cielo Imperial y el Altar para las Oraciones por las Buenas Cosechas se encuentran de sur a norte.El Altar de la Terraza Circular era el sitio principal para ofrecer sacrificios al cielo.La ceremonia era muy importante, ya que se efectuaba generalmente alrededor del día 22 de diciembre del calendario lunar chino en presencia del emperador.La Bóveda del Cielo Imperial, ubicada al norte del Altar de la Terraza Circular, es un palacio peque?o de un solo piso.El muro que le rodea se nombra Muro de Eco.Esta construcción presenta una característica muy peculiar, algo curioso y a la vez misterioso, pues si alguien dice alguna palabra en tono bajo en un extremo del Muro, se le puede escuchar muy claramente en otro muy distante.El otro bloque de edificaciones lo constituye el Altar para las Rogativas por las Buenas Cosechas, el cual es una sala circular con tres techos a diferentes niveles y está construido sobre un cimiento de tres pisos.Por el significado de su nombre, la sala era el lugar destinado para que los emperadores realizaran sus oraciones para rogar por las buenas cosechas en la época de verano.Por lo tanto, la sala guarda cierta relación con la cultura agrícola china.Se dice que las cuatro columnas que la sostienen representan las cuatro estaciones del a?o, a saber, la primavera, el verano, el oto?o y el invierno;las doce columnas que apoyan los aleros del primer techo, simbolizan los doce períodos de los horarios en que se dividía un día, sistema tradicional de acuerdo a las costrumbres de los antepasados chinos, mientras que las otras doce columnas que soportan los pisos del segundo techo, los doce meses del a?o;y esas 24 columnas, conjuntamente a las 24 divisiones(o períodos climáticos)al a?o solar en el calendario chino.Además de la Sala, construcción principal del bloque, existen algunas habitaciones dedicadas a los miembros de la orquesta musical y otros sitios destinados a criar y sacrificar los ganados para la ceremonia.西班牙语写作范文大全:疯牛病因(中西文幽默)

疯牛病因 Las causas de la enfermedad de lasvacaslocas

Vaunareportera a entrevistar a un granjerosobre la enfermedad de lasvacaslocas.Entonces le pregunta

-Dígame se?or, ?sabe usted algunas causas sobre la enfermedad de las vacas locas?

él contesta:

-?Sabe usted que las vacas se orde?an 4 veces al día?

La reportera desconcertada le responde:

-No se?or, no lo sabía, pero eso no tiene nada que ver con la pregunta que le acabo de hacer.El granjero vuelve y contesta:

-?Sabe usted que le toro monta a la vaca una vez al a?o?

La reportera muy enojada le responde...-??Mire se?or, esa información es muy interesante pero no tiene nada que ver con las causas de la enfermedad de las vacas locas!

Entonces el granjero le contesta:

-Claro que tiene que ver, si a usted le tocan las tetas 4 veces al día y la montan 1 vez al a?o...???No se volvería usted loca???

[译文]: 一名女记者就疯牛病的问题采访一名农场主。女记者问:“先生,您知道一些导致疯牛病的原因吗?” 农场主回答说:“您知道每天给母牛挤奶四次吗?” 女记者很困惑,回答说:“不,先生,我不知道,但是这与我刚才提出的问题毫不相干。” 农场主接着说:“您知道公牛与母牛每年交配一次吗?” 女记者非常生气,回答说:“先生,那些情况非常有趣,但是这与疯牛病的原因毫不相干!” 农场主回答道:“当然有关系了,如果每天给您挤奶四次,每年让您做爱一次,您会不会疯???”

西班牙语写作范文大全:西语导游词-debeijing El Templo del Cielo天坛

El TemplodelCielo de Beijing era el lugardonde los emperadores de lasdinastías Ming y Qing ofrecíansacrificios al Cielo y orabanparapedirbuenascosechas.Fue construído en el a?o 1420 y ocupa una superficie de 273 hectáreas, tres veces la del Palacio Imperial.Dispone de una muralla circundante interior y otra exterior.Ambas están formadas por una base rectangular que simboliza la tierra y una cumbrera redonda que representa el cielo.Las obras principales se encuentran dentro del recinto interior.Al sur está el Altar de la Terraza Circular y al norte, el Templo de las Rogativas por Buenas Cosechas, que están separados entre sí por una distancia de 360 metros, y ligados por un ancho camino empedrado, que se denomina Puente de Escalinata Roja, formando un perfecto complejo de estructuras.Las principales obras son: el Templo de las Rogativas por Buenas Cosechas, el Altar de la Terraza Circular y la Bóveda Imperial del Cielo.El Templo de las Rogativas por Buenas Cosechas se construyó en 1420, y en 1545 se transformó en un templo redondo con triple tejado de cerámica vidriada de color azul oscuro, y una bola dorada en la cúpula.Fue reconstruído en 1890, y reparado de nuevo en 1971.Era allí donde los emperadores oraban para pedir buenas cosechas.El templo es de 38 metros de altura, incluidos los seis metros de la terraza de piedra, y su diámetro es de 30 metros.Tiene 28 pilares de madera y muros de ladrillo.Es una obra hecha de ladrillos y de madera, sin vigas.La Bóveda Imperial del Cielo fue construida en 1530.Es más peque?a que el Templo de las Rogativas por Buenas Cosechas, pero tienen estructuras similares.La baja muralla que la rodea es conocida popularmente como Pared del Eco.Si uno se pone junto al muro y otro en el punto opuesto del muro podían conversar ya que el sonido traspasa la pared.En la subida al templo se encuentran las Losas del Triple Eco.El Altar de la Terraza Circular fue construido en 1530.Allí el emperador ofrecía sacrificios al Cielo en el solsticio de invierno, y oraba para que lloviera durante el verano.La obra consta de tres terrazas concéntricas rodeadas de balaustradas de mármol blanco.Si uno se pone a hablar, en el centro de la terraza superior, se oye la resonancia de la voz.En el mismo centro hay un círculo de piedra y a su alrededor nueve.Las losas que forman cada terraza, las escalinatas, las balaustradas, etc.suman siempre una cantidad impar.El Palacio Imperial Sample Text故宫

El Palacio Imperial, llamado también la Ciudad Prohibida, que tiene más de 550 a?os de historia, empezó a construirse en 1406(IV a?o del reinado del emperador Yong Le, dinastía Ming)y fue concluido en lo fundamental en 1420(XVIII a?o del mismo reinado).Se ha conservado la disposición original a pesar de las repetidas reconstrucciones y ampliaciones durante las dinastías Ming y Qing.El Palacio cubre una superficie de más de 720.000 metros cuadrados, y posee 9.999,5 habitaciones entre salas, edificios, torres y pabellones, que junto con otras construcciones suman un total aproximado de 150.000 metros cuadrados.Lo rodea una muralla de unos diez metros de alto y un foso de protección de 52 metros de ancho.Constituye una expresión concentrada de la excelente tradición y del original estilo artístico de la antigua arquitectura china y forma parte del precioso patrimonio cultural de nuestro país.El conjunto de las construcciones se divide en dos partes: la anterior y la posterior.La primera tiene como eje tres grandes salones: el Palacio de la Armonía Suprema(Tai He Dian), el Palacio de la Armonía Central(Zhong He Dian)y el Palacio de la Armonía Preservada(Bao He Dian)con el Palacio de la Gloria Literaria(Wen Hua Dian)y el Palacio del Valor Militar(Wu Ying Dian)sobre sus dos alas;desde estos lugares los emperadores ejercían su poder.La segunda se compone del Palacio de la Pureza Celestial(Qian Qing Gong), el Palacio de las Relaciones Celestiales y Terrenales(Jiao Tai Dian), el Palacio de la Tranquilidad Terrenal(Kun Ning Gong)y, Seis Palacios del Este y Seis Palacios del Oeste.Era aquí donde los emperadores despachaban los asuntos administrativos cotidianos y donde vivían las emperatrices y concubinas.西班牙语写作范文大全:ELtemplodelcielo天坛导游词

El Templo del cielo de Beijing era el lugar donde los emperadores de las dinastias Ming y Qing ofrecian sacricios al cielo y oraban para pedir buenas cosechas.Fue construido en en an~os1420 y ocupa una superficie de 273 hectareas ,tres veces la del Palacio Imperial ,Dispone de una murlla circundante interior y otra ezterior.Ambas estan formadas por una base rectanjular que simboliza la tierra y una cumbrera redonda que representa en cielo.Las obras principales de encuentran dentro del recinto interior.Al sur esta el Alar de la

Terraza Circular y ao norte ,en Templo de las Rogativas por Buenas Cosechas ,que estan separados enter si por una distancia de 360metros ,y ligados por un ancho camino empedrdo,qye se denomina Puente de Escalinata Roja ,formando un perfecto complejo de estructuras,Las principales obras son :el tiempo del las rogativas por buena s cosechas ,en altar de la terraza circular y la boveda imperial del cielo!

El Templo de las Rogativas por Buenas Cosechas se costruyo en 1420,y en 1545 transformo en un templo redondo con triple tejado de ceramica vidriada de solor azul oscuro ,y un bola dorada en la cupula ,Fue reconstruido en 1890,y reparado de nuevo en 1971.Era alli donde los emperadores oraban para pedir buenas cosechas.el templo ed de 38metro de altura ,incluidos los seis metros de la terraza de piedra ,y su diametro de de 30metros.tiene 28pilares d madera y muros de ladrillo ,en una obra hecha de ladrillos y de madera ,sin vigas.西班牙语写作范文大全:中国地理概况

Panorama de china

Esquema geografico

China esta ubicada en la parte este de Asia y en la costa oeste del Pacifico.De terreno elevado en su parte occidental y bajo en la oriental el pais mira hacia el mar en en suroeste y penetra en el continete asiatico en el noroeste.La superficie total del terrtorio es aporximadamente de 9,6 millones de kilometros cuadrados.Con una frontera de 20.000 kilometros ,limita con Corea ,Rusia ,Mongolia Kazajistan,kirguizistan,Tauyikistan,Afgaistan,Pakistan,India ,Nepal ,Sikkim,Butan,Myenmar ,Laos y Viet Nam.China cuenta con un litoral de 18.000 kilometros :este empieza al norte de la desembocadura del rio Yalu ,en la frontera con Corea ,y llega hasta el sur a la desembocadura del rio Beilun ,en la frontera con VietnNam.Esta rodeada desde el norte hasta el sur por el mar Bohai(mar continenal), mar Amrillo,mal de China Oriental y mar de China Meridional ,Mas alla de los mares ,el pais tiene vecinos como Japon ,Filipinas ,Malasia ,Burnei e Indonesia.En sus costas hay mas de 5.000 islas grandes y pequenias : la mas grande es la isla Taiwan.le siguen las islas de Hainan y Chongming.西班牙语写作范文大全:人民英雄纪念碑浮雕的介绍

Las bajorrelieves en el monumento a los heroes del Pueblo

la base del monumento pocupa 3.000 metros cuadrados.Su pedestal,formado por dos plataformas superpuestas y escalinatas de una begonia.En el,ocho bajorrelieves en marmol blanco sintetizan ls ultimos 150 anos de la historia revolucionaria de china,en escenas de algunos importantes acontecimientos:

1.La quema del opio(1840)

2.El levantamiento de Jintian(1851)

3.El levantamiento de Wuchang(1911)

4.Movimiento de 4 de Mayo(1911)

5.La Manifestacion de 30 de Mayo(1925)

6.El levantamiento de Nanchang(1927)

7.La guerra de guerrillas antijaponesa(1937--1945)

8.El victorioso cruce del rio Changjiang(1949)

Ademas hay dos relieves ornamentales que son“Cereales para el frente”y “Bienvenida al Ejercito Popular de Liberacion”.estos relieves tienen dos metro de altura cada uno y figuras humanas que totalizan 190.西班牙语写作范文大全:关于故宫一些的重点介绍

Los leones en la ciudad Prohibida

Hay 6 parejas de leones de bronce en la ciudad prohibida,que representan la nobleza y dignidad del soberano feudal.Entre un par,el que esta a la derecha es un leon femenino,que tine un leonito bajo su garra,demostrando el amor d la madre y que la familia imperial es prospere.El de la izquierda que juega un globo es masculino,mostrando la solemnidad del emperador,que domide todo el mundo.Sobre los tinteros en el Palacio Imperia

En la palacio imperial,hay,en total,308 tinteros,que es usaban para reservar el agua en caso de incendio,porque todas las construcciones son de madera.En el invirno,se hace fuego abajo para que no sea congelada el agua dentro.Los tinteros eran dorados,pero en 1900,cuando las Ocho Fuerzas Aliadas invadieron China,rapasaron todo el oro de tinteros de la Corte exterior,mientras que los de la parte interior se queden debido a que las fuerzas no imaginaban lo inmenso del palacio.peudes entender?que bien,porque si tu puedes entender,creo que los otros tambien,porque nadie tan mal como tue spejo de Xuanyuan

En el medio de techo del Salon Taihe,se encuentra un espejo lujoso,llamado Xuanyuan.Dicen que el trono dorado estaba puesto precisamente bajo del espejo,mostrando que los emperadores que se sentaban en el trono eran autenticos.Segun se dice,en 1916,ya terminada la dinastia feudal,Yuan shikai usurpo la corona.Teniendo miedo de que el espejo se cayera,cambio el trono de sitio.El tablero de Justicia y Franqueza正大光明匾

En el Salon Qianqing,se cuelga un tablero con inscripcion de cuatro caracteres,Justicia y Franqueza.Como el emperador tenia muchos hijos,lucharon abiertamente y encubiertamente por la corona.Entonces,desde el reinado YongZheng, el emperador escribio los edictos del nombre de su heredero.Llevaba un edicto a su lado,y el otro,se conservaba detras de ese bablero de Justicia y Franqueza.Al morirse el emperador,se sacaron dos edictos iguales para saber quien fuera el heredero de trono.西班牙语写作范文大全:关于陕西的介绍(西语)

Xi'an, la capital de la provincia de Shaanxi, es conocida en el mundo porque, entre otras cosas, allí se encuentran, en un museo construido en el mismo lugar en que fueron encontrados, los Guerreros y Caballos de terracota de la Tumba de Qin Shi Huang, el primer emperador de China.Lugares como este,de enorme atracción turística, los hay todavía muchos más en el amplio territorío de la provincia.Precisamente, la existencia de una vasta cantidad de restos arqueólogicos de gran importancia es la característica muy notable de la oferta turística de la provincia de Shaanxi.Kong Qingsen, director general del Departamento de Turismo de la provincia de Shaanxi, dice que en el profundo período de más de mil a?os, 79 emperadores gobernaron el imperio chino desde esa provincia,donde habían establecido la capital.Este hecho fue determinante para que quedaran allí innumerables y valiosos restos arqueologicos de gran valor cultural.Xi'an, llamada entonces Chang'an, fue la famosa capital imperial, el centro de las actividades politicas,culturales y económicas de 13 dinastías que empezaron a regir los destinos de China desde el siglo XI(undecimo)a.n.e hasta más de mil a?os después.Los vestigios de este prolongado protagonismo se pueden ver hoy en la ciudad de Xi'an y en toda la provincia en la forma de numerosos restos arqueologicos de incalculable valor.Por eso se dice, con acertada denominación , que la provincia de Shaanxi es un museo natural de la historia china.Si la acción del hombre ha dejado en Shaanxi una variada y rica herencia historica y cultural, la naturaleza no ha sido menos pro'diga, pues ha dotado a la provincia de panoramas y escenaríos de gran belleza, como las montanas Huashan, celebres por su abrupta topografia;la catarata Hukou que quiere decir “la Boca del Embudo” , que es la segunda más grande de China, situada en el río Amarrillo y la extensa meseta de Loess.Por otro lado, todos los habitantes de este privilegiado territorío, en los avatares de la vida cotidiana, han venido forjando su peculiar folklore, habitos costumbres y artes populares.Podemos citar como ejemplos las estilisticas pinturas campesinas, figurillas en arcilla, dibujos policromas, papeles recortados,etc., asi como las manifestaciones artisticas de inmenso colorido nacional,tales como el baile colectivo al compas del repiquete de gongs y tambores del distrito de Ansai y la tradicional danza popular llamada Yangge del norte de la provincia de Shaanxi.Todo esto cuenta ya con una gran reputación en el mundo.Kong Qingsen, director general del Departamento de Turismo de la provincia de Shaanxi, dice que este a?o, la provincia ha propuesto cinco rutas turisticas especiales a fin de que los turistas puedan apreciar mejor los lugares de mayor atracción por su belleza natural, por sus restos arqueologicos o por la expresión de su cultura popular.El senor Kong Qingsen dijo que la primera ruta enlaza a ciudades antiguas,teniendo la ciudad de Beijing como uno de sus terminales.A traves de ella, los turistas podran apreciar parte de la riqueza arqueologica de gran valor cultural.La senguda es un recorrido por la meseta de Loess que permitira conocer , en forma directa, los habitos y costumbres de la gente de la meseta de Loess, asi como las manifestaciones de la cultura popular de esa singular meseta que yace en el norte de la provincia de Shaanxi.La tercera es un viaje selecto por el río Amarillo, una ruta que cruza las provincias Shanxi, Shaanxi y Henan.La cuarta ruta es la que sigue las huellas de los Tres Reinos de hace más de 1700 a?os atras.A lo largo de ella, los turistas podran ver algunos vestigios ubicados en el centro de la provincia de Shaanxi, pertenecientes precisamente a la epoca de los Tres Reinos.La ultima ruta turistica es sumamente atractiva, pues sigue parte de la antigua Ruta de la Seda.Los turistas partirán desde Xi'an y llegaran a Kashi, ciudad de la Región Autónoma Uigur de Xinjiang, donde se podrá apreciar variadas fisonomias de China.西班牙语写作范文大全:西班牙演员入侵好莱坞(西英)

En espa?ol:

Espa?ola incursiona en Hollywood.?Prepárate Hollywood!La joven Penélope Cruz actriz espa?ola de veintiséis a?os viene acechando la pantalla estadounidense.Conocida por varios largometrajes en Espa?a, Cruz inicio su carrera en filmes de habla inglesa muy recientemente.Debutó en “El Laberinto Griego” en 1991 pero no fue hasta su actuación en “Jamón, Jamón,” en 1992, que se dio a conocer.Posteriormente protagonizó “Belle Epoque,” filme dirigido por Fernando Trueba, ganador de un Oscar para la categoría foránea en 1993.A raíz del cual fue considerada para por lo menos una docena más de apariciones cinematográficas.Fue galardonada con el Goya a Mejor Actriz(la versión espa?ola del Oscar)en 1999 por su labor en “The Girl of your Dreams,” otra obra del director Fernando Trueba.Su papel más reciente lo interpretó en “Todo sobre mi madre” de Pedro Almodóvar(otra ganadora del Oscar en la categoría foránea en 1999).En este filme, ella representa a una monja embarazada con el hijo de un travesti y es la ex-esposa de éste quien la ampara.Su más reciente papel de habla inglesa fue en “All the Pretty Horses” dirigida por Billy Bob Thorton.Interpreta a la hija de un granjero mexicano de mucho dinero junto a Matt Damon, quien por su parte interpreta a un americano vagabundo.Su próximo papel de importancia en inglés llegará a las carteleras este oto?o.“Woman on Top” es una comedia de Fina Torres, directora reconocida por sus argumentos de temas femeninos y cambiantes emociones.En esta ocasión, Cruz interpreta a una brasile?a, Isabella, recientemente mudada a San Francisco después de descubrir que su esposo le era infiel.En San Francisco ella cumple con su deseo de ser anfitriona de un programa televisivo de cocina.Es sexy e irresistible y consecuentemente impresiona a su público de una manera muy inusual.

第五篇:西班牙语谚语

Sal temprano de tu casa para darle un motivo al sol para salir.—— 天一亮就出发,太阳也有动力早点出来啦 Marzo y Septiembre son cual hermanos: uno dice adiós al Invierno y otro al Verano.九月来了,夏天再见了;

La vida es como una leyenda: no importa que sea larga, sino que esté bien narrada.(por Séneca, filósofo latino)——生活就像是一个传说:不在乎长短,而在于其叙述的意义

Dios me perdonará: es su oficio.—— 上帝会宽恕我的,这是上帝的职责所在~~ No hay dos personas que lean el mismo libro.——【英】No two persons ever read the same book.este es el trigo desesperado / Por siempre será así / detrás del viento habrá viento / encima del cielo habrá cielo / delante del camino aún será camino.…这是绝望的麦子 / 永远是这样 / 风后面是风 / 天空上面是天空 / 道路前面还是道路—— 海子《四姐妹》

Vivir en la Tierra es caro, pero ello incluye un viaje gratis alrededor del sol cada año.—— 生活在这个地球上真是昂贵啊,不过幸好还能每年免费绕太阳旅行一次

Caminante, no hay camino, se hace camino al andar.—— 【英】Walker, there is no path.The path is made by walking.Ríe y todo el mundo reirá contigo;llora y llorarás solo.——微笑吧,全世界会与你一起微笑。哭泣?就只能独自啜泣 No pienso nunca el futuro, porque llega muy pronto.—— 我从不考虑未来,因为未来马上就到了。

El mundo es un libro, y quienes no viajan, leen sólo una página.—— 世界就像一本书,不去旅行的人只读到了其中的一部分。Sobre la tierra amarga / caminos tiene el sueño / laberínticos, sendas tortuosas / parques en flor y en sombra y en silencio …… 在苦味的土地上/ 梦布下了路的迷宫/ 蜿蜒曲折的小径 / 开花的花园,阴暗,安详……

La verdad adelgaza, pero no quiebra.Miguel de Cervantes —— 真相会变得稀薄,却从不会破灭!

No hacer nada por miedo a cometer un error es ya un error.—— 担心犯错而不作为,本身就已经是一个错误!Es tan difícil decir la verdad como ocultarla.(Baltasar Gracián)—— 说出真相困难,掩盖真实也不易。

El arte de la música es que más cercano se halla de las lágrimas y los recuerdos.—— 【英】Music is the art which is most nigh to tears and memory Las buenas fuentes se conocen en las grandes sequías;los buenos amigos, en las épocas desgraciadas.——遇旱知泉甘,患难见真友。

Un poeta es un mundo encerrado en un hombre…… 诗人,是困在一个人里的世界…

La gota cava piedra.——绳锯木断,水滴石穿。Poco a poco se va lejos.——千里之行始于足下。Por poco se empieza.—— 积跬步以成千里。

。La salud es la justa medida entre el calor y el frío.(Aristóteles)—— 冷冷热热适度即为健康。

Los únicos errores que cometemos en la vida son las cosas que no hacemos……—— 在生活中,我们的唯一失误就是那些还未曾履行的事情。

No es el tiempo el que pasa, pasamos todos nosotros.(Anónimo)—— 时光是永恒的,飞逝的是我们.Viaja la pereza con tan lentitud, que la alcanza la pobreza con gran prontitud.——懒惰像蜗牛一样,贫困转眼就追上它了。Pereza no es pobreza, pero por ahí se empieza.——懒惰非贫困,而是开始贫困。

El niño es realista;el muchacho, idealista;el hombre, escéptico, y el mayor, místico.(Goethe)—— 孩子们是现实的;青少年是有理想的;大人们一直持怀疑态度;而老人们又很神秘.En la vida hay dos palabras que te abrirán muchas puertas...TIRE y EMPUJE!!—— 人生中,有两个字可为你开启许多扇门...“拉”和“推”!!

Las palabras sinceras no son elegantes;las palabras elegantes no son sinceras.—— 信言不美,美言不信

Si un día te levantas con ganas de estudiar, toma una aspirina y vuelvete a acostar.—— 如果某一天你起床有学习的欲望,吃片阿司匹林,回去接着睡觉吧。El que ríe ultimo no ríe mejor, simplemente es por que no entendió el chiste.笑在最后的并不一定是笑得最好的,他仅仅是最后明白笑话的人而已。

2、Estudiar es desconfiar de la inteligencia de tu compañero de al lado 学习是对你旁边的同学智慧的不信任。

3、Hay tres tipos de personas: los que saben contar y los que no.世上有三类人,会数数的和不会数数的。

4、Me emborraché para olvidarte..y ahora te veo doble.我喝酒是为了忘记你,但现在我看见两个你。

5、El amor eterno dura aproximadamente tres meses.永恒的爱大约持续三个月

6、Todas las mujeres tienen algo hermoso..aunque sea una prima lejana.所有女人都有某些动人之处,哪怕是你的远房表妹也不例外。

7、Vive de tus padres hasta que puedas vivir de tus hijos.靠你的父母养,直到你可以被你的子女们养。

8、Lo importante es la plata, la salud va y viene.重要的是金钱,健康走了还会来。

9、En la vida hay dos palabras que te abrirán muchas puertas...¡¡ ¡¡¡TIRE y EMPUJE!!

人生中有两个字可为你开启许多扇门...“拉”和“推”!

10、Nadie es perfecto.Atentamente: Nadie.没有人是完美的!请注意:我就是没有人。

11、Los dos estamos muy enamorados: yo de él y él de otra.我们两个都深深坠入爱河,我爱她,她爱另一个。

12、Me revienta que hablen cuando interrumpo.我最讨厌的事情就是当我打断别人说话的时候别人还在滔滔不绝地说。

13、Dios cura y el médico pasa la factura.神治病而医生开发票。

14、Ahorra agua.No te duches solo.要节约用水,所以你别一个人洗澡。

15、He oído hablar tan bien de ti, que creía que estabas muerto.我听到了太多对你的溢美之词,以至于我一直认为你已经死了。

16、La Psiquiatría/psicología es el único negocio donde el cliente nunca ti ene la razón.心理治疗诊所是唯一一个客人永远没道理可讲的地方。

17、Sigue estudiando y serás una calavera sabia.你继续学吧,不久你就会成为一个聪明的头盖骨。

18、Si un día te levantas con ganas de estudiar, toma una aspirina y vuelvete a acostar.如果某天你起床有学习的欲望,吃一颗阿司匹林,回去睡觉。

19、Hay un mundo mejor, pero carísimo.的确有一个更好的世界,但是昂贵至极。

20、El amor es una cosa esplendorosa...hasta que te sorprende tu esposa.爱情是一件美妙的事情,直到一天你的妻子惊吓到你。

21、En las próximas elecciones vote a las putas, votar a los hijos no dio res ultado.以后的大选我干脆投票给妓女们,因为投票给她们的儿子(狗丅娘养的)也不会有好结果

22、La prueba más clara de que existe vida inteligente en el universo es que nadie ha intentado contactar con nosotros.在宇宙中存在智慧生命的最清楚证据就是没人试图与我们联系。

23、Los estudios son la luz del mundo....deja los estudios y ahorra energía.学习是世界之光...别再学了,请节省能源。

24、Dios mío dame paciencia.....¡¡¡pero YA!!神啊,请给我耐心...现在就要!!

25、Un pesado es alguien que cuando le preguntas cómo está, va y te contesta

一个烦人的人应该是这样的:当你礼节性地问候他“你好吗?”时,他居然真的滔滔不绝

地回答你。

26、El dinero no trae la felicidad, pero cuando se va, se la lleva.金钱从来都不能带来幸福,但是当它离你而去时,不幸就来了。

27、El mejor amigo del perro es otro perro.狗是人类最好的朋友,而狗最好的朋友是另一只狗。

28、Hombre de buenas costumbres busca alguien que se las quite.一个有着好习惯的男人总是在寻找一个能把他所有好习惯拿走的女人。

29、La esclavitud no se abolió, se cambió a 8 hrs diarias.奴隶制并没有被废除,只是改为每天八小时了。

30、Toda cuestion tiene dos puntos de vista: El equivocado y el nuestro.我们有两种观点可以看待所有的问题,一种是错误的观点,另一种是我们的观点。

31、Las pirámides son el mejor ejemplo de que en cualquier tiempo y lugar los obreros tienden a trabajar menos cada vez.无论何时何地,工人们总是尽可能地偷懒,一天比一天干得少,金字塔就是最好的例子。

32、Se está muriendo gente que antes no se moría.总有以前没有死掉的人在这一刻正在死掉。

33、No te tomes la vida en serio, al fin y al cabo no saldrás vivo de ella.别对生活太较真儿,反正无论怎样,你都不能活着逃离它。

34、Arreglar los problemas económicos es fácil, lo único que se necesita es dinero.解决经济问题没什么难的,唯一需要的就是钱。

35、Todos te dan un consejo, cuando lo que necesitas es guita.当你所需要的是金钱的时候,所有人给你的都是建议。

36、La inteligencia me persigue, pero yo soy más rápido.聪明它追着我跑,但我比它快。

37、¡¡¡Soy la mejor en la cama!FIRMA: LA BELLA DURMIENTE 我在床上是最棒的!

签名:睡美人

38、Dicen que cuando Piscis y Acuario se casan, el matrimonio naufraga.听说当双鱼和水瓶结婚的时候,婚姻就落难了

Existe cuántas maldades que actúan en nombre de la justicia

正义,有多少邪恶假你的名义而行 格瓦拉

Hasta la Victoria Siempre“直到永远胜利”的意思。格瓦拉 ¡Patria o Muerte!无祖国,毋宁死!¡Libre o Muerte!无自由,毋宁死!

Condenádme, no importa, ¡La historia me absolverá!判决我吧,没关系,历史将判我无罪!(卡斯特罗第一次革命失败被捕后在法庭上的辩护辞的最后一句)

Vivir sin amigos no es vivir生活在没有朋友的时候就不算是生活

Un verdadero amigo es quien te toma de la mano y te toca el corazón一个真正的朋友就是永远会真心对你不放弃你 Un hermano puede no ser un amigo, pero un amigo será siempre un hermano一个兄弟不算是一个朋友,但是一个朋友永远是你的兄弟

Un amigo es uno que lo sabe todo de ti y a pesar de ello te quiere一个朋友是一个懂得你的人和爱你的人

La amistad es un alma que habita en dos cuerpos, un corazón que habita en dos almas友情是一个灵魂和1颗心住在2个身体 El mejor espejo es un ojo amigo最好的镜子就是朋友的眼睛 El mejor regalo de la vida es la amistad生命中最好的礼物就是友情

Dame un amigo, uno sólo, que pueda aceptar mis cambios de humor.给我一个朋友,一个就好,可以理解我的心情的那个 La amistad no necesita palabras友情不需要语言

懒惰是引起贫困的导火索。Pereza no es pobreza, pero por ahí se empieza.懒惰不是贫困,而是贫困的开始。与之意义相近的还有 Viaja la pereza con tan lentitud, que la alcanza la pobreza con gran prontitud.懒惰像蜗牛一样,贫困转眼间就把它追上了。牧羊人的故事告诉我们,懒惰不仅会一无所获,更糟糕的是还会带来损失。El pastor dormido, y el ganado en el trigo.牧羊人睡懒觉,羊群跑去吃麦苗。相反,勤劳节俭则比中彩票还要来得强。No hay mejor lotería que el trabajo y la economía.勤劳是最赚钱的彩票。勤劳的人,上帝也会向他伸去援助之手。Al que madruga Dios le ayuda.自助者天助之。La gota cava piedra.水滴石穿。Poco a poco se va lejos.千里之行始于足下。Por poco se empieza.积跬步以成千里。Querer es poder.有志者事竟成等等。Quien mucho habla mucho yerra.言多必失。Por la boca muere el pez.La perdiz por el pico se pierde la vida.祸从口出。Donde va más hondo el río, hace menos ruido.静水流深----静静的河水,看似柔弱,却深不可测。反之,那些汹涌奔腾、水流湍急的河段,却没有深度,缺乏内涵。意思相近的还有 Poco hablar es oro, mucho hablar es lodo.少说是金,多讲是泥。Más vale callar que mal hablar.宁可沉默,不可乱语。Aquellos son ricos que tienen amigos.谁有朋友,谁就真正富有。Quien tiene un amigo tiene un tesoro.谁拥有一个朋友,谁就拥有一笔财富。朋友会给一个人带来很多影响,因此只要看一下某个人的朋友圈子,就基本能判断该人的品质。Dime con quién andas y te diré quién eres.观其友,知其人。朋友可以分忧解难。El que se queja, sus males aleja.Amigo, viejo, tocino y vino añejo.向朋友哭诉,大家会分担他的忧愁。Condición de buen amigo, condición de buen vino.“El viejo adversario le dice adiós a un amigo.”(“一个老对手告别了一个朋友.”)“El que apuesta al dolar pierde.”(“用美元赌博的人必败”)

1976年,经济部长Lorenzo Sigaut以这句话来警告用外汇来维持阿根廷比索的行为。但讽刺的是,仅仅过了两天,美元就升值了30%,以美元“赌博”的人们一夜暴富。这种无能的的举动最终使Sigaut黯然下台。“¡Un médico a la derecha, por favor!”(“右边来个医生,请快点!”)

1983年,当总统候选人Raúl Ricardo Alfonsín看到一名支持他的选民昏倒后,冲下台来说的话。

“La casa está en orden y no hay sangre en Argentina.¡Felices pascuas!(”我们的家已经清净了,阿根廷已没有了流血。复活节快乐!“)

1986年12月万圣节前夕,阿根廷某军队密谋叛变,总统Raúl Ricardo Alfonsín在局势恶化的情况无条件接受了叛军的投降并判他们无罪。现常用来讽刺。

”Mi hermanito querido...“(”我亲爱的小弟...“)

总统Carlos Saúl Menem的口头禅。现在这则口头禅却演变成了乡下的俗语,饱含戏谑和贬义,用于向他人解释显而易见的某件事。

”Estamos mal, pero vamos bien.“(”我们现在情况不好,但我们正在变好“)Carlos Saúl Menem在总结1990年的国情时如是说。”Dicen que soy aburrido...“(”他们说我是个无聊的人。“)– Fernando de la Rúa 1999年竞选时重复的一句话。”El país está...bien.“(”我们的国家……还可以。“)– Fernando de la Rúa在2000年阿根廷经济危机开始的时候说。”Estamos condenados al éxito.“(”我们注定成功。“)–Eduardo Duhalde在2000年经济危机接管总统时重复的一句话。

”Mi voto no es positivo“(我的票是……不赞成。)

副总统Julio Cobos 2008年在议会表决总统Néstor Kirchner提交的粮食出口增税法案时,透出了反对票(当时36票赞成,36票反对),使得此计划流产。这句话在互联网上广为流传,并被人们印在T恤、杯子上,成了一种风行一时的社会现象。粮食出口增税法案一经提出,即在阿根廷国内引起了轩然大波,Julio Cobos当时身兼副总统和议会院长的职务,必须要在两者之间做出一个选择。投票时,他这样说:

Yo sé que me cabe una responsabilidad histórica en esto.Hay quienes desde lo político dicen que tengo que acompañar por la institucionalidad, por el riesgo que esto implica, mi corazón dice otra cosa y no creo que esto sea el motivo para poner en riesgo el país, la gobernabilidad, la paz social.Quiero seguir siendo el vicepresidente de todos los argentinos, el compañero de fórmula hasta el 2011 con la actual presidenta de los argentinos.Vuelvo a decir que es uno de los momentos más difíciles de mi vida.No persigo ningún interés.Estoy expresando o tratando de expresar lo que mi convicción, mis sentimientos, empujan la decisión muy difícil seguramente.Yo creo que la presidenta de los argentinos lo va a entender, me va a entender。

我知道,在这件事上我肩负着历史性的重任。一些人说我应当顺从政府的利益,但是在这种生死攸关的事上,我的心却告诉我相反的结论。我不认为我的行为会危及政府,国家,和社会安全。我还想为阿根廷人民、为总统继续担当副总统和竞选伙伴,直到2011年。我还是不禁要说,这是我生命中最艰难的决定。我不是为了任何利益、我只是想表达我的信仰,我的情感,而他们将我推上了决议桌。我想阿根廷的总统会理解我,会理解我的做法。

La historia me juzgará, no sé cómo.Pero espero que esto se entienda.Soy un hombre de familia como todos ustedes, con una responsabilidad en este caso.No puedo acompañar y esto no significa que estoy traicionando a nadie.Estoy actuando conforme a mis convicciones.Yo le pido a la presidenta de los argentinos que tiene la oportunidad de enviar un nuevo proyecto que contemple todo lo que se ha dicho, todos los aportes que se han brindado, gente de afuera o aquí mismo.Que la historia me juzgue, pido perdón si me equivoco.Mi voto...Mi voto no es positivo...mi voto es en contra.历史会见证我,虽然我不知道以何种方式。我期待着人们能理解我的做法。我和在座的人一样也是一名普通的男人,对这件事负责的男人。这件事上我不能附和总统,但这不代表我会背叛任何人。我只是依自己的信念行事。让历史来见证我吧,如果我错了,对不起。我的票是……反对。

”Tenemos que reducir la corrupción a sus justas proporciones“(”我们得将腐败降低到可以接受的程度。“)

前总统Julio César Turbay Ayala的雷人言论。

”América Latina debe seguir el modelo de educación de Estados Unidos, que permite que los niños desde muy temprana edad manejen el idioma inglés.“(”拉美国家要采用美国的教育模式,这样孩子们从很小就能掌握英语。“)前总统Julio César Turbay Ayala.”Yo no estoy a favor ni en contra, sino todo lo contrario“(我既不赞成也不反对,而是完全相反。”)还是雷人总统Julio César Turbay Ayala.“La política es como las fotos: el que se mueve, no sale”(“政治就像照相,谁动了,谁就会消失。”)

“Una palabra mal colocada estropea el más bello pensamiento.”(Voltaire, escritor francés.)一个使用不当的词语会毁了最美好的思想。

“Todos estamos hechos del mismo barro, pero no del mismo molde.”(Proverbio mexicano)我们都是泥做的,但是所用的模子不同。

“La técnica es el esfuerzo para ahorrar esfuerzo.”(José Ortega y Gasset, filósofo español)技术是为节约精力而付出的精力。El amor es como Don Quijote, cuando recobra el juicio es que está para morir。autor: Jacinto Benavente 爱情就如堂吉诃德一样,当理智恢复的时候,便会死掉。Si sacas 2 horas cada noche para leer, estudiar, pensar o participar en presentaciones, debates, darás cuenta de que tu vida está cambiando, si persistes durante varios años, el éxito estará agitando la mano hacia ti.人的差别在于业余时间,而一个人的命运决定于晚上8点到10点之间。每晚抽出2个小时的时间用来阅读、进修、思考或参加有意的演讲、讨论,你会发现,你的人生正在发生改变,坚持数年之后,成功会向你招手。3 Harvard tiene una teoría famosa: la diferencia entre las personas viene dada por el tiempo libre, y el destino de una persona depende de las 8 horas a las 10 horas de la noche.哈佛有一个著名的理论:人的差别在于业余时间,而一个人的命运决定于晚上8点到10点之间。每晚抽出2个小时的时间用来阅读、进修、思考或参加有意的演讲、讨论,你会发现,你的人生正在发生改变,坚持数年之后,成功会向你招手。4 El verdadero amor es como los fantasma: todos hablan de ellos, pero pocos los han visto.真爱就如鬼一样,每个人都讨论它,但是很少人亲眼见过。El exito es tener lo que quieres, y la felicidad es querer lo que tienes.成功是拥有你喜欢的东西,而幸福是喜欢你所拥有的东西。El hombre tarda dos años en aprender a hablar.Y el resto de su vida para aprender a callar.人学会说话需要两年,但是却需要一辈子来学会沉默。Un beso es la conexión de dos almas.一个吻能连接两个灵魂 Amar no es mirarse el uno al otro;es mirar juntos en la misma dirección.爱情不是互相凝视,而是一起望向同一个方向。9 Todos los caminos conducen a Roma.条条大路同罗马。10 Cuando naciste tú, todos alrededor sonreían.Vive la vida de manera que cuando mueras tu sonrías y todos alrededor lloren.当你出生的时候,周围所有人都会笑。好好活着,让你逝去的时候能够微笑,而所有人都哭泣。No te amo porque te necesito.te necesito porque te amo.不是因为我需要你才爱你,而是因为我爱你所以我需要你。12 La verdadera amistad es como la fluorescencia, se ilumina cuando todo está oscuro.真正的友谊就如荧光一般,周围一片漆黑的时候它却亮起来。Uno está enamorado cuando se da cuenta de que otra persona es única.当你感觉一个人是独一无二的时候,你便爱上了他(她)。Me interesa el futuro porque es el sitio donde voy a pasar el resto de mi vida.我对未来感兴趣因为那将是我要渡过一生的地方。Más vale una imagen que mil palabras.——百闻不如一见 16 ¿Qué sueles hacer en tu tiempo libre? ¿Cuál es tu hobby? 有空的时候通常你会做什么?你有什么爱好? “Nuestro amor es como el viento, no puedo verlo pero si sentirlo” en(Un paseo para recordar)《初恋的回忆》我们的爱情就像风一样,我看不见,却能感觉到。18 Si pudieras tener poderes sobrenaturales, cuál te gustaria tener? 假如能有超能力,你想要哪种 la vida es como una caja de bombones nunca sabes lo que te va a tocar.生命就如同一盒朱古力,你永远不会知道你将得到什么。La peor forma de extrañar a alguien es estar sentado a su lado y saber que nunca lo podrás tener.(Gabriel García Márquez)思念一个人最痛苦的方式是坐在他旁边却明白永远不能和他在一起。Todo lo que hagas en la vida sera insignificante, pero es muy importante que lo hagas porque nadie más lo hara.(pelicula “recuerdame”2010)你一生中做过什麽并不重要,重要的是你去做了,因为其他人不会去做。(电影《记住我》2010)22 Hay dos formas de ver la vida: una es creer que no existen milagros, la otra es creer que todo es un milagro.天下只有两种生活方式:人生不存在奇迹;人生处处孕育着奇迹。(爱恩斯坦)Vivir sin amigos no es vivir 生活在没有朋友的时候就不算是生活

Un verdadero amigo es quien te toma de la mano y te toca el corazón一个真正的朋友就是永远会真心对你不放弃你 Un hermano puede no ser un amigo, pero un amigo será siempre un hermano一个兄弟不算是一个朋友,但是一个朋友永远是你的兄弟

Un amigo es uno que lo sabe todo de ti y a pesar de ello te quiere一个朋友是一个懂得你的人和爱你的人

La amistad es un alma que habita en dos cuerpos, un corazón que habita en dos almas友情是一个灵魂和1颗心住在2个身体

El mejor espejo es un ojo amigo最好的镜子就是朋友的眼睛 El mejor regalo de la vida es la amistad生命中最好的礼物就是友情

Dame un amigo, uno sólo, que pueda aceptar mis cambios de humor.给我一个朋友,一个就好,可以理解我的心情的那个 La amistad no necesita palabras友情不需要语言

1、El que ríe ultimo no ríe mejor, simplemente es por que no entendió el chiste.笑在最后的并不一定是笑得最好的,他仅仅是最后明白笑话的人而已。

2、Estudiar es desconfiar de la inteligencia de tu compañero de al lado

学习是对你旁边的同学智慧的不信任。

3、Hay tres tipos de personas: los que saben contar y los que no.世上有三类人,会数数的和不会数数的。

4、Me emborraché para olvidarte..y ahora te veo doble.我喝酒是为了忘记你,但现在我看见两个你。

5、El amor eterno dura aproximadamente tres meses.永恒的爱大约持续三个月

6、Todas las mujeres tienen algo hermoso..aunque sea una prima lejana.所有女人都有某些动人之处,哪怕是你的远房表妹也不例外。

7、Vive de tus padres hasta que puedas vivir de tus hijos.靠你的父母养,直到你可以被你的子女们养。

8、Lo importante es la plata, la salud va y viene.重要的是金钱,健康走了还会来。

9、En la vida hay dos palabras que te abrirán muchas puertas...¡¡

¡¡¡TIRE y EMPUJE!!

人生中有两个字可为你开启许多扇门...“拉”和“推”!

10、Nadie es perfecto.Atentamente: Nadie.没有人是完美的!请注意:我就是没有人。

11、Los dos estamos muy enamorados: yo de él y él de otra.我们两个都深深坠入爱河,我爱她,她爱另一个。

12、Me revienta que hablen cuando interrumpo.我最讨厌的事情就是当我打断别人说话的时候别人还在滔滔不绝地说。

13、Dios cura y el médico pasa la factura.神治病而医生开发票。

14、Ahorra agua.No te duches solo.要节约用水,所以你别一个人洗澡。

15、He oído hablar tan bien de ti, que creía que estabas muerto.我听到了太多对你的溢美之词,以至于我一直认为你已经死了。

16、La Psiquiatría/psicología es el único negocio donde el cliente nunca ti

ene la razón.心理治疗诊所是唯一一个客人永远没道理可讲的地方。

17、Sigue estudiando y serás una calavera sabia.你继续学吧,不久你就会成为一个聪明的头盖骨。

18、Si un día te levantas con ganas de estudiar, toma una aspirina y vuelvete a acostar.如果某天你起床有学习的欲望,吃一颗阿司匹林,回去睡觉。

19、Hay un mundo mejor, pero carísimo.的确有一个更好的世界,但是昂贵至极。

20、El amor es una cosa esplendorosa...hasta que te sorprende tu esposa.爱情是一件美妙的事情,直到一天你的妻子惊吓到你。

21、En las próximas elecciones vote a las putas, votar a los hijos no dio res ultado.以后的大选我干脆投票给妓女们,因为投票给她们的儿子(狗丅娘养的)也不会有好结果

22、La prueba más clara de que existe vida inteligente en el universo es que nadie ha intentado contactar con nosotros.在宇宙中存在智慧生命的最清楚证据就是没人试图与我们联系。

23、Los estudios son la luz del mundo....deja los estudios y ahorra energía.学习是世界之光...别再学了,请节省能源。

24、Dios mío dame paciencia.....¡¡¡pero YA!!

神啊,请给我耐心...现在就要!!

25、Un pesado es alguien que cuando le preguntas cómo está, va y te contesta

一个烦人的人应该是这样的:当你礼节性地问候他“你好吗?”时,他居然真的滔滔不绝

地回答你。

26、El dinero no trae la felicidad, pero cuando se va, se la lleva.金钱从来都不能带来幸福,但是当它离你而去时,不幸就来了。

27、El mejor amigo del perro es otro perro.狗是人类最好的朋友,而狗最好的朋友是另一只狗。

28、Hombre de buenas costumbres busca alguien que se las quite.一个有着好习惯的男人总是在寻找一个能把他所有好习惯拿走的女人。

29、La esclavitud no se abolió, se cambió a 8 hrs diarias.奴隶制并没有被废除,只是改为每天八小时了。

30、Toda cuestion tiene dos puntos de vista: El equivocado y el nuestro.我们有两种观点可以看待所有的问题,一种是错误的观点,另一种是我们的观点。

31、Las pirámides son el mejor ejemplo de que en cualquier tiempo y lugar los obreros tienden a trabajar menos cada vez.无论何时何地,工人们总是尽可能地偷懒,一天比一天干得少,金字塔就是最好的例子。

32、Se está muriendo gente que antes no se moría.总有以前没有死掉的人在这一刻正在死掉。

33、No te tomes la vida en serio, al fin y al cabo no saldrás vivo de ella.别对生活太较真儿,反正无论怎样,你都不能活着逃离它。

34、Arreglar los problemas económicos es fácil, lo único que se necesita es

dinero.解决经济问题没什么难的,唯一需要的就是钱。

35、Todos te dan un consejo, cuando lo que necesitas es guita.当你所需要的是金钱的时候,所有人给你的都是建议。

36、La inteligencia me persigue, pero yo soy más rápido.聪明它追着我跑,但我比它快。

37、Dicen que cuando Piscis y Acuario se casan, el matrimonio naufraga.听说当双鱼和水瓶结婚的时候,婚姻就落难了。

下载有趣的西班牙语短语(共5篇)word格式文档
下载有趣的西班牙语短语(共5篇).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    西班牙语公证书

    西班牙授权委托书公证及中国驻巴塞罗那领馆认证怎么办林先生在西班牙签署一份关于公司文件的授权委托书,需要拿回国内用,但是林先生工作太忙无法回国签字,就在西班牙签署了该......

    西班牙语自我介绍

    无论是求职面试,还是和陌生人第一次打交道,自我介绍是必不可少的。一个精彩得体的自我介绍会给大家留下良好的印象,也许会产生意想不到的效果。下面给大家分享几个西语的自我介......

    西班牙语学习心得

    就写学习心得来教育别人,难免有点心虚,但希望我学习体会能对西语学习之路上的志同道合者有一点帮助。于04年9月参加了上海教科留学举办的出国西班牙语全日制学习班,从那时起算......

    西班牙语书信格式如何写

    西班牙语书信格式如何写 目前私人信函有用手写的,也有用打字机或电脑书写的。用手书写时,要求字迹清楚,以便利对方阅读.(一)写信地点和写信日期写信地点和写信日期要书写清楚。......

    西班牙语诗歌朗诵(最终五篇)

    ¿De qué modo Te Amo? 我是怎样的爱你 Elizabeth Barret Browning 伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁 【西语美文】 ¿De qué modo te amo? Deja que cante las formas: Te amo d......

    西班牙语Castellano介绍

    西班牙语Castellano介绍 作为联合国六种工作语言之一的西班牙语不仅在西班牙,在世界其它地区也较为普遍的被使用:在拉丁美洲(除巴西和海地外)的十九个国家中使用;美国有四个州也......

    西班牙语日常用语小结

    西班牙语日常用语小结 简单问候:Hola!您好Hey!嗨Soy yo!是我 Buenos días!早上好/上午好 Buenas tardes!下午好 Buenas noches!晚上好/晚安Cuánto tiempo sin verte. 好......

    西班牙语日常用语小结

    西班牙语日常用语小结 Mario 一 简单问候: Hola!您好 Hey!嗨 Soy yo!是我 Buenos días!早上好/上午好 Buenas tardes!下午好 Buenas noches!晚上好/晚安 Cuánto tiem......